ChalÌl Dûibr n BohovÈ zemï

Podobné dokumenty
Jiří Orten Ohnice V Y Š E H R A D

Antoine de Saint-ExupÈry Kameny chr mu

Oldřich Mikulášek Agogh

Křížová cesta - postní píseň

Jindřiška Šindlerová Projdi se mnou

Jan Skácel. Metličky V Y Š E H R A D

Ť ŤÍ ň ň č Ó Í č č Ť Ť Ť ň ň ť Ž ň ť ň Í ů ň ň ň č ť Í ŤÍ č Ť Ť č Í Ť č č Ť Ť Ď Ť č Ť č č Ť č Ť č ť Ť Ž Ť č Í Ž č ú Ť č Ý Ď č Ť

Ze života Sluncem a stínem Selské písně a České znělky Jiné písně České písně. Nakladatelství Lidové noviny

Festival 2012 Autoři Ukázky Duo Duo - z autorského čtení Duo Duo - z autorského čtení. Verše přeložila Magdalena Rytinová. Na hoře bláznovství

j k k k i k k k k k j k j j j j ij i k k jk k k jk k j j i

U SPOÿ DAL B RUCE L ANSKY O PRÁCI. VYäEHRAD

smïv na kaûd den FABIAN B ERGMANN K RISTINA F IäEROV VYäEHRAD USPOÿ DAL ILUSTRACE

á š á á ě ř é ÍŽ ě Ž Ď ě á Ď á á á é Ž š Ď ě Í é š ň á á ě č ě Ů š Í Ý á ě ě á Í Í Í ě š š ěň é Ž á é ě ě é ňí š Í é á ě ě é š č č č á é ě é ě ě Ď á ě

Tak mě tady máš. Znáš všechna ta místa Na mapách, kde chtěli jsme jít Co teď jsou úplně čistá jak První sníh a poslední smích

Thyrsos Franti ek Halas

Ť Ž í Ť ž Ď Ť Ž íž Ťí Ť í ž í í Ť ď í Ó ž ž ň í Ť Ž í í ďí ž í í í Ť í Ť ž í í í í ť Ť í í í Ť í í ž í Ť Č í í í í í í Ť í Č Ž í Ď í í Ť í í Ť í í í ž

Jaroslav Seifert Deštník z Piccadilly

Václav Říha Šípková Růženka

VĚČNÉ EVANGELIUM (Legenda 1240)

ó Ť ž š ů ň ů ý ý ý ó š š É Ě Ý ú É Á ú É ýď ó ť Ě ó č ť

Í Í ř ť é č é Č é é č é Ť Ť č é Ť Ť é Í ť Ť Š é č é é Í Ě č č é é Ť č Ó ň é é Ť Í Í Ť é é Í ň č é é Ž é é č č é Ó č Ó é č Ú é é Ť é Ť Ť Ť Ť é ť ňč ň é

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1

NEŠPORY SVATÉ RODINY ÚVODNÍ VERŠ. Kněz: Lid: Slyš. Sláva Otci i Synu, * jako byla na počátku i nyní i vždycky, * a na věky.

OSTRUŽINY. Žebříček TOP 10 básní z PSANCI.cz SRPEN 2009

Fotografie Jiřího Ortena: originály archiválií jsou uložené v Památníku národního písemnictví literární archiv.

Kategorie C 2. kolo Nehemjáš kviz

Ý ň č Ť š ň Ť š ň č š š Ť š Ť čč Ť š Í č č Ť š č Ť Ť š š š č č ň š Ó č č š š č š š Í š Ť Í š Ť č Í š Ť š š Ť Ť š š Ť Ť Ť Ť Ť č š Ď č č š Ť Í š č č Ť č

ů č ů ě é č á ď ž ž ž Ž ý ý ž ě ý š é ž á ř é ý ž ýč ě é řš é ž ň č ř č ý á á š ě š š ř š é á ď é ý š ě ď á ř áť ů á á ůž ř ý č řů š ý š úč ě ž č ě č

ok s k s k s k s k s k s k s k a o j ks k s k s jk s k s k s k s k k

- 2 -

Ú Í Č ŘÁ Í Č ŘÁ É Ž Á Č ŘÁ Í Ý ý č ť ů ó ě É Í Ě Á Č ÍŤ Í Č ÍŠ Á Á Š Á ÉÍ ó ěř ů ů Ú Č Í Ě Í Ú Č Š Ě Í Á É Í Á ÁŠŤ Č ÁÉ Ý É Ž Ě Í Á Á ÉÍ Ě Á ĚŘ Í Ž Í

ž Ř ž ě ě ž š š é ů ž ž Í š é ě č š ě é é š ě é š ě š ž é č ě š č ě é ž š č ž é ě é ě Ž ě ž é Ř ž ěž š š š é Ž ž ě é š č é ž Č š é ž ě Č ě Ř č ě š ě č

INVESTICE DO ROZVOJE VZDĚLÁVÁNÍ. Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám. Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.

č Ť Ž š ě č Ž ě é ý ň ú ň č Ž č Ž č č ě ú ů ň ě ůž ň é ú ú ůž é ť Š ě é ě ůž ň é ú ú ůž é Í Š Ž úň

Můj ptáček s kroužkem jak krev červeným zpívá, ach běda, běda, holoubkovi, že nebude už s ním, zpívá, ach běda, bě cip-cíp, cip-cíp.

Biblische Lieder Op. 99, Nº 3 Biblické písně Op. 99, č. 3


č Ž ž ž Č Ť ž Ž é Ž éž Ť Č Ť ž ž Ť é Ť é Č é Ť ď ň ť é č č é é é ďé é č ž é é Č ž ž é é é ť ň é é éť Ť é č Ť Ť Ť Ť ň ú é éť č č Ť ď ú é ú Ž é Í Č Ť Ž

Viktor Dyk. Krysař VYŠEHRAD

é ě Č é š ě ě š ě č Ú ě č é č č č ý ť Ť ě ž é š č ě š ý é ě ě ž é č é č é ě ý ž š Š ťé ě ž č ť Č š ě š č č é ě č č ě ž é č č č Ž ě é č ó ě ý ě ý ě ý č

Z a-jásejte již, zástupy andě-lů v nebi! Zaskvějte

Ž Ř Ú ň

O jednom mučedníkovi nebo mučednici

š ž š Ť ž Ž ž Ť Ť Ť ž ž š Ž Ž ž ž Ž č č š Žď ž ž Ť Ť ž ž ŤŽ ÍÓ Ť Ť ť š Ť Ž Ž š Ť š š ž š ž ď č š Ť Ž Ď Í Ť š š Ž ž š Ž š č š č šť š Ť Ť Ť š Ť ž š Ž ď

č č é é é é é č é č Ó Š Í é é ž ú é é ž ú é ó č é ý ž ý č é š č é š Ž Ž é č é č Ž č ý š ý ý é š é ý š ý ů é č Š ů ó ž ý č é é Š é Ž é é é č é Ž ň é ž

Přicházející Král MICHAL KLESNIL. Nakladatelství KMS

úč ů Úč č ě ě š ů š č ě ě ě ě é č ú é ě é é ý é ě č ě Ž ý š ě ě Ž ť ý š é Í Í é ě é é ě ý ú ýč é ě Ý ě Ž ý č ý Ž š ě Ž č Ž ě š é é č é č ů éš ů Ž ě é

Karel Jaromír Erben. Život a dílo

Nebe, Boží nádherný domov

ď Í ň ř ň ř ř ř ď ď ž ř ď ň ř Í ž ň ř ň ř ř ň ř ň ř ř É ď ř ň ř ž Ž ž Ž ž Ž Ž ř ž ž ř Í Ž Ž ň ň ř ř ř Ž ň Ž Ž ř ř ří ň ř ř ř ř Í ň ř ň ř ř ďí

ť Á Á Í í ř ř

Jesenické nebe podzimní

Galský. kohout. gie. zpívá ANTOLOGIE FRANCOUZSKÉ POEZIE

ž ž ě ě ě ž ě Í ž ě ě ě é Ť č ž ě č Ť Í ě é Ť Ž Ť ě éž ě ů ť ž ě ž é č ž ě ž é ě ž éž ě Ž ě ž Ž ě č é é é č ě ě Ž é ě é ž é ž č ž é Ž ě č ž Í ě Í ě č

ž ě é á á ě á č é ž á Ž ě ž á á č Ž č ě é á é ěž á ě Ť ě á é ě é ž ě é ž á č á á é á Ť éč Ť č é ě é č ě ž ě é é ž ě č á ě ě ě á ž ě ě č é é ž ě á ě ě

č č Ť ď

Slavnost Ježíše Krista Krále. Cyklus B Mt 25,31-46

š ž ž ň ž ž ž ší Ťš í Ž Ž Ž ě š ě í Ž š é é ě Ť é ě Ž ě ť Ť šíť ť é í Ž ě š ť í Ž é Ť ě Č ň é í é í í é í Ť ě Ú ě ě ě Ž í Ž ě í Ž ě Ť Ž š é í Ž ší í š

Jižní strana hřbitova. Foto z r.1996.

č Ž ž Ť Ť č Ž ů ž Ť Ť Ť Ť Ť ž č Ť ň ž Ďč č č č ť Ě Ťž Ť č Ž ž Ť Ť Ž ž ž Ž ž ž Ť žď Ť ŽĎ Ť č Ť č Ž ž č ž Ž ŤÍ ň Ž č Í ň Í Í ů ž č ž ž Ž Ť ž Ž Ť ž Ť ž ž

Tušivá rozpomnění. Jezerní básníci. Přeložil Václav Renč. Vybral a sestavil Zdeněk Stříbrný K vydání připravil Zdeněk Beran

ě ž ž Ž Š Ť ť ě ň ť Ž č Ď č č Ď Ž ě ě Č ě Ž Í ěč ěč Ž Ž ě ě č Ž ž ě ž ž ž ž ě žď ě ě Ž Ť Í ě ě č ě ě ě ď Ť ť Ť ň ě ž ě ňí Ť ě ž ě ž ě ň ě ž ě č ž Í č

Ť ě Í Ú č č č š ťí č ž ě ž ě ě š ě ť ě ěť č ť ť č č ž Ť ě Ť š ě Ť ť ě ž Ť Í Ť š ň č š ě ě š ě Č š č č č čť Ť ě ě ňž č Ť Ý š ž ž š ě ěť ě ě ž ž ť ě ě Ť

ď


ě Ž ě é é ň ě é Ď Ž Ž Ž é Í ě é Ů Ť Ť éú Ť Ť ě Ž é é é Ú Č ň ř Í ť é ň ň Ú ň Í é Ú é ě ě ě ě ň Ď é é é ě Í ň ň ě é Ď Ž ě Ž é ě é Ě Ů Ž ě é é Č Ý ě é ě

OBSAH. Věnování. Úvod. Naše životní úspěchy

š š ň š Š š š ň ú ť ň š š

Vánoční besídka CB Žižkov 2010

Heiden: Obsidian. Heiden: Obsidian. Nostalgia echo Katarze Trojice Na pohřbu Thujon Post lux tenebras Monomania Pohřben před sto lety.

á í ý ť é ó Í č é ě é Í Í ú Ž Í é í á á ý á ý ě ť é ť á í č čť š é ť Ě í í č á á á á ě í ě ř ě Í š ů ě ř ů ú í ý Í ý é á í č á á ž é ř ř š š ý ý ú áš

Rasy Feldaru Pravidla pro hraní ras Dodate ná pravidla

Jindřiška Šindlerová. Projdi se mnou

í Š ó č É Í é á ď Ď é Š Á ó ó É Ó

ž ž š ě Ž ě é ě ě ž ď Ť ž Ž é ě ě Í š Ť č č ň é š ě é é ž é é é é éž Ť ě Ť č ú ě ž ž é Ť é č ě é ě é ě é Ť é Ť Ť č ž ň č ě é š Ťš é é ď ž ž ň ě Ť ž ě

č Ó š í é í é í ž íč é Í é Ť č ž é Ž ě Š š é é čí í í ě í Óč é í Ó íč č í í ě ší íč í š í í í č ě í í č ě í ň ě í ě í ě ší í š í Š Í í é Í ě Ó Ťí ěě ě

ří é Á -Č Ř---Í

TELEKOMUNIKA»NÕ VÃSTNÕK

ó ó ó

ď Í óč á ě ú óí í ť ú í ý ý Ě Í ý ě í ě í ě í ě Í Í Í ó í Í í í É ó í í á ě í í ě í ó ří č ý Ýú í í í Í ě ú Ě ě Í í Í á ý ý í É í í Í Í óí Ó ě á í Í á

ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í

ěý í č Č Ě í í í č Č ě¾ í ú č á ř č í ú č Áí í í í í ú ří ř ¾ ó ř¹ í ¾ í é á áů á í ě á ú í ř í ú řě á í ú ě řýý Ě Ýč É Ř č č í

í Ť č Ž ě ě č é í ě Ťí é í í Ť í í é Ží č é í í ú é Ž í í é Ť Ť é í ě í é é ě Ů í ě Ť Ří ěť Ž Ž Ťí ú í ě é í ě í í é Ť í ě í í éé ě Ť ě Ť Ó í í ě í Ť

ěč é ě Ť ě á č áť éč á á á á ěč é áž ť éč čá č Ě č á š š č é š é š ě Ť Ť ě á ě á éť č č č á čá á é č é ě á é á Ů ě Ů Ž á č á čá ě é ě č Í á Í Ž ě á á

Č š ú ú ú ú Ú ú ú Ú Š ť Č Í Í Č

š ě É ť ď ů ú ě š š ý ě ň š č Š ě ů Ť ě ýč č ě ýč ů ě ě ě ů ěž Ě ž ž ů ě ě ý ý ň ú ů ý č ó ýý ů ňů ž ý č ý Ó Ú ň ň ý Ž ý ú ů ý ó š ý ž š ě ýč š ě Š ě

Chalíl Džibrán. Jeho podobenství a básně


ú ř ů ů ž č č ř ů ř Í řď č ř ž ů žď ž ů ů ř ú Š š ů č č šť ž ř č ř ú ž ř ň ňů ň ňů ň Ý ňů ň

ZUZANA ORLOVÁ MÁŠ PROPÍCHNUTÉ OČI KDOPAK TI TO UDĚLAL JEN DVA REZAVÉ DRÁTY NA MĚ ČUMÍ A KREV SMÍCHANÁ S LÍČIDLY TI STÉKÁ PO TVÁŘÍCH

é š Č é ď ď ď ý ý ů

Jižní Svahy-Kocanda - U Zámku - Náměstí Práce - Sportovní hala

S T A V E B N Í H O Ř Á D U A I N V E S T I C

Rudolf Medek: ZBOROV


noční motýl prosím tě otevři

No tak jo. Asi bych si měla začít dělat poznámky, protože se mi děje něco strašně divného a já nevím: 1. jak se jmenuju 2. jak se jmenuje kdokoliv

é é ž í Ž ě ší ě é ší é š ě í í č é ě í í í Ž é Ť é š ě í č í í š č í íť íť ší Ť č í č é ú š ě í í ě Í í Ž š Ť í ě ě č í č ě í Ťí é í Ž ě ší ší ě é Ťí

á ý é í č ří Ť á íč é í ž č ř Í é Ť č í ž á ý ý á é č í ý ř ří í ž ř é ř á á í ý ý ů í Í ř ů Ž á á á ž ří š ě Í ž č é ří ř í ř í Ť ý š ý ř í ý ů ří ř

ONDŘEJ HLOŽEK otluky

Transkript:

ChalÌl Dûibr n BohovÈ zemï u

ChalÌl Dûibr n BOHOV ZEMÃ Vyöehrad 2007

Translation Martin Pokorn, 2007 Illustrations Johana HrabÌkov Vojn rov, 2007 ISBN 978-80-7021-870-9

(9) Kdyû nadeöla noc ñ byl dvan ct vïk ñ a ticho, p Ìliv noci, poz elo vrchy, t i bozi zemì zrozenì, Tit ni, P ni ûivota, zjevili se nad horami. ÿeky jim tekly okolo nohou, mraky jim plynuly hrudì a jejich hlavy se d stojnï pozdvihly nad svïtem. Mluvili pak, a jako vzd len hrom jejich hlasy doznìvaly krajinou. PRVNÕ BŸH VÌtr vane na v chod; svou tv touûìm obr tit k jihu, neb nynì mne dusì pach zmaru a smrti. DRUH BŸH Toù sladk a hojn v nï p len ch tïl, je p Ìjemn, l kav, lib.

(10) PRVNÕ BŸH Toù pach smrtelnosti, vypuzen vlastnìm neëist m plamenem. TÌûivÏ hust, on naplnil vzduch a jako hnusn dech pekel dr ûdì mè smysly. Svou tv touûìm obr tit k severu bez v nì. DRUH BŸH To p lì se ûivot a jeho plodn sìla, a nezn m v ni nad to libïjöì. BohovÈ ûijì z obïtin, svou ûìzeú zah nïjì krvì, svè nitro ztiöujì duöemi v rozpuku a ölachy jim mohutnì z nehynoucìch vzdech tïch, s nimiû prodlìv smrt; tr n majì vystavïn na prachu pokolenì.

(11) PRVNÕ BŸH M j duch je znaven vöìm, co jest. Ke stvo enì svïta bych nepozdvihí ruku, ani ke zniëenì. Neûil bych d le, moci jen zem Ìt, neb tìha vïk na mï dolèh a odvïk pl Ë oce nu ruöì a niëì m j klid. Opustit prvnì Ñchciì, nic vìc, a zmizet jak slunce vpodveëer; zbavit svè boûstvì Ëelu, jen to, a svou nesmrtelnost vdechnout prostoru a neb t jiû; moci neû poz en b t a z pamïti Ëasu odplynout do pr zdna nicoty! TÿETÕ BŸH Poslyöte, brat i, mì prad vnì brat i. Hle, mladìk v vozu

(12) vyzpìv v do noci srdce svè. Lyru m zlatou a z ebenu. ZlatÏ a st ÌbrnÏ znì ten hlas. DRUH BŸH NezpyönÌm dost, abych nebyl uû vìc. Jen nejtïûöì cestu j vybrat si mohí: sledovat mïsìce a podpo it d stojenstvì let; rozhodit sèmï a vidït, jak pronik zem; z krytu na svïtlo vyvolat kvït a sìlu mu d t, aby ûìt mohl s m, a pak jej vyrvat, kdyû lesnì smröù ve smìchy; vyzvednout ËlovÏka z tajemnè tmy, leë ko eny jeho nechù d l se vinou k zemi; d t mu ûìzeú po ûivotï, a smrt aù mu nalèv ; nad t ho l skou, co sìlì v bolesti, co pozved se v touze, vzr st ve stesku a odplouv s prvnìm objetìm; lidskou noc obest Ìt sny lepöìch dnì, lidsk den vyplnit vizemi bujn ch nocì,

(15) a p ec uzav Ìt jeho dni, jeho noci do mezì nemïnnè podobnosti; p edstav m p ipojit k Ìdla jak horskèmu orlu, myölenky rozehnat v d l jak na mo i bou e, leë d t mu paûe vlaûnè v rozhodnutì a nohy ztïûklè, ztïûklè rozvahou; seslat mu radost ñ nechù n m ji vyzpìv! ñ a lìtost, s nìû k n m se obr tì, a pak jej odvrhnout, kdyû zemï, hladov, vol po potravï; duöe nechù ËlovÏËÌ vzlètne aû do nebes, kde lze vytuöit n ö zìt ek, a jeho tïlo nechù se bo Ì do baûin, kde nelze zapomenout vëerejöek. Tak kralujme ËlovÏku aû do konce Ëasu, vl dnouce dechu, co poëal v k iku matky a skonëì v ho kèm n ku sirotk.

(16) PRVNÕ BŸH AË ûìznìm v duöi, nepoz el bych mdlou krev vetchè rasy, neb otr vena ËÌö a vìno v nì je trpkè st m m m. I j prohnïtl jìl a podob m dal procitnout, co spl valy pak z prst m ch na blata a do kopc. I j zaûehl temnou propast prapoë tk ûivota a z el jej pak vylèzat z jeskyú ke skal m. I j p ivolal jarnì Ëas a dal mu rozkvèst v kr se, jen aù v bì, co je mladè, a aù je nutk k plozenì. I j jsem skrze chr my vedl ËlovÏka a zmïnil tich strach p ed nezn m m v p e zkostnou vìru v n s, nespat enè a nedosaûitelnè. I j mu p ehnal straönou bou i nad hlavou, aû p ed n mi se sklonil, a t sl zemì, jeho oporou, dokud n s neprosil; i j jsem na nïj pohnal div oce n, dokud nezahynul, po n s volaje. To vöe jsem uëinil, a vìc.

(17) A vöechny Ëiny mè jsou marnost, pr zdnota. MarnÈ je bdïnì a pr zden je sp nek a t ikr t pr zdn a marn je sen. TÿETÕ BŸH Brat i, mì öùastnì brat i, v dolì, v myrtovèm h ji pro mïsìc dìvenka tanëì, tisìce rosy hvïzd ve vlasech, okolo pat k Ìdel tisìce. DRUH BŸH»lovÏka, svou rèvu, my pïstili a pleli v rudèm oparu prvèho svitu. Z eli jsme chabè pruty r st a v letech beze vöech podzim, jar my o lìstky peëovali. P ed hnïvem ûivl jsme skr vali rèvov oëka, proti vöem duch m temna jsme br nili kvït. A nynì, kdyû ke e n m poskytly plod,

(18) jej do lisu nevezmeö, pr zdnou nech ö ËÌö? Vûdyù ËÌ ruka mocnïjöì tvè se po hroznu vzt hne? A ËÌ hrdlo vzneöenïjöì tvèho po n poji prahne?»lovïk, sousto pro bohy, sl vy svojì dos hne, kdyû jeho bez Ëeln dech vysajì svatè boûì rty. Vöe, co je lidskè, jde vniveë, kdyû z stane lidsk m: nevinnost dïtstvì a sladk ext ze ml dì, v öeú ve zralosti p ÌkrÈ a moudrost, kdyû nadejde st Ì; kr lovsk skvïlost a v leën triumf, b snìk sl va a snìlk a svïtc tèû Ëest; toto vöe a vöe z toho rodu je pro bohy chlèb. Budiû to nic neû neuctïn chlèb, kdyû jej bozi nepozvednou k st m. StejnÏ jako se nïmè zrno v ptaëìm hrdle zmïnì v pìseú l sky, i ËlovÏk co pro bohy chlèb zachutn boûsky.

ChalÌl Dûibr n BOHOV ZEMÃ Edice Harmonie, svazek öestn ct Podle anglickèho origin lu The Earth Gods, vydanèho nakladatelstvìm William Heinemann Ltd., Lond n 1962, p eloûil Martin Pokorn. Ilustrace Johana HrabÌkov Vojn rov. Typografie ZdenÏk Ziegler. Vydalo nakladatelstvì Vyöehrad, spol. s r. o., roku 2007 jako svou 759. publikaci. Vyd nì prvnì. Stran 64. OdpovÏdn redaktor Martin éemla. Vytiskla tisk rna Ekon, Jihlava DoporuËen cena 148 KË. NakladatelstvÌ Vyöehrad, spol. s r. o. Praha 3, VÌta NejedlÈho 15 e-mail: info@ivysehrad.cz www.ivysehrad.cz ISBN 978-80 -7021-870-9