IMPLIKACE LEGISLATIVNÍCH ZMĚN A JEJICH PRAKTICKÉ DOPADY NA DÍLČÍ ČÁSTI PRODUKČNÍHO ŘETĚZCE (ZPRACOVÁNÍ A VÝROBA, UVÁDĚNÍ NA TRH A OZNAČOVÁNÍ) PPP NOVELA ZÁKONA Č. 110/197 SB. O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH NAŘÍZENÍ (EU) Č. 1169/2011 O POSKYTOVÁNÍ INFORMACÍ O POTRAVINÁCH SPOTŘEBITELŮM Únor 2015 Ing. Jindřich Fialka Ing. Martin Štěpánek
Novela zákona č. 110/1997 Sb. o potravinách a tabákových výrobcích Nařízení (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům
NOVELA ZÁKONA Č. 110/1997 SB. O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH zákon č. 139/2014 Sb. www.mvcr.cz Úplné znění informativní text (www.eagri.cz) účinnost 1.1.2015
NOVELA ZÁKONA Č. 110/1997 SB. O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH Novela nestanoví: povinné údaje (až na šarži a třídu jakosti) velikost písma povinné výživové označování povinné zvýraznění alergenů povinnou zemi původu Tyto požadavky vycházejí z přímo použitelného předpisu: nařízení (EU) č.1169/2011 - od 13.12.2014
NOVELA ZÁKONA Č. 110/1997 SB. O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH Důvody: - soulad předpisy EU (1169/2011, 178/2002) - odstranění duplicitních ustanovení (značení balených potravin) - úprava terminologie - odstranění administrativní zátěže - stanovení nár. požadavků nebalené potraviny + pokrmy - úprava kompetencí dozorových orgánů - úprava sankcí
NOVELA ZÁKONA Č. 110/1997 SB. O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie a upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropské unie povinnosti provozovatele potravinářského podniku a podnikatele, který vyrábí nebo uvádí do oběhu tabákové výrobky, a upravuje státní dozor nad dodržováním povinností vyplývajících z tohoto zákona a z přímo použitelných předpisů Evropské unie. Tento zákon se nevztahuje na pitnou vodu. Nově pokrývá oblast pokrmů.
NOVELA ZÁKONA Č. 110/1997 SB. O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH Potraviny pro zvláštní výživu - 3c Působnost a gesce MZd Informační povinnost pouze MZd (výroba nebo dovoz ze třetí země, neupravené v prováděcím právním předpisu)
NOVELA ZÁKONA Č. 110/1997 SB. O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH Informační povinnost - 3d Zrušení notifikační povinnosti výživová a zdravotní tvrzení (dříve MZe a MZd) Notifikační povinnost (změna) pouze MZe doplňky stravy (dříve i MZd) obohacené potraviny (dříve i MZd) Notifikační povinnost (změna) pouze MZd počáteční kojenecká výživa (dříve i MZe ) dietní potraviny pro zvláštní lékařské účely (dříve SZPI)
NOVELA ZÁKONA Č. 110/1997 SB. O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH Informační povinnost - 3d Příjem potraviny z jiného ČS nebo třetí země v místě určení druh potraviny, termín, rozsah a způsob informování stanoví prováděcí právní předpis na základě analýzy rizika příslušný orgán dozoru
VYHLÁŠKA Č. 320/2014 SB. O INFORMAČNÍ POVINNOSTI PŘÍJEMCE POTRAVIN V MÍSTĚ URČENÍ VE VZTAHU K NĚKTERÝM DRUHŮM POTRAVIN Účinnost k 1. lednu 2015 Hlavním cílem vyhlášky je řádné fungování trhu s produkty rostlinného původu a doplňků stravy na území České republiky, včetně celistvějšího pokrytí dozoru nad vybranými druhy ovoce a zeleniny nabízenými českým spotřebitelům a účelnější a zároveň nediskriminační kontrola. Paralela s informační povinností potravin živočišného původu. Monitorovací právní předpis. Nařízení vlády č. 211/2014 Sb. zrušeno ke dni 31.12.2014. Na základě analýzy účinků došlo k 1.1.2015 ke zmírnění požadavků zejména tím, že byla snížena lhůta pro hlášení zásilek na 24h předem a také byl vypuštěn požadavek na oznamování předběžné ceny.
VYHLÁŠKA Č. 320/2014 SB. O INFORMAČNÍ POVINNOSTI PŘÍJEMCE POTRAVIN V MÍSTĚ URČENÍ VE VZTAHU K NĚKTERÝM DRUHŮM POTRAVIN Tato vyhláška se vztahuje na a) čerstvé ovoce druhu 1. broskve včetně nektarinek, 2. hrušky, 3. jablka, 4. slívy a švestky, 5. pomeranče, 6. banány, 7. stolní hrozny révy vinné, b) čerstvou zeleninu druhu 1. cibule a česnek, 2. mrkev a celer bulvový, 3. rajčata, papriky a okurka salátová, 4. zelí hlávkové, květák a brokolice, c) brambory konzumní rané a brambory konzumní pozdní, d) výrobky z révy vinné podle nařízení o společné organizaci trhů se zemědělskými produkty včetně vinného rmutu, v obalech o objemu nad 2 litry, neurčených pro konečného spotřebitele, a nebalené víno, e) vinné hrozny čerstvé, jiné než stolní hrozny, f) mák setý, g) doplňky stravy.
NAŘÍZENÍ VLÁDY Č. 125/2011 SB. O STANOVENÍ INFORMAČNÍCH POVINNOSTÍ PŘÍJEMCŮM ŽIVOČIŠNÝCH PRODUKTŮ V MÍSTĚ URČENÍ Účinnost novely nařízení vlády č. 212/2014 Sb. je od 3. října 2014 Hlavním cílem návrhu nařízení vlády je řádné fungování trhu s produkty živočišného původu na území České republiky, včetně celistvějšího pokrytí veterinárního dozoru nad živočišnými produkty nabízenými českým spotřebitelům a účelnější a zároveň nediskriminační kontrola. Monitorovací právní předpis. Došlo ke změně lhůty hlášení dovozu živočišného produktu z 24 hodin na 48 hodin před jeho uskutečněním, protože tato lhůta neumožňovala orgánům veterinárního dozoru vždy zcela účelnou organizaci kontrol. Doplnění ukazatele předpokládané prodejní jednotkové ceny, za kterou bude uskutečněn prodej mezi dodavatelem živočišného produktu a odběratelem živočišného produktu v místě určení V současné době je v legislativním procesu předložena úprava tohoto nařízení vlády, kde je navrženo vypuštění povinnosti hlášení předběžné ceny a lhůta pro hlášení příchozí zásilky se zkracuje na 24h předem.
NOVELA ZÁKONA Č. 110/1997 SB. O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH Balené potraviny - 6 údaj o třídě jakosti (pokud stanoví vyhláška nebo předpis EU) seznam složek u nápojů nad 1,2 % obj. alkoholu symbol e - možné po splnění požadavků zák. o metrologii další údaje, stanoví-li tak vyhláška nebo veterinární zákon požadavky nařízení (EU) č. 1169/2011 čl. 9 a čl. 10 povinnost uvést šarži zachována ustanovení 9
NOVELA ZÁKONA Č. 110/1997 SB. O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH Potraviny zabalené bez přítomnosti spotřebitele - 7 Na obalu název a adresa PPP, který potravinu vyrobil název potraviny čisté množství seznam složek země původu (podle nařízení (EU) č. 1169/2011) způsob uchování DMT/DP údaje podle čl. 10 odst. 1 nařízení (EU) č. 1169/2011 (např. se sladidly ) údaje podle čl. 44 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 1169/2011 (alergeny) údaj o množství hlavní složky (pokud stanoví vyhláška) údaj o třídě jakosti (pokud stanoví vyhláška) případné další údaje dle specifických vyhlášek nebo předpisů EU způsob označení prováděcí právní předpis
NOVELA ZÁKONA Č. 110/1997 SB. O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH Potraviny zabalené bez přítomnosti spotřebitele - 7
NOVELA ZÁKONA Č. 110/1997 SB. O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH Nebalené potraviny - 8 V těsné blízkosti potraviny název a adresa PPP, který potravinu vyrobil název potraviny údaj o množství hlavní složky (pokud stanoví právní předpis) údaj o třídě jakosti (pokud stanoví právní předpis) země původu (podle nařízení 1169/2011) V blízkosti místa nabízení k prodeji DMT, DP (může být i pouze na etiketě) údaj o přítomnosti alergenů (podle podmínek 1169/2011) Na vyžádání spotřebitele nebo viditelně jinou formou zpřístupnit seznam složek množství zdůrazněné složky
NOVELA ZÁKONA Č. 110/1997 SB. O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH Nebalené potraviny - 8 V těsné blízkosti potraviny - Jedná se o deklarování údajů přímo (v těsné bezprostřední blízkosti např. u cenovky) u nebalených potravin nabízených k prodeji spotřebiteli, tj. např. v obslužném úseku.
NOVELA ZÁKONA Č. 110/1997 SB. O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH Nebalené potraviny - 8 V blízkosti místa nabízení k prodeji Jedná se o prostor zahrnující například prodejní pult a jeho blízké okolí. Údaje se viditelně a čitelně zpřístupní pro spotřebitele. Tyto informace se mohou umístit například na vitrínu obslužného úseku, vedle obslužného nebo samoobslužného úseku formou katalogů nebo zalaminovaných textů, elektronickým pultíkem apod.
NOVELA ZÁKONA Č. 110/1997 SB. O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH Nebalené potraviny - 8 Na vyžádání spotřebitele nebo viditelně zpřístupnit Informace musí být konečnému spotřebiteli sděleny v okamžiku jeho vyžádání (např. osobní sdělení od obsluhy obslužného prodeje). Informaci o seznamu složek (složení) a množství složky zdůrazněné např. v názvu potraviny lze spotřebiteli zpřístupnit a sdělit i jinou formou. Za tuto jinou formu se považuje způsob předání informace podle odstavce 2, tj. doplnit tyto údaje způsoby výše uvedenými.
NOVELA ZÁKONA Č. 110/1997 SB. O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH Pokrmy - 9a Viditelně zpřístupnit snadno čitelnou informaci tj. vždy písemně! - název potraviny (pokrmu) - info o výskytu alergenu Na pokrmy, které jsou uváděny na trh při poskytování stravovacích služeb se nevztahují ustanovení 7 až 9 zákona.
NOVELA ZÁKONA Č. 110/1997 SB. O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH Pokrmy - 9a Název potraviny
NOVELA ZÁKONA Č. 110/1997 SB. O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH Pokrmy - 9a Název potraviny Název potraviny se uvádí způsobem podle čl. 17 nařízení (EU) č. 1169/2011 - název zákonný vžitý popisný - informace o potravině nesmí být zavádějící, zejména pokud jde o charakteristiky potraviny, zvláště o její povahu, totožnost, složení, vlastnosti, množství, trvanlivost, zemi původu, způsob výroby nebo získání (čl. 7)
NOVELA ZÁKONA Č. 110/1997 SB. O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH Pokrmy - 9a Alergen 1. Obecná informace o výskytu alergenu (písemně) - např. Pokrmy obsahují alergen" (menu, nabídka jídel, vyvěšením na viditelném místě, jiná písemná forma 2. Informace o konkrétním alergenu na vyžádání spotřebitele nebo jinou formou sdělit, anebo jinou formou viditelně a snadno čitelně zpřístupnit např. "Informaci o výskytu konkrétních alergenů v pokrmu žádejte u obsluhy/naleznete v jídelním lístku., nebo slovy, která mají pro spotřebitele stejný význam.
NOVELA ZÁKONA Č. 110/1997 SB. O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH Např. Menu (jídelní lístek) - uvedeny u pokrmu slovy obsahuje: pšeničná mouka, vejce - zvýrazněné ve složení pokrmu - uvedené u názvu pokrmu SDĚLENÍ SNADNO PŘÍSTUPNÉ, VIDITELNÉ A ČITELNÉ
NOVELA ZÁKONA Č. 110/1997 SB. O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH Informace o konkrétním alergenu v pokrmu jsou uvedeny slovy obsahuje: Např. Jídelní lístek: Karbanátky se šťouchanými bramborami Obsahuje: pšeničná mouka, sójový lecitin, sladová ječná mouka, sójová mouka, vejce,
NOVELA ZÁKONA Č. 110/1997 SB. O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH Informace o konkrétním alergenu jsou zvýrazněné ve složení pokrmu Např. Jídelní lístek: Karbanátky se šťouchanými bramborami Složení: brambory, vepřové maso, pšeničná mouka, pitná voda, řepkový olej, pekařské droždí, jedlá sůl, zlepšující přípravek (cukr, emulgátory: E 471, sójový lecitin, E 472e; sladová ječná mouka, sójová mouka, antioxidant: kyselina L-askorbová)], vejce, pitná voda, cibule, sušený česnek, koření)..
NOVELA ZÁKONA Č. 110/1997 SB. O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH Informaci o konkrétním alergenu v pokrmu jsou uvedené u názvu pokrmu Např. Jídelní lístek: Losos s bramborem Název pokrmu jasně odkazuje na danou alergenní látku (nevyžaduje další uvedení alergenu)
NOVELA ZÁKONA Č. 110/1997 SB. O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH Např. Menu (jídelní lístek) Informaci o konkrétním alergenu v pokrmu např. - žádejte u obsluhy - naleznete formou číselných kódů v jídelním lístku SDĚLENÍ SNADNO PŘÍSTUPNÉ, VIDITELNÉ A ČITELNÉ
NOVELA ZÁKONA Č. 110/1997 SB. O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH Informace o konkrétním alergenu v pokrmu žádejte u obsluhy Např. Písemně - vditelně, čitelně, např. jídelní lístek, denní nabídka nabídka jídel Informaci o konkrétním alergenu v pokrmu žádejte u obsluhy"
POKRMY - ALEREGENY
POKRMY - ALERGENY
NOVELA ZÁKONA Č. 110/1997 SB. O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH Informace o konkrétním alergenu naleznete formou číselných kódů v jídelním lístku Např. Jídelní lístek: Informace o konkrétních alergenech v jednotlivých pokrmech jsou označeny na jídelním lístku formou číselných kódů.. Rybí polévka Obsahuje alergeny (1, 9)* *Seznam alergenů: 1) Pšeničná mouka 3) Celer SROZUMITELNOST PREZENTACE PŘÍTOMNOSTI ALERGENŮ, JENDOZNAČNÁ PROVÁZANOST MEZI ČÍSLENÝM KÓDEM A NÁZVEM ALERGENNÍ LÁTKY
DOPLNĚNÍ NAPŘ. Seznam alergenů najdete na konci jídelního lístku
NOVELA ZÁKONA Č. 110/1997 SB. O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH Pokrmy - 9a Alergen Informace o konkrétním alergenu např. nelze obecně pouze obiloviny - (ale název složky pšeničná mouka), např. nelze obecně pouze ořechy - (ale název složky vlašské ořechy)
Alergen Informace o konkrétním alergenech v jednotlivých pokrmech jsou označeny na jídelním lístku formou číselných kódů!!! rozepsat dle konkrétního alergenu
NOVELA ZÁKONA Č. 110/1997 SB. O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH Sankce - 17 do 1 mil. Kč prohřešky administrativní povahy (oznamovací povinnosti) do 3 mil. Kč doklad o původu zboží, používání obalů neodpovídající předpisům, nezkrácení DMT/DS, uvádí na trh nebalené dopl. Stravy do 10 mil. Kč nedodržení požadavků na jakost, hygienu, podmínky uchování, označování do 50 mil. Kč nedodržení požadavků na bezpečnost potravin, včetně uvádění spotřebitele v omyl
NOVELA ZÁKONA Č. 110/1997 SB. O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH Kompetence dozorových orgánů KHS zachování původního rozsahu kompetencí SVS zachování stávajícího stavu + navíc stravovací služby (nezpracovaná těla, části těl živočichů, mléko, vejce, včelí produkty, včetně zvěřiny) SZPI zachování stávajícího stavu + navíc dozor při výrobě a uvádění na trh pokrmů (stravovací služby) Cílem výkonu dozoru je jednoznačné zajištění ochrany zdraví konečného spotřebitele, s tím, že dosavadní dozor v uvedených provozech bude významně posílen zejména o kontrolu bezpečnosti, kvality a původu surovin a pokrmů, včetně zvěřiny, které se podávají v jídelnách a restauracích. Hygienická služba a inspektoři Státní veterinární správy a Státní zemědělské a potravinářské inspekce budou při kontrolách spolupracovat a koordinovat své aktivity tak, aby zbytečně nezatěžovali obchodníky a prodejce.
NOVELA ZÁKONA Č. 110/1997 SB. O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH Gesce MZE: MZd: - (obecné označování potravin) - doplňky stravy - obohacené potraviny - potraviny nového typu, (GMO) - balené vody - zdravotní tvrzení (výživová tvrzení) - přídatné látky, aromata, enzymy - potraviny pro zvláštní výživu - potraviny pro počáteční kojeneckou výživu - dietní potraviny pro zvl. lékařské účely
NAŘÍZENÍ (EU) Č. 1169/2011 O POSKYTOVÁNÍ INFORMACÍ O POTRAVINÁCH SPOTŘEBITELŮM Cílem nařízení je poskytnout konečnému spotřebiteli základ, aby mohl učinit informovaný výběr (konečný spotřebitel by měl snadno porozumět informacím uvedeným na označení, jednoduché a srozumitelné údaje).
SEZNAM POVINNÝCH ÚDAJŮ (ČL. 9) - název potraviny - seznam složek - alergenní látky - množství složky nebo skupiny složek - čisté množství potraviny - datum minimální trvanlivosti nebo datum použitelnosti - podmínky uchování nebo podmínky použití - jméno nebo obch. název a adresa PPP - země původu nebo místo původu - návod k použití - obsah alkoholu - nápoje nad 1,2 % alkoholu - výživové údaje
DALŠÍ POVINNÉ ÚDAJE (ČL. 10, PŘÍLOHA III) - baleno v ochranné atmosféře - se sladidlem - obsahuje aspartam (zdroj fenylalaninu) - obsahuje lékořici - obsahuje kofein - s přidanými rostlinnými steroly - datum zmrazení
VELIKOST PÍSMA A NEJVĚTŠÍ PLOCHA ČL. 13 A PŘÍLOHA IV - velikost písmene x 1,2 mm (kontrast mezi tiskem a pozadím) - výjimky pro použití min. velikosti písma obaly jejichž největší plocha je menší než 80 cm 2 0,9 mm - EK stanovení pravidel k čitelnosti - Text pouze velkými písmeny equivalent A 1,2 mm
POVINNÁ VELIKOST PÍSMA seznam povinných údajů podle čl. 9 odst. 1 opakované výživové údaje údaje obsažené v názvu potraviny: - příl. VI: fyz. stav, zp. úpravy, přidaná voda, přidané bílkoviny Nevztahuje se na údaje připojené k názvu: - příl. VI jako např. ozáření, náhrada složky, kousky masa - příl. III jako např. se sladidly, vysoký obsah kofeinu - dobrovolné výživové údaje - jiné dobrovolně poskytnuté údaje např. země původu
NEJVĚTŠÍ PLOCHA stěna s největším povrchem povrch koule obal typ válec povrch plochy kolem dokola
239 mm NEJVĚTŠÍ PLOCHA BEZ KRAJNÍCH ÚDAJŮ 330 mm
NEJVĚTŠÍ PLOCHA POTRAVINY ZABALENÉ BEZ PŘÍTOMNOSTI SPOTŘEBITELE PRO ÚČELY BEZPROSTŘEDNÍHO PRODEJE největší plocha NENÍ etiketa největší plocha etiketa
Největší plocha x povinné údaje větší než 10 cm² (čl. 16 odst. 2) menší než 10 cm² (čl. 16 odst. 3) všechny povinné údaje podle čl. 9 odst. 1 a čl. 10 Pouze - název potraviny, - alergenní látka, - množství, -DMT nebo DP - seznam složek jinými prostředky nebo na žádost spotřebitele Článek 9 odst. 1 - název potraviny - seznam složek - alergenní látky - množství složky nebo skupiny složek, množství potraviny - DMT nebo DP, podmínky uchování, jméno nebo obch. název PPP - země původu nebo místo provenience - návod k použití - nápoje nad 1,2 % alkoholu - obsah alkoholu - výživové údaje nápoje s obsahem alkoholu více než 1,2 % - není povinné deklarování výživových údajů povinné označení seznamu složek - 110/1997 Sb. ve znění 139/2014 Sb. - 6 odst. 1 písm. b)
PLOCHY A POLE největší plocha - velikost písma stejné zorné pole - název, množství, obsah alkoholu - výživové údaje Hlavní zorné pole - opakované výživové údaje (povinnost postačuje splnit jednou)
VÝJIMKY menší než 80 cm 2 písmo min. 0,9 mm menší než 25 cm 2 + potr. dle příl. V NE výživové údaje menší než 10 cm 2 JEN název potr.,alergeny, množství, DMT/DS na vyžádání/jiná forma: seznam složek nápoje nad 1,2% obj. NE výživové údaje, ANO seznam složek novela 110/1997Sb. článek 19 NE seznam složek potraviny dle přílohy X NE datum min. trvanlivosti potraviny dodávané v malých množstvích přímo konečnému spotřebiteli NE výživové údaje nebalené potraviny NE výživové údaje (zákon č. 110/1997 Sb.)
B2B PŘEDÁNÍ INFORMACÍ PPP předávající jinému PPP potravinu, která: - není určena konečnému spotřebiteli - není určena k dodání do zařízení společného stravování musí zajistit předání všech informací, aby mohly být dále splněny povinnosti informování spotřebitele : - podle předpisů EU - podle vnitrostátních předpisů
POTRAVINY NEBALENÉ PŘEDÁNÍ INFORMACÍ určené konečnému spotřebiteli nebo do zařízení společného stravování PPP předá takové informace, aby přebírající mohl splnit informování konečného spotřebitele povinnými údaji
BALENÍ POTRAVINY (SKUPINOVÉ), KTERÁ JE URČENÁ KONEČNÉMU SPOTŘEBITELI - ČL. 8 Fáze prodeje před prodejem konečnému spotřebiteli nebo do zařízení společného stravování - všechny údaje: v dokumentaci, vnější balení vždy: název, DMT/DS, název a adresa PPP, podmínky uchování
SKUPINOVÉ BALENÍ POTRAVINY, KTERÁ JE URČENÁ KONEČNÉMU SPOTŘEBITELI ČL. 8 Fáze prodeje konečnému spotřebiteli nebo do zařízení společného stravování všechny povinné údaje, lze zohlednit průhlednost vnějšího obalu a dostupnost informací.
SKUPINOVÉ BALENÍ POTRAVINY, KTERÁ NENÍ URČENÁ KONEČNÉMU SPOTŘEBITELI ČL. 8 dalšímu článku řetězce musí být poskytnuty dostatečné informace ke splnění povinností
POVINNÉ ÚDAJE povinná velikost písma povinný český jazyk různé pole a seskupení (stejné zorné pole) slovy a čísly - není možné je nahradit symboly, piktogramy nebo obrázky jen navíc
ČESKÝ JAZYK čl. 15 + 3 odst. 1 písm. e) 110/1997 Sb. ve znění 139/2014 Sb. všechny povinné informace stanovené předpisy EU i národními nevztahuje se na údaje poskytnuté dobrovolně např.: - opakované NO - nepovinná země původu - výživová tvrzení
OZNAČENÍ STEJNÝCH VLASTNOSTÍ ČL. 7 ODST. 1 PÍSM. C) Informace o potravinách nesmějí být zavádějící, zejména vyvoláváním dojmu, že dotčená potravina má zvláštní charakteristiky, pokud všechny podobné potraviny mají ve skutečnosti stejné charakteristiky, zejména výslovným zdůrazňováním přítomnosti nebo nepřítomnosti určitých složek nebo živin;
OZNAČENÍ STEJNÝCH VLASTNOSTÍ ČL. 7 ODST. 1 PÍSM. C) ustanovení nebrání použití výživových tvrzení nebo zvýraznění vlastnosti jakou mají/nemají ostatní podobné produkty jen pokud je zároveň sděleno, že tuto vlastnost mají i podobné produkty - musí zde být ovšem nějaký vztah mezi potravinou a látkou!
OZNAČENÍ STEJNÝCH VLASTNOSTÍ ČL. 7 ODST. 1 PÍSM. C) bez barviv žádné ovocné šťávy neobsahují barviva bez lepku žádné bílé jogurty neobsahují lepek bez barviv (uvedeno např. mléku) bez konzervantů (uvedeno např. medu) bez tuku, jelikož žádný pomerančová šťáva neobsahuje tuk
NÁZEV POTRAVINY DEFINICE + ČL. 17 + PŘÍLOHA VI 1) Zákonný - předpisy EU nebo národní novela zákona o potravinách a definice zákonného názvu (máslo; špekáček masný výrobek - tepelně opracovaný) 2) Vžitý - pro spotřebitele obecně známý, bez nutnosti definice 3) Popisný - dle popisu použité technologie, složení Připojení údajů z přílohy VI (v prášku, uzená, s přidanou vodou) Název ze státu výroby se nepoužije pokud by mohlo dojít k záměně s potravinou ve státu prodeje, nebo je možné připojit doplňující informace např. podle slovenské receptury. Název potraviny nesmí být nahrazen názvem chráněným jako duševní vlastnictví, obchodní značkou nebo smyšleným názvem.
Název a průvodní údaje Náhražky - příloha VI část složka/část, jejíž běžné použití spotřebitel očekává byla nahrazena Údaj o složce použité k nahrazení: - v těsné blízkosti názvu (NE povinná vel. písma) - 75 % výšky malého x názvu produktu např. pizza, kde je místo sýru jeho náhražka z tuku a škrobu
NÁZEV A PRŮVODNÍ ÚDAJE Přidaná bílkovina - příloha VI část A pokud byla přidána bílkovina jiného původu - odlišný původ bílkoviny je vztažen k živočišnému původu např. telecí párek s vepřovou bílkovinou párek s vepřovou krevní plazmou Bílkovina musí být identifikována s živočišným druhem Srozumitelnost spotřebiteli - stejné označení i v seznamu složek
NÁZEV A PRŮVODNÍ ÚDAJE Přidaná voda - příloha VI část A Přidaná voda více jak 5 % hmotnosti konečného výrobku Údaj o přidané vodě se uvede: - v názvu potraviny (+ pov. vel. písma) - výraz není stanoven - maso i produkty rybolovu (vzhled čerstvého)
SEZNAM SLOŽEK - ČL. 18 + PŘÍL. VII uvozen slovem složení specifický název pravidla pro určité složky a skupinové názvy v příl. VII Přidaná voda označí se ve složení jen nad 5% hm., maso, masné polot., nezprac. produkty rybolovu a nezprac. mlže. i pod 5% hm. tj. přidaná voda se označí ve složení vždy!
SEZNAM SLOŽEK - VYPUŠTĚNÍ čl. 16 odst. 2 - největší plocha obalů nebo nádob potravin je menší než 10 cm 2 čl. 19 - čerstvé ovoce a zelenina, sycené vody, kvasné octy, sýrů (zahrnuje i tvaroh), másla, kysaného mléka a smetany, do nichž nebyly přidány žádné jiné složky kromě mléčných produktů, potravinářských enzymů a mikrobiálních kultur nezbytných k výrobě nebo v případě sýrů jiných, než čerstvých a tavených sůl (chlorid sodný) nezbytná k jejich výrobě; jednosložkové potraviny název je totožný s názvem slož. název umožňuje potravinu určit
SEZNAM SLOŽEK - ČL. 18 + PŘÍL. VII Seznam podsložek směsné složky není povinný: - složení složky stanoveno v předpisech EU a tvoří méně jak 2 % výrobku - u směsí pouze z koření a bylin pod 2% výrobku - směsná složka (např. sýr) je potravinou u níž předpisy EU (čl. 19) nepožadují uvedení seznamu složek složení: pšeničná mouka, voda, sýr,
UVÁDĚNÍ ÚDAJŮ O MNOŽSTVÍ SLOŽEK ČL. 22 + PŘÍLOHA VIII uvede se ve složení nebo v názvu potraviny 1) důležitá pro charakterizaci potraviny a pro její odlišení od výrobků, s nimiž by mohla být zaměněna kvůli svému názvu nebo vzhledu (např. obsah masa) 2) na etiketě zdůrazněna slovy, vyobrazením nebo grafickým znázorněním, nebo 3) uvedena v názvu potraviny nebo ji spotřebitelé s tímto názvem obvykle spojují
UVÁDĚNÍ ÚDAJŮ O MNOŽSTVÍ SLOŽEK ČL. 22 + PŘÍLOHA VIII Nevztahuje se např. na: - označení se sladidly a cukrem a sladidly (příl. III) - složky jejichž čistá hmotnost po odkapání je uvedena podle příl. IX bodu 5 (čistá hm.+čistá hm.po odkapání) - označení přidané bílkoviny (příl. VI) - u směsí ovoce, zeleniny, koření, hub nebo bylin, kdy při užití označení v různém poměru (příl VII bod 4 a 5)
ALERGENY ČL. 21 + PŘÍL. II Zvýraznění od ostatních složek v seznamu cílem je jasné odlišení (samostatná kurzíva nikoliv) Zvýraznění alergenů v seznamu složek zajišťuje, že spotřebitelé seznam složek i nadále kontrolují Alergie i na jiné látky, než jsou uvedeny v seznamu alergenů = označení bez alergenů Pokud není uveden seznam složek uvedou se alergeny slovem Obsahuje s jejich výčtem Nevyžaduje se, pokud názve odkazuje na alergen
ALERGENY ČL. 21 + PŘÍL. II zvýrazní část nebo celek sušené mléko x sušené mléko pokud jsou všechny složky alergeny odlišení celku od ostatních povinných údajů uvedení kategorií z přílohy II ve složení je nutné jen pokud složka jasně neodkazuje na alergen - kapr - tapeska křížová (měkkýš) - solea evropská, mořský jazyk, (ryba) živá jogurtová kultura nepatří mezi látky vyvolávající alergie podle nařízení 1169/2011
ALERGENY ČL. 21 + PŘÍL. II Složení: cukr, kakao, laktóza, rýžová mouka, arašídy Složení: cukr, kakao, LAKTÓZA, rýžová mouka, ARAŠÍDY Složení: cukr, kakao, laktóza, rýžová mouka, arašídy Složení: cukr, kakao, laktóza, rýžová mouka, arašídy Složení: cukr, kakao, laktóza, rýžová mouka, arašídy Složení: cukr, kakao, laktóza, rýžová mouka, arašídy
MŮŽE OBSAHOVAT STOPY MŮŽE OBSAHOVAT... dobrovolně poskytnuté informace neupravené právními předpisy. nemusí být zvýrazněno pouze pokud potravina obsahuje alergen ve stopovém množství musí jednat pouze o takovou kontaminaci, ke které dochází nezáměrně, nechtěně a při dodržení pravidel HACCP a správné výrobní praxe Vyrobeno v závodě, který zpracovává. sdělení, které nedostatečně jasně a přesně informuje spotřebitele o tom, že výrobek může obsahovat malá množství alergenní složky z důvodu kontaminace a může tedy představovat pro alergiky nebezpečí
ČISTÉ MNOŽSTVÍ ČL. 23 + PŘÍL. IX tekuté produkty objemové jednotky (např. nápoje, oleje, mléko) ostatní hmotnostní jednotky (např. zmrzliny, kečup, jogurt) Polotuhé, polotekuté může být stanoveno vyhláškou Příl. IX čisté množství dle předpisů ČS
ČISTÉ MNOŽSTVÍ ČL. 23 + PŘÍL. IX 110/1997 Sb. - čistým množstvím množství potraviny bez obalu nebo průměrné množství balené potraviny stanovené podle prováděcího právního předpisu nebo přímo použitelného předpisu Evropské unie zachování odchylek ve vyhláškách
ČISTÉ MNOŽSTVÍ ČL. 23 + PŘÍL. IX potraviny v nálevu č. hm. + hmotnost po odkapání s glazurou č. hm. = hmotnost bez glazury Dvojí údaj: Čistá hmotnost: X g; a Čistá hmotnost po odkapání: X g; Srovnávací údaj: Čistá hmotnost = čistá hmotnost po odkapání = X g; Jediný údaj: Čistá hmotnost po odkapání X g Čistá hmotnost (hmotnost bez glazury) X g
ČISTÉ MNOŽSTVÍ ČL. 23 + PŘÍL. IX Jednotka v hotovém balení složena z jednotek v hotovém balení (stejné množství téhož výrobku) Údaj o množství složen z: množství v jednotce + počet jednotek v celkovém balení
ČISTÉ MNOŽSTVÍ ČL. 23 + PŘÍL. IX Jednotka v hotovém balení složena z jednotlivých dílčích balení nepovažovaných za prodejní jednotky údaj složen z: celkové množství + počet jednotlivých balení
DATUM ZMRAZENÍ, PRVNÍHO ZMRAZENÍ povinné pouze na etiketě baleného zmrazeného masa, zmrazených masných polotovarů a zmrazených nezpracovaných produktů rybolovu Nezpracovaný produkt rybolovu očištěny, vykostěny, děleny, porcovány, zmrazeny a atd. + (ES) č. 1333/2008 kategorie 9.1 - nezpracované produkty rybolovu při výrobě použity povolené přídatné látky.
NÁZEV A ADRESA PPP kompletní název a adresa, příp. název země - informace pro spotřebitele i dozorové orgány hospodářská aktivita není vyžadována země není vyžadována u produktů z ČR uváděných na trh v ČR odkaz na internetové stránky pouze navíc telefonní číslo pouze navíc P.O. box pouze navíc
ZEMĚ PŮVODU - ČL. 26 drůbeží, vepřové, skopové, kozí 1.4. 2015 (země chovu a země porážky) země původu primární složky po přijetí prováděcích aktů startování povinnosti: vlajky, zeměpisné názvy, mapy, značky (český produkt), název subjektu (české jahody) a další země původu prim. složky nebo info o odlišném původu pro další potraviny jen zprávy Komise Adresa PPP nebo identifikační značka (vet. ovál) - není považováno za označení země původu
ZEMĚ PŮVODU - ČL. 26 místo provenience = místo původu - jiné místo než země/stát Krkonoše, Plzeň, Táborský kraj, Hodonínsko
POTRAVINY OBSAHUJÍCÍ PŘIDANÝ CUKR NEBO CUKRY I SLADIDLO NEBO SLADIDLA PŘÍL. III k názvu se připojí s cukrem a sladidlem apod. nevztahuje se pokud je přidán jen cukr a nikoliv sladilo. označení s cukrem není povinné
Střívka - příloha VI část C označení o nepoživatelnosti střívka je nutné značit bez výjimky, tj. kromě párků např. i na salámech - přesná formulace není stanovena Balicí plyny - příloha VII část C chyba v české verzi má být: propelenty není nutné uvádět ve složení uvede se pouze baleno v ochranné atmosféře
OBSAH ALKOHOLU (PŘÍLOHA XII) označuje se: - při obsahu na 1,2 % obj. - číslem s max. jedním desetinným místem - po čísle následuje % obj. - kladné nebo záporné odchylky příl. XII Na potravinách s obsahem alk. nad 1,2 % obj. není povoleno uvádět výživová a zdravotní tvrzení - čl.3 odst. 3 (ES) 1924/2006 příklad: obsahuje vitamín C obsahuje citrusovou šťávu, která obsahuje vit. C
VÝŽIVOVÉ ÚDAJE PLATNOST (ČL. 54) povinné od 13.12. 2016 před 13.12.2016 - dobrovolně uvedené 1169/2011 - tvrzení, obohacené 1169/2011 - doplňky stravy 225/2008 Sb. - zvláštní výživa 54/2004 Sb. (EH, sach., bílk., tuk.) Potraviny bez NO po 2016 vyčerpání již vyrobených (balených) potravin Nevztahuje se na zásoby obalů
VÝŽIVOVÉ ÚDAJE Způsob uvádění údajů (čl. 34) povinné i dobrovolné ve stejném zorném poli - srozumitelný formát, v tabulce nebo v řadě za sebou, v pořadí stanoveném v příloze XV)
VÝŽIVOVÉ ÚDAJE VÝJIMKY (ČL. 29 + PŘÍLOHA V) doplňky stravy směrnice 2002/46/ES vyhláška přírodní min. vody směrnice 2009/54/ES vyhláška největší plocha je menší než 25 cm 2 potraviny dodávané v malých množstvích přímo konečnému spotřebiteli nebalené potraviny (čl. 44 + národní předpisy) nápoje s obsahem alkoholu nad 1,2% obj.
VÝŽIVOVÉ ÚDAJE VÝJIMKY (PŘÍLOHA V) - Nezpracované produkty obsahující jedinou složku nebo skupinu složek - Produkty zpracovaní pouze zráním, které obsahují jedinou složku nebo skupinu složek - Byliny, koření nebo jejich směsi - Sůl - Stolní sladidla - Bylinné a ovocné čaje - Kvasné octy - Aromata - Přídatné látky - Pomocné látky - Potravinářské enzymy - Želatina - Želírující složky - Kvasnice - Žvýkačky - Potraviny v obalech největší plocha je menší než 25 cm 2 - Potraviny dodávané v malých množstvích přímo konečnému spotřebiteli
VÝŽIVOVÉ ÚDAJE POTRAVINY URČENÉ PRO ZVLÁŠTNÍ VÝŽIVU NO podle nařízení 1169/2011 se nepoužije, kromě případů, kdy neexistují žádná zvláštní pravidla týkající se výživového označování Podle vyhlášky č. 54/2004 Sb. se povinně uvádí na 100 g/ 100 ml: energetická hodnota v kj a kcal, sacharidy, bílkoviny, tuky NO podle nařízení č. 1169/2011 se uvede: - pokud by vyhláška (od 2016 nařízení 609/2013) výše uvedené údaje nestanovila - pokud je na trh uváděna jiná kategorie potraviny, než uvedená ve vyhlášce - pokud je doplněna další látka např. sůl tj. přesun do režimu nař. č.1169/2011
VÝŽIVOVÉ ÚDAJE (ČL. 30) Povinné údaje - 7 položek - energetická hodnota - tuky - nasycené mastné kyseliny - sacharidy - cukry - bílkoviny - sůl
VÝŽIVOVÉ ÚDAJE Doplnění o konkrétní živiny dobrovolné uzavřený seznam - mononasycené mastné kyseliny - polynenasycené mastné kyseliny - polyalkoholy - škrob - vláknina - vitamíny nebo minerální látky (část A, příloha XIII)
Výživové údaje (čl. 30) povinné výživové údaje lze doplnit POUZE: energ. hodnota tuk nasycené MK sacharidy cukr bílkoviny sůl mononenasycené MK polynenasycené MK polyalkoholy škrob vláknina vitamíny nebo min. látky Ve vhodných případech (v těsné blízkosti výž. údajů) sůl obsažena v důsledku přirozeně se vyskytujícího sodíku
DEFINICE ŽIVIN (PŘÍLOHA I) def. cukru, tuku, vlákniny a dalších. def. průměrné hodnoty Vitamíny a min. látky významné množství 15% (7,5%) referenční výživové hodnoty jen tehdy možné označit v NO
Příloha XV jednotky pořadí
ZANEDBATELNÉ MNOŽSTVÍ DOKUMENT - POKYNY PRO DOZOROVÉ ORGÁNY (TOLERANCE) Jsou-li energetická hodnota nebo obsah živin ve výrobku zanedbatelné, lze informace o nich nahradit například prohlášením Obsahuje zanedbatelné množství umístěným v těsné blízkosti výživových údajů Množství živin, které lze v souladu s tabulkou 4 uvádět jako 0 nebo jako <x g, přičemž místo x se uvedou hodnoty pro konkrétní živiny. Na etiketě lze uvést rovněž informaci Obsahuje zanedbatelné množství. Např. Koncentrace soli 0,0125 g /100 g označí se: 0 g < 0,01 g Obsahuje zanedbatelné množství soli
VÝŽIVOVÉ ÚDAJE - OPAKOVÁNÍ (ČL. 30) Lze opakovat tyto údaje: - energetická hodnota; NEBO - EH spolu s množstvím tuku, nasycených mastných kyselin, cukrů a soli - opakované údaje (čl. 30 odst. 3) v hlavním zorném poli a velikostí písma min. 1,2 mm - uzavřený seznam není možné rozšiřovat! - lze i v jiném formátu než tabulka nebo v řadě za sebou - není povinným údajem není povinnost českého jazyka
OPAKOVÁNÍ VÝŽIVOVÝCH ÚDAJŮ opakování v hlavním zorném poli další opakování opět jen v hlavním zorném poli článek 36 dobrovolně poskytované informace o potravinách údaje z čl. 9 a 10 poskytnuté dobrovolně postup dle podmínek kapitoly IV oddílu 2 (ustanovení o povinných údajích) oddílu 3 (výživové údaje)
OPAKOVÁNÍ VÝŽIVOVÝCH ÚDAJŮ Opakované NO lze vyjádřit jako procentní podíl referenčních hodnot příjmu (kromě vyjádření v absolutních hodnotách), i když tato forma vyjádření není použita v povinných výživových údajích.
Způsob uvádění výživovách údajů (čl. 34) Povinné výživové údaje (čl. 30 odst. 1) Dobrovolné výživové údaje (čl. 30 odst. 2) Opakované údaje (čl. 30 odst. 3) - stejné zorné pole - velikost písma min. 1,2 mm - společně ve srozum. formátu - pořadí dle přílohy XV - v tabulce s číselnými hodnotami, případně v řadě za sebou (při nedostatku místa) - hlavní zorné pole - velikost písma min. 1,2 mm - i v jiném formátu než povinné výživové údaje Je-li EH a obsah živin zanedbatelný lze info nahradit například prohlášením Obsahuje zanedbatelné množství EK přijme prováděcí akty pro termín zanedbatelné
VÝŽIVOVÉ ÚDAJE Výživové údaje výpočet (čl. 31) Uvedené hodnoty jsou průměrné vycházející z výsledků analýzy výrobce, výpočtem s použitím známých nebo skutečných průměrných hodnot Údaje o EH a obsahu živin se vztahují na potravinu ve vztahu, v němž je prodávána Info se může vztahovat na potravinu po úpravě pokud jsou uvedeny podrobné pokyny pro úpravu a info se týká potraviny připravené ke spotřebě
VÝŽIVOVÉ ÚDAJE PŘI UVEDENÍ TVRZENÍ POVINNÉ tvrzení vztahuje se k potravině ve stavu ke spotřebě ve stavu ke potřebě i tabulka NO doplňující označení ke zdrav. tvrzení čl. 10 (ES) 1924/2006 - sdělení o významu různorodé stravy a další čl. 49 nařízení 1169 změna 1924/2006 - navázání 1924 na 1169
VÝŽIVOVÉ ÚDAJE PŘI UVEDENÍ TVRZENÍ Látka uvedená v tvrzení - množství se uvede v NO pokud jde o jednu z povinných nebo dobrovolných živin - množství se uvede ve stejném zorném poli jako NO pokud jde o jinou látku
VÝŽIVOVÉ ÚDAJE FORMY VYJÁDŘENÍ ÚDAJŮ (ČL. 32 + PŘÍLOHA XIII A PŘÍLOHA XV) - EH a obsah živin - měrné jednotky kj/kcal, g, (vitamíny a min. látky mg, µg) příloha VIII a příloha XV - vyjádření na 100g nebo 100ml dle jednotek (čistého množství) - obsah vitamínů a min.látek na 100g nebo 100ml a jako % podíl referenčních hodnot příjmu na 100g nebo 100ml (dle přílohy XIII) - NEPŘÍPUSTNÉ pouze obrazově, symbolem, ikonou - NAVÍC - EH a obsah živin lze vyjádřit v jako % podílu ref. hodnot příjmů na 100g nebo 100ml (dle přílohy XIII) - V těsné blízkosti uvést Referenční hodnota příjmu u průměrné dospělé osoby (8 400 kj/2 000 kcal)
VÝŽIVOVÉ ÚDAJE VYJÁDŘENÍ NA PORCI (ČL. 33) dobrovolné + pravidla - Za určitých podmínek lze vyjádřit výživové údaje na porci nebo jednotku spotřeby: velikosti porce nebo spotřební jednotky počet porcí nebo jednotek obsažených v balení - snadno srozumitelné (text, obraz, symbol..) - v těsné blízkosti NO
VÝŽIVOVÉ ÚDAJE - VYJÁDŘENÍ NA PORCI (ČL. 33) Výživové údaje vyjádření údajů v přepočtu na jednu porci nebo spotřební jednotku (čl. 33) - Vyjádření na porci nebo spotřební jednotku - lze NAVÍC u potravin označených: 1) navíc k vyjádření na 100g nebo 100ml - EH a obsah živin 2) navíc k vyjádření na 100g nebo 100ml a v % podílu ref. hodnot příjmu na 100g nebo 100ml u obsahu vitamínů a min. látek 3) navíc k vyjádření na 100g nebo 100 ml a % podíl ref. hodnot - EH a obsah živin
Vyjádření výživových údajů (čl. 30 s čl. 33) povinně dobrovolně Povinné výživové údaje 100 g/ 100 ml na porci % ref.hod.příjmu na 100 g/100 ml a/nebo na porci Dobrovolné výživové údaje 100 g/ 100 ml + (vit. a min. látky 100 g/100 ml + %ref. hod. příjmu vždy) na porci % ref.hod.příjmu vit. a min. na porci pouze navíc Opakované výživové údaje (dobrovolný údaj) EH 100 g/ 100 ml na porci % ref.hod.příjmu na 100 g/100 ml a/nebo na porci EH, tuk, NMK, cukr, sůl volitelné 100 g/ 100 ml na porci % ref.hod.příjmu na 100 g/100ml a/nebo na porci Porce nebo jednotky spotřeby se uvádějí v těsné blízkosti výživových údajů
REFERENČNÍ HODNOTA PŘÍJMU U PRŮMĚRNÉ DOSPĚLÉ OSOBY (8 400 KJ / 2 000 KCAL) text se uvádí pokud je NO vyjádřeno jako procentní podíl referenčních hodnot příjmu na 100 g nebo 100 ml. v těsné blízkosti výživových údajů jiná formulace ani její dopnění není možné neuvádí se pokud je NO vyjádřeno v přepočtu na jednu porci.
VÝŽIVOVÉ ÚDAJE A NEBALENÉ POTRAVINY není povinnost dobrovolné en. hodnota nebo en. hodnota, obsah tuků, nasycených mastných kyselin, cukrů a soli možné uvést jen na porci nebo jednotku spotřeby - porce nebo jednotka musí být vyznačena
VÝŽIVOVÉ ÚDAJE A POTRAVINY V NÁLEVU Nálev se běžně nekonzumuje - NO je možné vztáhnout jen k části potraviny bez nálevu, tato skutečnost musí být ovšem jasně a srozumitelně spotřebiteli uvedena Pokud není uvedeno, že se výživové údaje vztahují jen k části potraviny bez nálevu, je nutné usuzovat, že se vztahují k potravině jako celku.
NÁZVY ŽIVIN Nařízení v příloze XIII - thiamin, riboflavin, biotin a další - vitamin A, vitamin C a další Primární použití názvu z nařízení 1169/2011 Akceptovatelné použití synonym v případě, že vychází z jiných platných právních předpisů - nařízení (ES) č. 1925/2006 - vyhláška č. 225/2008 Sb. Příkladem může být následující pojmenování vitamínů: thiamin/vitamin B1, riboflavin/vitamin B2. Energetická hodnota = Energie
DDD X RHP podle nař. (EU) 1169/2011 pouze: referenční hodnota příjmu RHP neznamená výživové doporučení Zkratky možné, ale nutné vysvětlit!
RHP DĚTI, JINÉ SKUPINY OBYVATEL nepřípustné pouze bude li stanoveno předpisy EU nebo národními
VÝŽIVOVÉ HODNOTY DLE ZEMÍ MIMO EU Není možné uvádět rozpor s požadavky nařízení EU rozdílné převodní faktory
špatné pořadí Vit D chybí % RHP chybí
ZJIŠTĚNÍ HODNOTY Uvedené hodnoty jsou průměrné hodnoty vycházející z výsledků: analýzy dané potraviny; výpočtu s použitím známých nebo skutečných průměrných hodnot použitých složek, výpočtu s použitím obecně zjištěných a přijímaných údajů.
ZJIŠTĚNÍ HODNOTY velké přirozené výkyvy živiny včetně její sezónnosti zvláště vysoká rychlost rozkladu živin v některých matricích potravin zvláště vysoká analytická variabilita živin v určité matrici potravin zvláště nízká homogenita výrobku vedoucí ke zvláště vysokým výkyvům obsahu živin ve výrobku platnost postupu výrobce při stanovení uvedené hodnoty živin Výrobci mohou být vyzváni, aby poskytli odůvodnění vysvětlující nedodržení přípustné odchylky a podrobné informace o konkrétních důvodech, proč k němu došlo.
Pravidla pokud jde o přesnost uvedených hodnot rozdíly mezi uváděnými hodnotami a hodnotami úřední kontroly Pokyny pro příslušné orgány pověřené kontrolou shody s právními předpisy EU k nařízení (EU) č. 1169/2011, směrnici 90/496/EHS a směrnici 2002/46/ES s ohledem na stanovení přípustných odchylek od nutričních hodnot uvedených na etiketě http://ec.europa.eu/food/food/labellingnutrition/nutritionlabel/i ndex_en.htm
DATABÁZE SLOŽENÍ POTRAVIN ČR Centrum pro databázi složení potravin ČR Ústav zemědělské ekonomiky a informací Výzkumný ústav potravinářský Praha, v.v.i. http://www.nutridatabaze.cz/ Sběr dat je prováděn postupně s využitím existujících tabulek složení potravin dostupných v České republice a v zahraničí, výsledků vlastní analytické činnosti v rámci stávajícího projektu a projektů realizovaných v minulosti a dat vypočtených podle interních algoritmů databáze.
POTRAVINY PRO ZVLÁŠTNÍ VÝŽIVU nařízení EP a Rady (EU) č. 609/2013 ze dne 12. června 2013 o potravinách určených pro kojence a malé děti, potravinách pro zvláštní lékařské účely a náhradě celodenní stravy pro regulaci hmotnosti zrušení směrnice 92/52/EHS, 96/8/ES, 1999/21/ES, 2006/125/ES a 2006/141/ES, 2009/39/ES a nařízení (ES) č. 41/2009 a (ES) č. 953/2009 použitelné od 20. července 2016 MZ nutná novelizace vyhlášky č. 54/2004 Sb.
BEZ LEPKU nařízení (ES) 41/2009 podmínky pro označení - velmi nízký obsah lepku - bez lepku Takto označené potraviny nespadají automaticky pod potraviny po zvláštní výživu respektování čl. 2 odst. 1 písm. a) bod iii) směrnice 2000/13/ES čl. 7 odst. 1 písm. c) (EU) 1169/2011: neuvádějí se informace vyvolávající dojem, že dotčená potravina má zvláštní charakteristiky, pokud všechny podobné potraviny mají ve skutečnosti stejné charakteristiky, zejména výslovným zdůrazňováním přítomnosti nebo nepřítomnosti určitých složek nebo živin; NE: bez lepku minerální vody, bez lepku bílý jogurt, bez lepku ovocné šťávy
BEZ LEPKU nařízení (EU) č. 828/2014 použije se od 20. července 2016 ke stejnému datu se ruší nařízení (EU) 41/2009 oproti nařízení (EU) 41/2009 odstraněny odkazy na potraviny pro zvláštní výživu zachování limitů: bez lepku do 20 mg/kg lepku velmi nízký obsah lepku speciálně upravené potraviny obsahující obiloviny - do 100 mg/kg lepku nově možnost doplnění označení: vhodné pro osoby s nesnášenlivostí lepku nebo vhodné pro celiaky
Stránky EK k označování potravin a výživě http://ec.europa.eu/food/food/labellingnutrition
OPRAVA NAŘÍZENÍ 1169/2011 Celexové číslo 32011R1169R(06) Eurlex pokročilé vyhledávání zadat celexové číslo http://eur-lex.europa.eu
QaA a připravovaná legislativa http://ec.europa.eu/food/food/labellingnutrition/foodlabelling/proposed_legislation_en.htm Stránky EK k výživovým a zdravotním tvrzením http://ec.europa.eu/food/food/labellingnutrition/claims/index_en.htm Registr tvrzení http://ec.europa.eu/nuhclaims/
DOPLŇKY STRAVY gesce MZe od 1.1. 2015 notifikace jen na MZe návod k provedení notifikace: http://eagri.cz/public/web/mze/potraviny/doplnky-stravy
NÁRODNÍ DOTAČNÍ PROGRAM (DT 13) DT 13 - Podpora zpracování zemědělských produktů a zvyšování konkurenceschopnosti potravinářského průmyslu Účelem dotačního programu je zvýšení kvality zpracování zemědělských produktů, uvedených v příloze I Smlouvy o fungování EU, zvyšování konkurenceschopnosti potravinářských podniků, modernizace výrobního zařízení, hlavně s ohledem na jakost, nezávadnost a dohledatelnost výrobků (modernizace balících linek, plnící a dávkovací zařízení, laboratorní zařízení a technika k ověření zdravotní nezávadnosti a jakosti výrobků, modernizace skladovacích prostor atd.) Za období od 2004 do 2013 bylo v rámci dotačního programu DT 13 z rozpočtu MZe profinancováno celkem 1,86 mld. Kč, do cca 720 projektů.
NÁRODNÍ DOTAČNÍ PROGRAM (DT 13) DT 13 - Podpora zpracování zemědělských produktů a zvyšování konkurenceschopnosti potravinářského průmyslu V roce 2014 byl dokončen proces notifikace na období 2014 2020 s max. výší podpory 25% a max. ročním rámcem podpory ve výši 200 mil. Kč V následujících letech 2015 2020 předpokládá MZe pokračování podpory v rámci DT 13, zhruba ve stejné výši prostředků jako v roce 2014 tzn. cca 130-150 mil Kč/rok v závislosti na schváleném státním rozpočtu Mezi uznatelné náklady budou zařazovány prostředky vynaložené od podání žádosti do 31.10.
DĚKUJI ZA VAŠI POZORNOST