Edition. D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Ionizační zapalovací hořák,, Překlad z němčiny 0 Elster GmbH Obsah Kontrola použití........................ Nastavení druhu plynu................... Zabudování............................ Elektroinstalace........................ 5 Kontrola těsnosti....................... 6 Spuštění do provozu.................... 7 Údržba................................ 8 Výměna elektrod........................ 8 Příslušenství.......................... 0 Technické údaje....................... Prohlášení o zabudování................ Bezpečnost Pročíst a dobře odložit Pročtěte si tento návod pečlivě před montáží a spuštěním do provozu. Po montáži předejte tento návod provozovateli. Tento přístroj musí být instalován a spuštěn do provozu podle platných předpisů a norem. Tento návod naleznete i na internetové stránce www.docuthek.com. Vysvětlení značek,,,... = pracovní krok = upozornění Ručení Za škody vzniklé nedodržením návodu nebo účelu neodpovídajícím použitím neprobíráme žádné ručení. Bezpečnostní upozornění Relevantní bezpečnostní informace jsou v návodu označeny následovně: Upozorňuje na životu nebezpečné situace. VÝSTRAHA Upozorňuje na možné ohrožení života nebo zranění. POZOR Upozorňuje na možné věcné škody. Všechny práce smí provést jen odborný a kvalifikovaný personál pro plyn. Práce na elektrických zařízeních smí provést jen kvalifikovaný elektroinstalatér. Přestavba, náhradní díly Jakékoliv technické změny jsou zakázány. Používejte jen originální náhradní díly. Přeprava Při obdržení výrobku zkontrolujte objem dodání (viz Označení dílů). Škody při přepravě okamžitě nahlaste. Skladování Výrobek skladujte v suchu. Teplota okolí: viz Technické údaje. -
Kontrola použití Účel použití Ionizačně hlídaný zapalovací hořák pro bezpečné zapalování plynových hořáků. Výkon zapalovacího hořáku by měl činit až 5 % hlavního hořáku. K nasazení i jako samostatně činný hořák. Pro zemní plyn, svítiplyn, koksárenský plyn a tekutý plyn. Jiné plyny na dotaz. Funkce je zaručena jen v udaných mezích viz také stranu (Technické údaje). Jakékoliv jiné použití neplatí jako použití odpovídající účelu. Typový klíč atmosférický ionizační zapalovací hořák se dvěma elektrodami K kuželové prstencové šroubení pro 8 mm trubku TN /" NPT vnitřní závit Označení dílů 6 7 5 8 9 odrušena zástrčka na zapalovací elektrodu zástrčka na ionizační elektrodu ionizační elektroda zapalovací elektroda 5 vzduchové šoupátko 6 přípojka plynu 7 plynová tryska 0,7 mm pro tekutý plyn 8 kuželový prstenec (jen u K) 9 přesuvná matice (jen u K) 0 přiložená dokumentace: provozní návod Plynová přípojka viz typový štítek. 0 Typový klíč ionizační zapalovací hořák s nuceným přívodem vzduchu a s jednou elektrodou 6 5 velikost hořáku T T výrobek B D G pro zemní plyn pro svítiplyn, koksárenský plyn pro tekutý plyn 50 000 délka plamence R Rp vnitřní závit N NPT vnitřní závit Označení dílů těleso hořáku odrušená zástrčka elektrody vzduchová tryska plynová tryska 5 držák hořáku 6 plamenec 7 přiložená dokumentace: provozní návod a průtokové křivky Velikost hořáku, druh plynu, jmenovitý výkon P max., délka plamence, přípojka viz typový štítek. D-908 Osnabrück Germany Gas Pmax. 5 7 6 D-Osnabrück Germany K -
Typový klíč ionizační zapalovací hořák s nuceným přívodem vzduchu 50 000 délka hořákové trubky /00 délka plamence R Rp vnitřní závit Označení dílů Nastavení druhu plynu Zapalovací hořáky jsou při dodání nastavené na zemní plyn. Má-li se provozovat zapalovací hořák jiným druhem plynu, než zemním plynem, pak se musí hořák přestavit na jiný druh plynu. 5 těleso hořáku víko tělesa hořáku sada hořákových trubek, skládá se z ochranné trubky a z plamence b šroub držáku trysky (v tělese hořáku) 5 držák trysky (v tělese hořáku) 6 přiložená dokumentace: provozní návod a průtokové křivky Jmenovitý výkon P max., druh plynu viz typový štítek. D-908 Osnabrück Germany Gas Pmax. a 6 b 0.7 0.7 Injecteur Plynová tryska gaz Ø 0,7 0,7 mm mm (0,08") pour (0,08") GPL. pro tekutý plyn. Commander Plynovou trysku séparément pro svítiplyn l injecteur Ø,8 gaz mm (0,07"),8 mm objednat (0,07") pour gaz separátně de ville (obj. (n réf. č. 77880). 5 6 Zkontrolovat Ø trysky, hodí-li se pro žádaný druh plynu. Při výměně trysky odstranit zbytky těsnící masy z hořáku. Odpovídající trysky viz stranu 0 (Příslušenství). druh plynu trysky [mm (inch)] 6 5 B 0,9 (0,07),0 (0,055) G 0,76 (0,09),05 (0,0) D,0 (0,05),78 (0,070) Zapalovací hořáky jsou při dodání nastavené na zemní plyn. Má-li se provozovat zapalovací hořák jiným druhem plynu, než zemním plynem, pak se musí hořák přestavit na jiný druh plynu. -
Zabudování Nebezpečí exploze! Dbát na těsná napojení. I Z + = zemní plyn + = tekutý plyn Zabudovat zapalovací hořák takovým způsobem, aby bylo zaručeno bezpečné zapálení hlavního hořáku. Zapalovací hořák zabudovat pevně. Doporučujeme zabudovat do plynového a vzduchového vedení pokaždé jeden filtr. Vstupní tlak: zemní plyn: max. 5 mbarů ( "WC), svítiplyn: max. 0 mbarů ( "WC), tekutý plyn: max. 60 mbarů ( "WC). U vyššího vstupního tlaku nasadit škrtící ventil plynu. Zabezpečit nerušené nasávaní vzduchu. má volně ležící elektrody a žádnou ochrannou trubku plamene. Ochranná trubka viz stranu 0 (Příslušenství). VÝSTRAHA Nebezpečí zranění! Zohlednit předsazenou ionizační elektrodu. 5 6 = svítiplyn Hořák upevnit přes oba vývrty na upevňovací styčnici. 7 8 Pro provoz se svítiplynem znovu zašroubovat šroub bez držáku trysky držak trysky neponechat ve skříňce přípojek, nebezpečí krátkého spojení. 9 Po přestavení na jiný druh plynu znovu nastavit přívod vzduchu viz stranu 7 (Spuštění do provozu). 8 mm 9 Napojit trubku 8 mm vedení zapalovacího plynu. Při utahování přesuvné matice 9 dbát na správnou polohu kuželového prstence 8 kuželový prstenec namazat. Průtoková křivka viz www.docuthek.com Doporučené vstupní tlaky: plyn: 50 60 mbarů (9,7,6 "WC), vzduch: 50 60 mbarů (9,7,6 "WC). Zabudovat do přívodních vedení hořáku tlakové regulátory a nastavovací kohouty pro vzduch a plyn, aby se daly nastavit tlaky vzduchu a plynu. POZOR Porucha hořáku! Při nasazení jako zapalovací hořák musí být tlaky vzduchu a plynu vyšší, než v přípojkách hlavního hořáku. -
Odstranit přepravní pojistku. velikost hořák 6 5 G½" G"..T ½" NPT " NPT Napojit vedení zapalovacího plynu s Rp ¼ a vzduchové vedení s Rp ½. K napojení vedení zapalovacího plynu a vzduchu s NPT závitem objednat sadu adaptérů viz stranu 0 (Příslušenství). 5 Před utažením přesuvné matice uvést hořák do správné polohy. K utažení přesuvné matice použít mazací látku. 6 Přesuvnou matici utáhnout pevně rukou, kvůli plynotěsnému zabudování si označit jedno místo, a pak jí utáhnout ještě o další natočení (o 60 ). 7 Napojit vedení zapalovacího plynu s Rp ¼ a vzduchové vedení s Rp ½. Vstupní tlak: plyn [mbar ("WC)] zemní plyn 0 (8) svítiplyn 7 (6,8) tekutý plyn 0 () Průtokové křivky viz www.docuthek.com U vyššího tlaku plynu zabudovat škrtící ventil plynu viz stranu 0 (Příslušenství). Elektroinstalace Nebezpečí života elektrickým úderem! Před pracemi na proud vodících dílech odpojit elektrické vedení od zásobování elektrickým napětím! Pro ionizační a zapalovací vedení použít neodstíněný kabel pro vysoké napětí: FZLSi /7, -50 až 80 C (-58 až 56 F), obj. č. 0500, nebo FZLK /7, -5 až 80 C ( až 76 F), obj. č. 05009. Zapojit hořák podle plánu zapojení hořákových automatů / zapalovacích transformátorů. I Z I = ionizační elektroda Z = zapalovací elektroda šroub ochranného vodiče Napojit ochranné vedení pro uzemnění na upevňovací styčnici hořákové vložky. -5
Hlídání plamene v provozu s jednou elektrodou. Vytvořit přímé spojení ochranného vedení s hořákovou automatikou. Kontrola těsnosti Nebezpečí exploze a otrávení! Aby nedošlo k ohrožení unikáním plynu, zkontrolovat po spuštění hořáku do provozu všechna plyn vodící spojení hořáku na těsnost! PG šroubení pevně utáhnout. 5 I Z I = ionizační elektroda Z = zapalovací elektroda = šroub ochranného vodiče 6 Pevně zašroubovat ionizační a zapalovací vedení. VÝSTRAHA Nebezpečí života elektrickým úderem! Napětí vodící konstrukční díly v prostoru přípojek tělesa. 7 Těsnění a víko znovu nasadit a pevně zašroubovat. 8 Ochranné vedení napojit kvůli uzemnění na hořák. -6
Spuštění do provozu Nebezpečí exploze! Dodržovat bezpečnostní opatření při zapalování hořáků! Nebezpečí otrávení! Otevřít přívod plynu a vzduchu takovým způsobem, aby byl hořák vždy provozovaný s přebytkem vzduchu jinak dochází k vytváření CO ve spalovacím prostoru! CO je bez vůně a je jedovatý! Provést analýzu spalin. : nebezpečí života elektrickým úderem! Před zapálením musí být víko hořákového tělesa našroubováno. Nastavení a spuštění hořáku do provozu dohodnout s provozovatelem nebo výrobcem zařízení! Zkontrolovat celé zařízení, předřazené přístroje a elektrické přípojky. Před každým pokusem zapálení hořáku provětrat spalovací prostor vzduchem (5 x objem spalovacího prostoru)! Opatrně a odborně naplnit plynové vedení k hořáku plynem a odvětrat ho bezpečným způsobem ven kontrolovaný objem nezavést do spalovacího prostoru! Nebezpečí exploze! Když se hořák nezapálí po vícenásobném spuštění plynové hořákové automatiky: zkontrolovat celé zařízení. Po zapálení pozorovat hořák a tlaky vzduchu a plynu na hořáku a měřit ionizační proud! Práh vypnutí viz provozní návod plynové hořákové automatiky. Zapnout zařízení. Otevřít kulový kohout. Zapálit hořák hořákovou automatikou. Nastavit hořák. Nastavit ionizační proud přestavením přívodu vzduchu. Nebezpečí exploze vytvářením CO ve spalovacím prostoru! Nekontrolovanou změnou nastavení na hořáku může dojít k přestavení poměru plyn - vzduch a tím k nejistým provozním stavům. CO je bez vůně a je jedovatý! 5 Vzduchové šoupátko je z výroby otevřeno. Vzduchové šoupátko uzavřít jen tehdy, nebude-li hořák stabilně hořet. 5 Regulátory tlaku plynu a vzduchu nastavit na maximální možné hodnoty, přitom by měly být tlaky plynu a vzduchu stejně vysoké. 6 p Gas p Tlaky hořáku pro Air plyn a vzduch nastavit na 0 nastavovacích kohoutech před. 0 Vstupní tlak vzduchu by měl být vyšší než vstupní tlak plynu. Pracovní charakteristiky viz www. docuthek.com. Vstupní tlak: plyn: 0 50 mbarů (8 0 "WC), vzduch: 0 50 mbarů (8 0 "WC). Vstupní tlak s ve výrobě nastaveným stavěcím šroubem tlaku vzduchu: plyn vzduch [mbar ("WC)] [mbar ("WC)] zemní plyn 0 (8) 0 (8) svítiplyn 7 (6,8) 5 (,8) tekutý plyn 0 () 0 () Nedá-li se nastavit vstupní tlak vzduchu při ve výrobě nastaveném stavěcím šroubem tlaku vzduchu na požadovanou hodnotu, pak přestavit stavěcí šroub tlaku vzduchu. 5 6 7 I I Z Z Natočit stavěcí šroub vzduchu doleva = zvýšení množství přiváděného vzduchu. Natočit stavěcí šroub vzduchu doprava = snížení množství přiváděného vzduchu. 8 Těsnění a víko znovu nasadit a pevně zašroubovat. -7
Údržba Doporučujeme roční kontrolu funkce zařízení. Nebezpečí života elektrickým úderem! Před pracemi na proud vodících dílech odpojit elektrické vedení od zásobování elektrickým napětím! Nebezpečí popálení! Vybudované konstrukční díly hořáku můžou být proudícími spalinami horké. Nebezpečí exploze a otrávení při nastavení hořáku s nedostatkem vzduchu! Přívod plynu a vzduchu nastavit tak, aby hořák vždy pracoval s přebytkem vzduchu jinak hrozí vytváření CO ve spalovacím prostoru! CO je bez vůně a je jedovatý! Provést analýzu spalin. Kontrola ionizačního a zapalovacího vedení! Změřit ionizační proud. Ionizační proud musí činit nejméně 5 µa a nesmí kolísat. Z 9 Pro správné uložení vsunout elektrody, až pokud nezapadne výstupek plechu uchycení do drážky. Při vsouvání elektrody dbát na její správné uložení. 0 Budou-li elektrody uloženy ve správné poloze, pak ručně utáhnout šroub plechu uchycení (cca otočení). Po utažení se nedá pohybovat elektrodami. 6 7 7 6 5 + μa Odpojit zařízení od zásobování napětím. Uzavřít přívod plynu a vzduchu nezměnit nastavení škrtících komponentů. 5 Zkontrolovat trysky na znečištění. I Dbát na to, aby se nezměnila délka elektrody. L 5 Výměna elektrod 6 7 Uvolnit šroub plechu uchycení cca otočeními. 8 Drážka pro správné uložení elektrody. svíčka upínací kolík izolátory hlavice hořáku 5 hrot elektrody 8 Odstranit nečistoty z elektrody a izolátorů. 9 Je-li hrot elektrody nebo jsou-li izolátory poškozeny, pak vyměnit elektrodu. Před výměnou elektrody změřit její celou délku L. 0 Spojit novou elektrodu přes upínací kolík se svíčkou. Nastavit svíčku a elektrodu na předtím změřenou celkovou délku L. Znovu zašroubovat elektrodu do tělesa hořáku. Zkontrolovat odstup L: L L hořák 6B 6D 6G L 5 mm mm 5 mm hořák 5B 5D 5G L 5 mm 0 mm 5 mm -8
6 Uvolnit šrouby víka tělesa, odebrat těsnění a víko. 7 Odšroubovat ionizační a zapalovací vedení. 5 Vysměrovat izolátory. VÝSTRAHA Nebezpečí vysokým napětím! Napětí vodící konstrukční díly v prostoru přípojek tělesa. 8 Odšroubovat ochranný vodič pro uzemnění z hořáku. 9 Vybudovat hořák viz stranu (Zabudování). Vybudování a zabudování elektrod bude ulehčeno postavením tělesa na hladkou pracovní plochu. 0 Šrouby uvolnit ½ otočením. 6 7 6 mm Přesunout přední vodící drážky směrem k hlavici hořáku až na doraz. Šroub utáhnout rukou. U delších hořáků přesunout další vodící drážky směrem k plechu uchycení. Šroub utáhnout rukou. Elektrody postupně vyměnit.,, Znovu nasadit zástrčku elektrody / zástrčky elektrod. Vystavit protokol údržby. Vsadit zapalovací elektrodu a ionizační elektrodu do správné pozice. mm Nastavit odstupy hrotů elektrod. mm Přesunout zadní vodící drážku směrem k tělesu hořáku až na doraz. Šroub utáhnout rukou. -9
Příslušenství Sada ochranné trubky Pro odolná vůči teplotě. Sada adaptérů K napojení zapalovacího hořáku na vedení plynu a vzduchu. Skládá se z jednoho adaptéru s /-8NPT vnitřním závitem a jednoho adaptéru s /-NPT vnitřním závitem. 5700 790 Plynová tryska Pro :,8 mm. Pro provoz se svítiplynem. Obj. č. 77880 Pro a..t: Škrtící ventil plynu Rp /". Pro provoz s následujícími vstupními tlaky: vstupní tlak v mbar vývrt zemní propan svítiplyn mm plyn obj. č. 0 50, 7570 50 50 00,5 757 50 0 00 500, 757 0 50 50 00 0,9 7575 50 500 00 500 0,6 7577 hořák 6 5 druh plynu* B G D B G D * B = zemní plyn G = tekutý plyn D = svítiplyn / koksárenský plyn mm obj. č. (inch)..t 0,9 (0,07) 755500 7557 0,76 (0,09) 75557 7580,0 (0,05) 75556,0 (0,055) 75550 7557,05 (0,0) 75559 7580,78 (0,070) 75558-0
Technické údaje Výkon: cca,8 kw. Druhy plynu: zemní plyn, tekutý plyn (v plynném stavu) a koksárenský plyn. Vstupní tlak plynu: v závislosti od druhu plynu cca. 0 60 mbar (8 "WC). Stav při dodání: pro zemní plyn, max. 0 mbarů ( "WC), (vstupní tlaky plynů viz www.docuthek.com, druh dokumentu (Kind of document): průtoková křivka (Flow rate curve)). Hlídání: ionizační elektrodou. Zapalování: přímé elektrické (zapalovací transformátor 5 kv). Zástrčka zapalování: odrušená. Zapalovací hlavice z ocele, pozinkována. Plech držáku z ocele, pozinkovaný. Výkon: 6: 0,8 až kw, 5:,5 až kw (,5 až, kw ve spojení se svítiplynem, koksárenským plynem). Vstupní tlak plynu: 5 až 70 mbarů (6 až 7 "WC), vstupní tlak vzduchu: 5 až 90 mbarů (6 až 5 "WC), pokaždé v závislosti od druhu plynu (tlaky hořáku viz www.docuthek.com, druh dokumentu (Kind of document): průtoková křivka (Flow rate curve)). Délkové odstupňování hořáku: 00 mm. Druhy plynu: zemní plyn, tekutý plyn (v plynném stavu) a koksárenský plyn; jiné plyny na dotaz. Jen pro studený vzduch. Hlídání: ionizační elektrodou. Zapalování: přímé elektrické (zapalovací transformátor 5 kv). Zástrčka zapalování: odrušená. Těleso: AlSi. Plamenec: odolná ocel vůči teplotě. Maximální teplota na hrotu plamence: < 000 C (< 8 F), < 900 C (< 65 F) u lambdy <. Výkon: cca až 5 kw. Druhy plynu: zemní plyn, tekutý plyn (v plynném stavu) a koksárenský plyn. Vstupní tlak plynu: 5 až cca 50 mbarů ( až cca 0 "WC), vstupní tlak vzduchu: 5 až cca 0 mbarů ( až cca "WC), pokaždé v závislosti od druhu plynu (tlaky hořáku viz www.docuthek.com, druh dokumentu (Kind of document): průtoková křivka (Flow rate curve)). Dodání: nastavení tlaku zemního plynu (0 mbarů (8 "WC) tlak plynu a vzduchu). Jen pro studený vzduch. Hlídání: ionizační elektrodou. Zapalování: přímé elektrické (zapalovací transformátor 5 kv). Těleso: AlSi. Ochranná trubka: nerez. Plamenec: odolná ocel vůči teplotě. Maximální teplota na hrotu plamence: < 000 C (< 8 F), < 900 C (< 65 F) u lambdy <. Maximální teplota ochranné trubky: 500 C (9 F). -
Prohlášení o zabudování podle 006//ES příloha II č. B Výrobky plynové hořáky, a jsou neúplnými strojními zařízeními podle článku g a jsou určeny výhradně k zabudování nebo ke smontování s jiným strojem nebo zařízením. Následující základní požadavky na ochranu zdraví a bezpečnost podle přílohy I této směrnice se použijí a musí se dodržovat: Příloha I článek..,..5,..,.5.,.5.,.5.7 Příslušná technická dokumentace podle přílohy VII B byla vyhotovena a bude na žádost kompetentního národního orgánu zprostředkována elektronickou formou. Neúplné strojní zařízení odpovídá dále všem ustanovením směrnic. Elektromagnetická snášenlivost 00/08/ES Následující (harmonizující) normy byly použity: EN 76- (00) Průmyslová tepelná zařízení Bezpečnostní požadavky na zařízení ke spalování a manipulaci s palivy. EN ISO - (007) Bezpečnost strojních zařízení Posouzení rizika Zásady EN 00 (00) Bezpečnost strojních zařízení Základní pojmy, všeobecné zásady pro konstrukci Část : Zásadní terminologie, metodologie Část : Technické zásady Neúplné strojní zařízení se smí spustit do provozu až pak, když se zjistí, že stroj, do kterého má být zabudovaný výše uvedený výrobek, odpovídá ustanovením směrnice o strojních zařízeních (006//ES). Elster GmbH, Osnabrück Kontakt Při technických dotazech se obraťte prosím na odpovídající pobočku / zastoupení. Adresu se dozvíte z internetu nebo od Elster GmbH. Technické změny sloužící vývoji jsou vyhrazeny. - Elster GmbH Postfach 8 09, D-908 Osnabrück Strotheweg, D-950 Lotte (Büren) T +9 5-0 F +9 5-70 info@kromschroeder.com, www.kromschroeder.com