Bezpečnost. Návod k provozu Bezpečnostní uzavírací ventil JSAV NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 09.12

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Bezpečnost. Návod k provozu Bezpečnostní uzavírací ventil JSAV NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 09.12"

Transkript

1 201 Elster GmbH Edition 0.1 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H Návod k provozu Bezpečnostní uzavírací ventil 2 0 Obsah Bezpečnostní uzavírací ventil Obsah...1 Bezpečnost....1 Kontrola použití...2 Typový klíč...2 Označení dílů...2 Typový štítek...2 Zabudování...2 Napojení impulsního vedení... Kontrola těsnosti... Kontrola funkce... Kontrola tlaku zareagování... Kontrola těsnosti talíře ventilu.... Nastavení tlaku zareagování.... Výměna pružiny... Odblokování... Výměna měřícího mechanizmu.... Výměna talíře ventilu... Údržba.... Technické údaje... Životnost... Logistika... Certifikace.... Evrasijská celní unie... Kontakt... Bezpečnost Pročíst a dobře odložit Pročtěte si tento návod pečlivě před montáží a spuštěním do provozu. Po montáži předejte tento návod provozovateli. Tento přístroj musí být instalován a spuštěn do provozu podle platných předpisů a norem. Tento návod naleznete i na internetové stránce Vysvětlení značek,,,... = pracovní krok = upozornění Ručení Za škody vzniklé nedodržením návodu nebo účelu neodpovídajícím použitím neprobíráme žádné ručení. Bezpečnostní upozornění Relevantní bezpečnostní informace jsou v návodu označeny následovně: NEBEZPEČÍ Upozorňuje na životu nebezpečné situace. VÝSTRAHA Upozorňuje na možné ohrožení života nebo zranění. POZOR Upozorňuje na možné věcné škody. Všechny práce smí provést jen odborný a kvalifikovaný personál pro plyn. Práce na elektrických zařízeních smí provést jen kvalifikovaný elektroinstalatér. Přestavba, náhradní díly Jakékoliv technické změny jsou zakázány. Používejte jen originální náhradní díly. Změny k edici Změněny byly následující kapitoly: Zabudování Údržba Technické údaje Logistika Certifikace -1

2 Kontrola použití Bezpečnostní uzavírací ventil k jištění napojených armatur proti příliš vysokému tlaku plynu. Funkce je zaručena jen v udaných mezích viz stranu (Technické údaje). Jakékoliv jiné použití neplatí jako použití odpovídající účelu. Typový klíč Kód Popis bezpečnostní uzavírající ventil 2 0 jmenovitá světlost T T program R Rp vnitřní závit podle ISO -1 N NPT vnitřní závit F příruba PN 1 podle ISO 00 0 maximální vstupní tlak p u = bary ( psig) /1 vrchní tlak zareagování p do /2-0 - Označení dílů 2 0 vrchní a spodní tlak zareagování p do /p du bez měrného bodu uzavírací šroub ve vstupu a výstupu Typový štítek Max. vstupní tlak p u, vrchní tlak zareagování p do a spodní tlak zareagování p du, teplota okolí T: viz typový štítek. Zabudování D-901 Osnabrück, Germany Klasse A IS CE-00AS D-901 Osnabrück, Germany p u : p du : p do : T: POZOR Aby se při montáži nepoškodil, musí se dbát na následující: Těsnící materiál, třísky a jiné nečistoty se nesmí dostat do tělesa přístroje. Doporučujeme zabudování filtru před, aby byl chráněn před nečistotami z vedení. Místo zabudování musí být suché. neskladovat nebo nenainstalovat venku. Upadnutí přístroje může vést k jeho zničení. V takovém případě nahradit před použitím celý přístroj s patřičnými moduly. zabudovat do trubkového vedení bez pnutí. Přístroj neupnout do svěráku ani ho nepoužívat jako páku...r přidržet jen za osmihran vstupu a výstupu odpovídajícím klíčem. Nebezpečí vnější netěsnosti. Max. vstupní tlak p u bary ( psig). Poloha zabudování svislá nebo vodorovná, nikdy ne nad hlavou. 1 měřící mechanizmus 2 uzavírací šroub odvzdušnění víko odblokování přípojka impulsního vedení vstup výstup šipka směru průtoku přípojka měřidla vstupního tlaku p u 9 přípojka měřidla výstupního tlaku p d 9 1 Těleso přístroje se nesmí dotýkat zdi. Nejmenší odstup 20 mm (0,"). Dbát na dostatečný prostor pro montáž a nastavení. 2..R: trubkové vedení utěsnit připuštěným těsnícím materiálem. Odstranit uzavírající víka na vstupu a výstupu. -2

3 Dodržet směr průtoku. Kontrola těsnosti Doporučujeme zabudování kulového kohoutu AKT 2 do přívodního vedení do bezpečnostního odpouštěcího ventilu VSBV 2, aby se mohla provést roční kontrola funkce bezpečnostního uzavíracího ventilu bez jeho vybudování. Aby se předešlo neúmyslnému uzavření VSBV, doporučujeme po spuštění zařízení do provozu sejmout kliku z kulového kohoutu a upevnit ji na vedení. VÝSTRAHA Zkontrolovat dodatečně na všech spojeních, která byla otevřena kvůli údržbářským pracím nebo kvůli výměně náhradních dílů, na těsnost. Zabezpečit, aby bylo sedlo ventilu v otevřeno, viz stranu (Odblokování). 1 Uzavřít trubková vedení na vstupu a výstupu. Zohlednit maximální zkušební tlak! Vstup a výstup na : max. barů ( psig), impulsní vedení: max. 0 mbarů (10,9 psig). 2 Pomalu natlakovat zkušební tlak. _> DN N 2 = max. bar N 2 = max. 0 mbar Napojení impulsního vedení 1 Šroubení přípojky se hodí pro impulsní vedení s trubkou o ø mm. 2 Nasunout přesuvnou matici a svěrací kroužek na impulsní vedení. U..T odstranit zátku a napojit impulsní vedení NPT 1 /. Uložit impulsní vedení a utěsnit ho připuštěným těsnícím materiálem. Naplánovat dostatečnou délku trubek pro impulsní vedení. _> DN -

4 Kontrola funkce Kontrola tlaku zareagování Zkouška žádaného tlaku zareagování. 1 Odvzdušnit zařízení. Zabezpečit, aby bylo sedlo ventilu v otevřeno, viz stranu (Odblokování). Zabezpečit, aby byl uzavírací šroub odvzdušnění zašroubován. 2 Uzavřít všechny kulové kohouty na vstupu, výstupu a v odpouštěcím vedení. POZOR Aby se regulátor při kontrole funkce nepoškodil, musí se dbát na následující: Maximální výstupní tlak regulátoru p d se nesmí překročit. Snížit nebo zvýšit výstupní tlak p d na regulátoru, až pokud se dosáhne žádaný tlak zareagování p do nebo p du. Nastavení tlaku zareagování 1 Zvolit vrchní tlak zareagování p do podle výstupního tlaku regulátoru p d. pdo [mbar] VSBV p d [mbar] 2 Vyšroubovat uzavírací šroub odvzdušnění. Nastavit zvolený vrchní tlak zareagování p do a spodní tlak zareagování p du. Určit p du podle podmínek zařízení. p d p d Při nastaveném tlaku zareagování se uzavře. klack 0 p d se úspěšně uzavřel: aby se mohlo zařízení znovu spustit do provozu, musí se znovu otevřít, viz stranu (Odblokování). Když nebude uzavírat při žádaném tlaku zareagování, pak se musí dojustovat, viz stranu (Nastavení tlaku zareagování). Kontrola těsnosti talíře ventilu Zabezpečit, aby byl výstup uzavřen. 1 Odvzdušnit zařízení. 2 Kulový kohout na vstupu pomalu otevřít. Výstupní tlak p d nesmí stoupnout. p do + p du Odblokovat, viz stranu (Odblokování). Znovu zkontrolovat vrchní a spodní tlak zareagování, viz stranu (Kontrola funkce). Výměna pružiny Nasazením různých pružin se dají docílit u různé oblasti tlaků zareagování. 1 Zvolit pružinu(y) podle žádaného tlaku zareagování. Tabulka pružin Vrchní tlak zareagování p Ozna- do čení Obj. č. [mbar] ["WC] 1 0* 2,* černá 0090* , 1,2 oranžová , 2,9 červená ** 9 1,9** tmavozelená 00901** , žlutá ,2 19 bílá 0090 Spodní tlak zareagování p Ozna- du čení Obj. č. [mbar] ["WC] 1**,12,2** bledomodrá 00902** 1 0,2 2, hnědá ,, fialová 0090 * Připuštění od 0 mbarů ** Standardní pružina Vybudování pružiny/pružin 1 Zbavit zařízení tlaku. Kvůli výměně pružin doporučujeme demontovat měřící mechanizmus, viz stranu (Výměna měřícího mechanizmu). -

5 2 Bude-li měřící mechanizmus demontován, pak vyndat z měrného mechanizmu posloupně jednotlivé, jmenované díly. Pozor! Jednotlivé díly stojí pod pnutím. Označení dílů Odblokování Zabezpečit, aby tlak impulsního vedení ležel mezi vrchním a spodním tlakem zareagování. 1 Vyšroubovat uzavírací šroub odvzdušnění. 2 Uvolnit víko odblokování a povytáhnout ho o cca 1 až 2 mm (0,0 až 0,0"). Nyní následuje vyrovnaní tlaků mezi vstupem a výstupem. 1 uzavírací šroub odvzdušnění 2 opěrné ložisko pro pružinu p do pružina p do uložení pružiny opěrné ložisko pro pružinu p du pružina p du O-kroužek víko odblokování Zabudování nové pružiny/pružin Kvůli jednoduché montáži jednotlivých dílů upnout měřící mechanizmus opatrně do svěráku ve vodorovné poloze. Pouzdro, do kterého se zašroubuje uzavírací šroub odvzdušnění ukazuje směrem nahoru. Vsadit a zamontovat jednotlivé díly pinzetou nebo malými kleštěmi v opačném pořadí znovu do pouzdra. Pozor při vsázení opěrného ložiska! Menší průměr musí ležet v pružině p du. Můstky uložení pružiny musí sedět v drážkách pouzdra. Uzavírací šroub odvzdušnění ještě nezašroubovat. Zamontovat měřící mechanizmus. Dbát na to, aby byl znovu vsazen O-kroužek. Napojit impulsní vedení na. Nastavit žádané tlaky zareagování, viz stranu (Nastavení tlaku zareagování). Po vsazení pružin vybrat z balíčku odpovídající nálepku a nalepit ji pod typový štítek. 9 Výrazně zaznamenat tlaky zareagování p do a p du na nálepce/nálepkách. 10 Zašroubovat uzavírací šroub odvzdušnění. 11 Zkontrolovat těsnost a funkci, viz stranu (Kontrola těsnosti) a stranu (Kontrola funkce) mm Podržet víko odblokování v této poloze, až pokud se nebude dát víko po vyrovnání tlaku lehce povytáhnout dál. Tahat víko odblokování tak dlouho, než talíř ventilu zapadne. je nyní zcela otevřen. klack Znovu zašroubovat víko odblokování. Zelený bod ve víku odblokování musí být po jeho zašroubování úplně nahoře. Zašroubovat uzavírací šroub odvzdušnění. je nyní provozuschopen. Výměna měřícího mechanizmu Měřící mechanizmus se vymění, když se nebude dát otevřít nebo odblokovat. Před zabudováním doporučujeme očistit sedla O-kroužků a zlehka natřít O-kroužky s Klüber Nontrop ZB91 DIN. 1 Zbavit zařízení tlaku. 2 Měřící mechanizmus se dodává namontován na talíři ventilu. Přiložené jsou 1 x O-kroužek a x šrouby. 2 Uvolnit impulsní vedení z. -

6 Dbát na to, aby byl O-kroužek vsazen do nového měřícího mechanizmu, viz zobrazení. Smontování se provede v opačném pořadí. Napojit impulsní vedení na. Zkontrolovat těsnost a funkci, viz stranu (Kontrola těsnosti) a stranu (Kontrola funkce). 0 Měřící mechanizmus se dodává namontován na talíři ventilu. Přiložené jsou 1 x O-kroužek a x šrouby. 2 Uvolnit impulsní vedení z. Výměna talíře ventilu Talíř ventilu se vymění, když bude netěsný. Před zabudováním doporučujeme očistit sedla O-kroužků a zlehka natřít O-kroužky s Klüber Nontrop ZB91 DIN. 1 Zbavit zařízení tlaku. 2 Talíř ventilu se dodává s kompletní sadou těsnění. Doporučujeme vyměnit všechna těsnění. 2 Uvolnit impulsní vedení z. 10 Nasadit na talíř ventilu napřed podložku a pak O-kroužek Dbát na to, aby byl O-kroužek vsazen do nového měřícího mechanizmu, viz zobrazení Na tělese vyměnit O-kroužek. O-kroužek patří do objemu dodání sady těsnění. Sada těsnění je k dostání separátně jako náhradní díly. 11 Smontování se provede v opačném pořadí. 12 Napojit impulsní vedení na. 1 Zkontrolovat těsnost a funkci, viz stranu (Kontrola těsnosti) a stranu (Kontrola funkce). 1 1 Dbát na to, aby byl O-kroužek vsazen do nového 1 měřícího mechanizmu, 1 viz zobrazení Smontování se provede v opačném pořadí. 1 Napojit impulsní vedení na. 19 Zkontrolovat těsnost a funkci, viz stranu (Kontrola těsnosti) a stranu (Kontrola funkce). 0 Talíř ventilu se dodává s kompletní sadou těsnění. Doporučujeme vyměnit všechna těsnění. 2 Uvolnit impulsní vedení z. 1 -

7 Údržba Aby se zajistil bezporuchový provoz, musí se: ročně zkontrolovat funkce a těsnosti, u provozu s bioplynem se musí provádět kontroly každého půl roku, viz stranu (Kontrola funkce) a stranu (Kontrola těsnosti). Při chybné funkci zkontrolovat měřící mechanizmus a talíř ventilu a dle potřeby je vyměnit. Vybrat náhradní díly: viz PartDetective. Výměna náhradních dílů: viz stranu (Výměna měřícího mechanizmu), viz stranu (Výměna talíře ventilu). Po provedení údržbářských prací nebo po výměně náhradních dílů zkontrolovat těsnost a funkci, viz stranu (Kontrola těsnosti) a stranu (Kontrola funkce). Dbát na to, aby byl O-kroužek vsazen do nového Im Ventil- 1 měřícího mechanizmu, viz zobrazení 11. teller zuerst die Nasadit Scheibe, na 1 dann talíř ventilu den O-Ring napřed einsetzen. podložku a pak 1 1 O-kroužek Vyměnit O-kroužky na tělese a sedlo ventilu Smontování s O-kroužky ze sady těsnění v opačném pořadí Doporučujeme vyměnit i těsnící kroužky na měrném hrdle. 2 Napojit impulsní vedení. 2 Zkontrolovat těsnost a funkci, viz stranu (Kontrola těsnosti) a stranu (Kontrola funkce). 2 Technické údaje Druhy plynu: zemní plyn, svítiplyn, tekutý plyn (v plynném stavu), bioplyn (max. 0,02 vol.-% H 2 S) nebo vzduch. Plyn musí být za všech teplotních podmínek suchý a nesmí kondenzovat. Max. vstupní tlak p u bary ( psig). Max. zkušební tlak pro testování : krátkodobě < 1 min. barů ( psig). Max. zkušební tlak pro testovaní impulsního vedení: krátkodobě < 1 min. 0 mbarů (10, psig). Ve výrobě nastavené tlaky zareagování: p do : 120 mbarů (, "WC), p du : 10 mbarů (,9 "WC). Oblasti tlaků zareagování, viz stranu (Výměna pružiny), Tabulka pružin. Akční skupina: AG 10. Teplota okolí: -1 až +0 C ( až 10 F). Není přípustné žádné zarosení. Stálé nasazení ve vyšších oblastech okolní teploty urychluje stárnutí elastomerů a snižuje životnost přístroje (kontaktujte prosím výrobce). Teplota skladování: -1 až +0 C ( až 10 F). Přípojka pro těleso:..r: Rp vnitřní závit podle ISO -1,..N: NPT vnitřní závit,..f: příruba PN 1 podle ISO 00. Přípojka pro impulsní vedení: DN (NPT 1 / ). Těleso: AlSi, membrána: NBR, sedlo ventilu: hliník, vřeteno ventilu: nerez, talíř ventilu: ocel s navulkanizovaným NBR-těsněním. -

8 Životnost Tento údaj životnosti se zakládá na používaní výrobku podle tohoto provozního návodu. Existuje nutnost výměny bezpečnostně relevantních výrobků po dosažení jejich životnosti. Životnost (ve vztahu k datu výroby) podle DIN EN 12 Zabezpečovací zařízení pro regulační stanice a regulační zařízení: 10 let. Další vysvětlení naleznete v platných příručkách a na internetovém portálu od afecor ( Tento postup platí pro vytápěcí zařízení. Pro termoprocesní zařízení dodržovat místní předpisy. Logistika Přeprava Chránit přístroj vůči vnějším negativním vlivům (nárazy, údery, vibrace). Po obdržení výrobku zkontrolujte objem dodání, viz stranu 2 (Označení dílů). Poškození při přepravě okamžitě nahlásit. Skladování Výrobek skladujte v suchu a v čistých prostorech. Teplota skladování: viz stranu (Technické údaje). Doba skladování: měsíců před prvním nasazením. Bude-li doba skladování delší, pak se zkracuje celková životnost výrobku o tuto hodnotu. Balení Balící materiál likvidovat podle místních předpisů. Likvidace Konstrukční díly likvidovat podle jakosti podle místních předpisů. Certifikace Prohlášení o shodě Prohlašujeme jako výrobce, že výrobek 2 0 z identifikačním číslem výrobku CE-00AS0202 splňuje požadavky uvedených směrnic a norem. Směrnice: 2009/12/EC GAD (platná do 20. dubna 201) Směrnice o tlakových zařízeních (201//EU), třída A 2 0 s vrchním / spodním tlakem zareagování Směrnice o tlakových zařízeních (201//EU), třída B 2 0 s vrchním tlakem zareagování Nařízení: (EU) 201/2 GAR (platné od 21. dubna 201) Normy: DIN EN 12 (0/09) Odpovídající výrobek souhlasí s přezkoušeným vzorkem typu. Výroba podléhá dozorní metodě podle směrnice 2009/12/EC Annex II paragraph (platná do 20. dubna 201), popř. podle nařízení (EU) 201/2 Annex III paragraph (platné od 21. dubna 201) a podle směrnice 201//EU Annex II Module D. Elster GmbH Oskenované prohlášení o shodě (D, GB), viz Evrasijská celní unie Výrobek odpovídá technickým zadáním evrasijské celní unie. Kontakt Při technických dotazech se obraťte prosím na odpovídající pobočku / zastoupení. Adresu se dozvíte z internetu nebo od Elster GmbH. Technické změny sloužící vývoji jsou vyhrazeny. - Elster GmbH Strotheweg 1, D-90 Lotte (Büren) tel fax hts.lotte@honeywell.com,

Bezpečnost. Návod k provozu Bezpečnostní uzavírací ventil JSAV NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Bezpečnostní uzavírací ventil JSAV NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Edition Pročíst a dobře odložit Edition 02.12 D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Bezpečnostní uzavírací ventil 2 0 Překlad z němčiny 2012 Elster GmbH Obsah Bezpečnostní uzavírací ventil 2 0.. 1 Obsah...1

Více

CZObsah Upozorňuje na možné ohrožení života nebo zranění.

CZObsah Upozorňuje na možné ohrožení života nebo zranění. 0 Elster GmbH Edition 0. Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Filtrační díl VMF Měrná clona VMO Jemný nastavovací ventil Bezpečnost Pročíst a dobře odložit

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Bezpečnostní uzavírající ventil JSAV NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 01.14

Bezpečnost. Návod k provozu Bezpečnostní uzavírající ventil JSAV NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 01.14 215 Elster GmbH Edition 1.15 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Bezpečnostní uzavírající ventil 5 1 Obsah Bezpečnostní uzavírající ventil 5 1...1 Obsah...1

Více

Bezpečnost Edition. Pročíst a dobře odložit Návod k provozu Bezpečnostní uzavírající ventil JSAV Vysvětlení značek,,, Ručení

Bezpečnost Edition. Pročíst a dobře odložit Návod k provozu Bezpečnostní uzavírající ventil JSAV Vysvětlení značek,,, Ručení Edition 11.12 D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Bezpečnostní uzavírající ventil 50 100 Překlad z němčiny 2012 Elster GmbH Obsah Bezpečnostní uzavírající ventil 50 1001

Více

Bezpečnost. Návod k provozu. Bezpečnostní uzavírající ventil JSAV NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 11.12

Bezpečnost. Návod k provozu. Bezpečnostní uzavírající ventil JSAV NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 11.12 214 Elster GmbH Edition 1.14 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Bezpečnostní uzavírající ventil 5 1 Obsah Bezpečnostní uzavírající ventil 5 11 Obsah...1

Více

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VG 6 VG 15/10. 1 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 09.14

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VG 6 VG 15/10. 1 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 09.14 15 Elster GmbH Edition 7.15 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Plynový magnetický ventil VG VG 15/1 Obsah Plynový magnetický ventil VG VG 15/1. 1 Obsah...1

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Tlakoměr KFM, RFM Tlačítkový kohout DH Uzavírací ventil tlakoměru MH 15 Bezpečnostní zařízení proti přetlaku NEBEZPEČÍ

Bezpečnost. Návod k provozu Tlakoměr KFM, RFM Tlačítkový kohout DH Uzavírací ventil tlakoměru MH 15 Bezpečnostní zařízení proti přetlaku NEBEZPEČÍ 2018 Elster GmbH Edition 04.18 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Tlakoměr KFM, RFM Tlačítkový kohout DH Uzavírací ventil tlakoměru MH 15 Bezpečnostní

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Lineární stavěcí člen VFC Lineární stavěcí člen se servopohonem IFC NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 10.

Bezpečnost. Návod k provozu Lineární stavěcí člen VFC Lineární stavěcí člen se servopohonem IFC NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 10. 06 Elster GmbH Edition 0.6 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Lineární stavěcí člen VFC Lineární stavěcí člen se servopohonem IFC Obsah Lineární stavěcí

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Kulové kohouty AKT, nastavovací kohouty množství GEHV, GEH, LEH NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 06.

Bezpečnost. Návod k provozu Kulové kohouty AKT, nastavovací kohouty množství GEHV, GEH, LEH NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 06. 06 Elster GmbH Edition 09.6 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Kulové kohouty, nastavovací kohouty množství GEHV, GEH, LEH Obsah Kulové kohouty, nastavovací

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Lineární stavěcí člen VFC Lineární stavěcí člen se servopohonem IFC NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 01.

Bezpečnost. Návod k provozu Lineární stavěcí člen VFC Lineární stavěcí člen se servopohonem IFC NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 01. 05 Elster GmbH Edition 0.5 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Lineární stavěcí člen VFC Lineární stavěcí člen se servopohonem IFC Obsah Lineární stavěcí

Více

Bezpečnost NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition Pročíst a dobře odložit 0 Elster GmbH Edition 0. Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Přestavení magnetického u bez tlumení na magnetický s tlumením nebo výměna tlumení pro

Více

Bezpečnost. Návod k provozu. Pojistka zpětného výstupu plynu GRS, pojistka proti prošlehnutí plamene GRSF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA.

Bezpečnost. Návod k provozu. Pojistka zpětného výstupu plynu GRS, pojistka proti prošlehnutí plamene GRSF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. 2015 Elster GmbH Edition 06.15 Překlad z němčiny D GB F NL I E TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Pojistka zpětného výstupu plynu GRS, pojistka proti prošlehnutí plamene GRSF Obsah Pojistka zpětného

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Tlakoměr KFM, RFM Tlačítkový kohout DH Uzavírací ventil tlakoměru MH 15 Bezpečnostní zařízení proti přetlaku NEBEZPEČÍ

Bezpečnost. Návod k provozu Tlakoměr KFM, RFM Tlačítkový kohout DH Uzavírací ventil tlakoměru MH 15 Bezpečnostní zařízení proti přetlaku NEBEZPEČÍ 2015 Elster GmbH Edition 06.15 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Tlakoměr KFM, RFM Tlačítkový kohout DH Uzavírací ventil tlakoměru MH 15 Bezpečnostní

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Magnetický ventil VGP NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Magnetický ventil VGP NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit 3...4 Edition 5. D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Magnetický ventil Překlad z němčiny 28 2 Elster GmbH Obsah Magnetický ventil.... Obsah... Bezpečnost.... Zkouška

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor oběhu a odpouštění VAR NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 01.

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor oběhu a odpouštění VAR NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 01. 204 Elster GmbH Edition 0.4 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Regulátor oběhu a odpouštění VAR Obsah Regulátor oběhu a odpouštění VAR.... Obsah...

Více

CZObsah Upozorňuje na možné ohrožení života nebo zranění.

CZObsah Upozorňuje na možné ohrožení života nebo zranění. 0 Elster GmbH Edition 09. Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Filtrační díl VMF Měrná clona VMO Jemný nastavovací ventil Bezpečnost Pročíst a dobře

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 01.

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 01. 2019 Elster GmbH Edition 01.19 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF Obsah Regulátor tlaku plynu VGBF.............. 1 Obsah................................

Více

Kontrola použití. Zabudování

Kontrola použití. Zabudování 205 Elster GmbH Edition 0.5 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Regulátor oběhu a odpouštění VAR Obsah Regulátor oběhu a odpouštění VAR.... Obsah...

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu 60DJ, J78R, GDJ NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Edition 08.

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu 60DJ, J78R, GDJ NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Edition 08. Edition 08.3 D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Regulátor tlaku plynu 0DJ, J78R, GDJ Překlad z němčiny 03 Elster GmbH Obsah Regulátor tlaku plynu 0DJ, J78R, GDJ....

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 03.

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 03. 201 Elster GmbH Edition 0.1 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF Cert. version 07.09 Obsah Regulátor tlaku plynu VGBF..............

Více

CZObsah Upozorňuje na možné ohrožení života nebo zranění.

CZObsah Upozorňuje na možné ohrožení života nebo zranění. 0 Elster GmbH Edition 09. Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Filtrační díl VMF Měrná clona VMO Jemný nastavovací ventil Bezpečnost Pročíst a dobře

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu 60DJ, J78R, GDJ NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 07.

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu 60DJ, J78R, GDJ NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 07. 0 Elster GmbH Edition 07. Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Regulátor tlaku plynu 60DJ, J78R, GDJ Obsah Regulátor tlaku plynu 60DJ, J78R, GDJ....

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu 60DJ, J78R, GDJ NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu 60DJ, J78R, GDJ NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit ... Edition.0 D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Regulátor tlaku plynu 0DJ, J78R, GDJ Překlad z němčiny 008 009 Elster GmbH Obsah Regulátor tlaku plynu 0DJ, J78R, GDJ.....

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit ... Edition 0.0 D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Hlídač tlaku plynu Překlad z němčiny 008 00 Elster GmbH Obsah Hlídač tlaku plynu................. Obsah................................

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. 2.1.1.8 Edition 10.09. Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. 2.1.1.8 Edition 10.09. Pročíst a dobře odložit 2.1.1.8 Edition 10.09 D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF Překlad z němčiny 2008 2009 Elster GmbH Obsah Regulátor tlaku plynu VGBF..............

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Filtrační díl VMF Měrná clona VMO Jemný nastavovací ventil VMV NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition 02.

Bezpečnost. Návod k provozu Filtrační díl VMF Měrná clona VMO Jemný nastavovací ventil VMV NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition 02. ..0. 0 Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Filtrační díl VMF Měrná clona VMO Jemný nastavovací ventil Překlad z němčiny 00 00 Elster GmbH Obsah Filtrační díl

Více

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VG 10/15 VG 65 1 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 09.12

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VG 10/15 VG 65 1 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 09.12 2 Elster GmbH Edition. Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Plynový magnetický ventil G / G Obsah Plynový magnetický ventil G / G Obsah... Bezpečnost....

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL 1 50E NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 01.

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL 1 50E NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 01. 05 Elster GmbH Edition 0.5 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL 50E Cert. version 0. Obsah Hlídač tlaku vzduchu DL 50E...

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL 1 50E NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 05.

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL 1 50E NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 05. 08 Elster GmbH Edition 05.8 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL 50E Cert. version 05.8 Obsah Hlídač tlaku vzduchu DL 50E...

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Vypouštěcí magnetický ventil VAN NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 10.

Bezpečnost. Návod k provozu Vypouštěcí magnetický ventil VAN NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 10. 06 Elster GmbH Edition 0.6 Překlad z němčiny D GB F L I E DK S P GR TR PL RUS H www.docuthek.com ávod k provozu Vypouštěcí magnetický ventil VA Obsah Vypouštěcí magnetický ventil VA.... Obsah... Bezpečnost....

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Plynový magnetický ventil VG NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Plynový magnetický ventil VG NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Edition Pročíst a dobře odložit Edition 9.2 D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Plynový magnetický ventil G Překlad z němčiny 22 Elster GmbH Obsah Plynový magnetický ventil G.... Obsah... Bezpečnost....

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Škrtící klapka BV.. Servopohon se škrtící klapkou IB.. NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 09.

Bezpečnost. Návod k provozu Škrtící klapka BV.. Servopohon se škrtící klapkou IB.. NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 09. 07 Elster GmbH Edition 08.7 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Škrtící klapka BV.. Servopohon se škrtící klapkou IB.. Obsah Škrtící klapka BV.....

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Vypouštěcí magnetický ventil VAN NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 04.

Bezpečnost. Návod k provozu Vypouštěcí magnetický ventil VAN NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 04. 04 Elster GmbH Edition 04.4 Překlad z němčiny D GB F L I E DK S P GR TR PL RUS H www.docuthek.com ávod k provozu Vypouštěcí magnetický ventil VA Obsah Vypouštěcí magnetický ventil VA.... Obsah... Bezpečnost....

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Škrtící klapka BV.. Servopohon se škrtící klapkou IB.. NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 11.

Bezpečnost. Návod k provozu Škrtící klapka BV.. Servopohon se škrtící klapkou IB.. NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 11. 06 Elster GmbH Edition 0.6 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Škrtící klapka BV.. Servopohon se škrtící klapkou IB.. Obsah Škrtící klapka BV..... Servopohon

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Edition Pročíst a dobře odložit Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Hlídač tlaku plynu Překlad z němčiny 0 Elster GmbH Obsah Hlídač tlaku plynu................. Obsah................................

Více

Změny k edici Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..B, DG..U. Kontrola použití. Bezpečnost NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA POZOR

Změny k edici Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..B, DG..U. Kontrola použití. Bezpečnost NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA POZOR 09 Elster GmbH Edition 0.9 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..B, DG..U Cert. version.7 Bezpečnost Pročíst a dobře odložit Pročtěte

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Škrtící klapka DKR Škrtící klapka s montážní sadou a servopohonem IDR NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 03.

Bezpečnost. Návod k provozu Škrtící klapka DKR Škrtící klapka s montážní sadou a servopohonem IDR NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 03. 0 Elster GmbH Edition 0. Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Škrtící klapka DKR Škrtící klapka s montážní sadou a servopohonem IDR Cert. version??.??

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 01.

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 01. 06 Elster GmbH Edition 0.6 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Hlídač tlaku plynu Cert. version 09. Obsah Hlídač tlaku plynu... Obsah... Bezpečnost....

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL 2E, DL 4E, DL 14E, DL 35E NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 05.14

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL 2E, DL 4E, DL 14E, DL 35E NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 05.14 05 Elster GmbH Edition 0.5 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL E, DL 4E, DL 4E, DL 5E Cert. version 07.07 Obsah Hlídač tlaku

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 11.

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 11. 07 Elster GmbH Edition.7 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Hlídač tlaku plynu Cert. version.7 Obsah Hlídač tlaku plynu... Obsah... Bezpečnost....

Více

Kontrola použití. Zabudování POZOR. Typový štítek

Kontrola použití. Zabudování POZOR. Typový štítek 06 Elster GmbH Edition 05.6 Překlad z němčiny D GB F L I E DK S P GR TR PL RUS H www.docuthek.com ávod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL..H, DL.. Cert. version 05.5 Obsah Hlídač tlaku vzduchu DL..H, DL.....

Více

Bezpečnost. Návod k provozu UV sonda UVS 5 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 04.16

Bezpečnost. Návod k provozu UV sonda UVS 5 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 04.16 06 Elster GmbH Edition 04.6 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu UV sonda UVS 5 Cert. version 04.6 Obsah UV sonda UVS 5... Obsah... Bezpečnost.... Kontrola

Více

Kontrola použití DKR..F 2 DKR..H

Kontrola použití DKR..F 2 DKR..H 0 Elster GmbH Edition 0. Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Škrtící klapka DKR Škrtící klapka s montážní sadou a servopohonem IDR Cert. version??.??

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Obtokový ventil / zapalovací plynový ventil VBY 8 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Elster GmbH Edition 01.

Bezpečnost. Návod k provozu Obtokový ventil / zapalovací plynový ventil VBY 8 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Elster GmbH Edition 01. Elster GmbH Edition. Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Obtokový ventil / zapalovací plynový ventil VBY 8 Obsah Obtokový ventil / zapalovací plynový

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 09.

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 09. 0 Elster GmbH Edition 09. Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Hlídač tlaku plynu Cert. version 09. Obsah Hlídač tlaku plynu... Obsah... Bezpečnost....

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Servopohon IC 30 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Elster GmbH Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Servopohon IC 30 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Elster GmbH Edition Pročíst a dobře odložit 2016 Elster GmbH Edition 12.15 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Servopohon IC 30 Obsah Servopohon IC 30....1 Obsah...1 Bezpečnost....1 Kontrola

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Obtokový ventil / zapalovací plynový ventil VBY 8 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 01.15

Bezpečnost. Návod k provozu Obtokový ventil / zapalovací plynový ventil VBY 8 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 01.15 07 Elster GmbH Edition.7 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Obtokový ventil / zapalovací plynový ventil VBY 8 Obsah Obtokový ventil / zapalovací plynový

Více

Změny k edici Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL..H, DL..N. Kontrola použití NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA POZOR Elster GmbH Edition 04.

Změny k edici Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL..H, DL..N. Kontrola použití NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA POZOR Elster GmbH Edition 04. 09 Elster GmbH Edition 04.9 Překlad z němčiny D GB F L I E DK S P GR TR PL RUS H www.docuthek.com ávod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL..H, DL.. Cert. version.7 Obsah Bezpečnost Pročíst a dobře odložit

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL..A, DL..K NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 07.

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL..A, DL..K NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 07. 06 Elster GmbH Edition 07.6 Překlad z němčiny D GB F L I E DK S P GR TR PL RUS H www.docuthek.com ávod k provozu Hlídač tlaku vzduchu DL..A, DL..K Cert. version 0.94 Obsah Hlídač tlaku vzduchu DL..A, DL..K...

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..H, DG..N Hlídač podtlaku plynu DG..I NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 03.

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..H, DG..N Hlídač podtlaku plynu DG..I NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 03. 05 Elster GmbH Edition 095 Překlad z němčiny D GB F L I E DK S P GR TR PL RUS H wwwdocuthekcom ávod k provozu Hlídač tlaku plynu DGH, DG Hlídač podtlaku plynu DGI Cert version 095 Obsah Hlídač tlaku plynu

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Kontrola těsnosti TC 410 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 10.

Bezpečnost. Návod k provozu Kontrola těsnosti TC 410 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 10. 2014 Elster GmbH Edition 10.14 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Kontrola těsnosti TC 410 Obsah Kontrola těsnosti TC 410....1 Obsah...1 Bezpečnost....1

Více

Zkontrolovat, týká-li se výměna ventilu VAN. VAx VRH. Příprava výměny. Kontrola použití POZOR! Označení dílů

Zkontrolovat, týká-li se výměna ventilu VAN. VAx VRH. Příprava výměny. Kontrola použití POZOR! Označení dílů 201 Elster GmbH Edition 02.1 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H CN www.docuthek.com Návod Plynový magnetický ventil VAS 1, VCS 1, regulátor tlaku s magnetickým ventilem VAx 1, VCx

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Servopohon IC 30 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 09.17

Bezpečnost. Návod k provozu Servopohon IC 30 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 09.17 07 Elster GmbH Edition 09.7 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Servopohon IC 0 Obsah Servopohon IC 0.... Obsah... Bezpečnost.... Kontrola použití...

Více

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VAS 6 9. Dvojitý magnetický ventil VCS 6 9 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 06.

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VAS 6 9. Dvojitý magnetický ventil VCS 6 9 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 06. Elster GmbH Edition. Překlad z němčiny GB F L I E K S P GR TR PL RUS H www.docuthek.com ávod k provozu Plynový magnetický ventil VS vojitý magnetický ventil VCS Cert. version. Obsah Plynový magnetický

Více

Bezpečnost. Návod k provozu. Kontrola těsnosti TC 1, TC 2, TC NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu. Kontrola těsnosti TC 1, TC 2, TC NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Pročíst a dobře odložit Překlad z němčiny 07 Elster GmbH Edition 0.7 D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Kontrola těsnosti TC, TC, TC Obsah Kontrola těsnosti TC, TC, TC.... Obsah... Bezpečnost....

Více

Bezpečnost. Návod k provozu. Kontrola těsnosti TC 1, TC 2, TC NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 12.13

Bezpečnost. Návod k provozu. Kontrola těsnosti TC 1, TC 2, TC NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 12.13 205 Elster GmbH Edition 09.5 Překlad z němčiny D GB F L I E DK S P GR TR PL RUS H www.docuthek.com ávod k provozu Kontrola těsnosti TC,, TC 3 Obsah Kontrola těsnosti TC,, TC 3.... Obsah... Bezpečnost....

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Ionizační zapalovací hořák ZAI, ZMI, ZKIH NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Ionizační zapalovací hořák ZAI, ZMI, ZKIH NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Pročíst a dobře odložit Edition. D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Ionizační zapalovací hořák,, Překlad z němčiny 0 Elster GmbH Obsah Kontrola použití........................ Nastavení druhu

Více

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VAS 6 9. Dvojitý magnetický ventil VCS 6 9 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 04.

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VAS 6 9. Dvojitý magnetický ventil VCS 6 9 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 04. 07 Elster GmbH Edition 07.7 Překlad z němčiny D GB F L I E DK S P GR TR PL RUS H www.docuthek.com ávod k provozu Plynový magnetický ventil VS 9 Dvojitý magnetický ventil VCS 9 Cert. version 0.4 Obsah Plynový

Více

Bezpečnost. Návod k provozu UV sonda UVS 10 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. 8.2.1 Edition 09.09. Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu UV sonda UVS 10 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. 8.2.1 Edition 09.09. Pročíst a dobře odložit 8.. Edition 09.09 D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu UV sonda UVS 0 Překlad z němčiny 008 009 Elster GmbH Obsah UV sonda UVS 0....................... Obsah................................

Více

Návod pro způsob uskladňování, přepravu, montáž a používání zpětných klapek firmy Hawle

Návod pro způsob uskladňování, přepravu, montáž a používání zpětných klapek firmy Hawle Návod pro způsob uskladňování, přepravu, montáž a používání zpětných klapek firmy Hawle Návod se vztahuje na zpětné klapky obj.č. 9830 DN40, DN65, DN125, DN250, DN300 obj.č. 9831 DN50-DN200 obj.č. 9830

Více

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C ZÁSOBNÍK Návod k instalaci Zásobník HydroComfort EAS 120-200 C EAS-T 150-200 C Obsah Obsah 1. K tomuto návodu.................................................... 3 1.1 Obsahem tohoto návodu....................................................

Více

Návod k údržbě a montáži

Návod k údržbě a montáži Návod k údržbě a montáži Redukční ventily Typ 481/481 HP/481 LP 482/482 HP/482 LP 681 682/682 HP/682 LP CZ 1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Redukční ventil používejte jen: - v souladu s určením, - v

Více

Úvod. Technické parametry SB 750

Úvod. Technické parametry SB 750 TECHNICKÁ INFORMACE Úvod Bezpečnostní rychlouzávěr SB 750 je bezpečnostní zařízení určené zejména pro montáž do regulačních stanic tlaku zemního plynu. Použit může být I pro jiné neagresivní plyny. SB

Více

Plynovy filtr. Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6

Plynovy filtr. Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6 Plynovy filtr Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6 Plynový filtr Rejstřík Použité symboly... 2 Návod k použití Účel použití... 3 Výměna filtrační vložky...

Více

Stoupačkový regulační ventil pro měření tlakové diference, šikmý, s měřícími ventilky

Stoupačkový regulační ventil pro měření tlakové diference, šikmý, s měřícími ventilky Stoupačkový regulační ventil pro měření tlakové diference, šikmý, s měřícími ventilky Technický list pro 4117 M Vydání AUT 1203 Vydání CZ 0908 4117 M 1/2, 3/4 U dimenzí 1/2 a 3/4 není pravé spodní vrtání.

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Servopohon IC 50 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 02.16

Bezpečnost. Návod k provozu Servopohon IC 50 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 02.16 2016 Elster GmbH Edition 02.16 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Servopohon IC 50 Obsah Servopohon IC 50....1 Obsah...1 Bezpečnost....1 Kontrola použití...2

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ PRO TRANSPARENTNÍ STAVOZNAKY KLINGER PRO TYPY T 50, T 85, T 100, T 160 a ostatní FUNKČNÍ PRINCIP: Kapalinové ukazatele stavu slouží ke kontrole hladiny v kotlích a nádržích. Transparentní

Více

Plynový filtr. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Plynový filtr. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Plynový filtr Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Plynový filtr Rejstřík Použité symboly... 2 Návod k použití Účel použití... 3 Indikátor nasycení... 3 Výměna filtrační

Více

D15S. Redukční ventil tlaku. Návod na montáž a údržbu. Pokyny uchovejte pro pozdější použití!

D15S. Redukční ventil tlaku. Návod na montáž a údržbu. Pokyny uchovejte pro pozdější použití! D15S Návod na montáž a údržbu Pokyny uchovejte pro pozdější použití! Redukční ventil tlaku 1. Bezpečnostní pokyny 1. Postupujte podle pokynů k instalaci.. Přístroj používejte pouze k využití, pro které

Více

627 VSX2. Průmyslový regulátor tlaku plynu s přímým účinkem

627 VSX2. Průmyslový regulátor tlaku plynu s přímým účinkem 627 VSX2 Průmyslový regulátor tlaku plynu s přímým účinkem TM 627VSX2 /0210 TECHNICKÝ MANUÁL OBSAH POPIS...................................................................... 2 CHARAKTERISTIKY...........................................................

Více

Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz

Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz 484 / 684 a) b) c) d) e) f) Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz Tlakové redukční ventily 484 / 684 1 Všeobecná bezpečnost Ventil používejte pouze: -- jak je zamýšleno -- v perfektním stavu -- bezpečně

Více

Nerezové kulové ventily série 26d se samodotahovatelným sedlem a nebo plovoucím kulovým segmentem

Nerezové kulové ventily série 26d se samodotahovatelným sedlem a nebo plovoucím kulovým segmentem Nerezové kulové ventily série 26d se samodotahovatelným sedlem a nebo plovoucím kulovým segmentem Použití: Těsně uzavírací kulový kohout nerezové oceli pro agresivní média, obvzláště pro chemický průmysl:

Více

627 VSX2. Průmyslový regulátor tlaku plynu s přímým účinkem

627 VSX2. Průmyslový regulátor tlaku plynu s přímým účinkem 627 VSX2 Průmyslový regulátor tlaku plynu s přímým účinkem TM 627VSX2 /1001 TECHNICKÝ MANUÁL OBSAH POPIS...................................................................... 2 CHARAKTERISTIKY...........................................................

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Hořák pro plyny BIO, BIOA NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. 7.2.14 Edition 01.11. Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Hořák pro plyny BIO, BIOA NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. 7.2.14 Edition 01.11. Pročíst a dobře odložit 7..4 Edition 0. GB F NL I E K S N P GR TR PL RUS www.docuthek.com Návod k provozu ořák pro plyny BIO, BIOA Překlad z němčiny 008 0 Elster Gmb Obsah ořák pro plyny BIO, BIOA............... Obsah................................

Více

Návod k instalaci a obsluze EB 8546-1 CS. Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45. pro zvýšený pneumatický výkon

Návod k instalaci a obsluze EB 8546-1 CS. Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45. pro zvýšený pneumatický výkon Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45 pro zvýšený pneumatický výkon Obr. 1: Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45 Návod k instalaci a obsluze EB 8546-1 CS Vydání: březen 2010 Obsah Obsah 1 Konstrukce

Více

Šoupátko třmenové kované S43 PN (400) DN 50/50 350/275, T max : 600 C

Šoupátko třmenové kované S43 PN (400) DN 50/50 350/275, T max : 600 C Třmenové šoupátko S43, -320 () Šoupátko třmenové kované S43 320 () DN 50/50 350/275, T max : 600 C Uzavírací třmenové šoupátko v přivařovacím nebo přírubovém provedení, netočivé stoupající vřeteno, vnější

Více

55.008/1. VUL: Malý regulační ventil přímý, PN16. Sauter Components

55.008/1. VUL: Malý regulační ventil přímý, PN16. Sauter Components 55.008/1 VU: Malý regulační ventil přímý, PN1 Vaše výhoda pro dosažení vyšší energetické účinnosti Vysoká těsnost - minimalizace energetické spotřeby. Oblasti použití V kombinaci s termickým XT 11, spojitým

Více

Návod na použití a montáž Lapa nečistot

Návod na použití a montáž Lapa nečistot Návod na použití a montáž Lapa nečistot D71 118 540, D71 118 616 Všeobecné k návodu k použití Tento návod k použití platí jako instrukce pro bezpečnou montáž a údržbu armatur. Při potížích, které nelze

Více

Přímočinné regulátory tlaku Přepouštěcí ventil Typ M 44-7 Obr. 1 Typ M 44-7 Přepouštěcí ventil, připojení G1, Kvs = 3.6 1. Konstrukce a funkční princip Tlakový regulační ventil, typ M 44-7, se skládá z

Více

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 311 3) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 311 3) Charakteristika použití: 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 311 3) Charakteristika použití: Pojistné ventily řady 311 jsou vyrobeny v souladu se základními požadavky bezpečnostní normy pro tlaková zařízení,

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Jednotka obsluhy OCU NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 08.

Bezpečnost. Návod k provozu Jednotka obsluhy OCU NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 08. 2014 Elster GmbH Edition 08.14 Překlad z němčiny 03251275 D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Jednotka obsluhy OCU Obsah Jednotka obsluhy OCU...1 Obsah...1 Bezpečnost....1

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ PRO REFLEXNÍ STAVOZNAKY KLINGER PRO TYPY R 100, R 100-D, R 160, R250 FUNKČNÍ PRINCIP: Kapalinové ukazatele stavu slouží ke kontrole hladiny v kotlích a nádržích. Reflexní sklo

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTROVENTIL UZAVÍRACÍ 2) Typ: IVAR.EV 306 NC IVAR.EV 306 NO 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTROVENTIL UZAVÍRACÍ 2) Typ: IVAR.EV 306 NC IVAR.EV 306 NO 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTROVENTIL UZAVÍRACÍ 2) Typ: IVAR.EV 306 NC IVAR.EV 306 NO 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně

Více

Ermeto Originál Ventily

Ermeto Originál Ventily Ermeto Originál Ventily Obsah zpětných ventilů RHD / S. O11 EO 24 připojení / EO 24 připojení RHV R ED / S. O12 RHZ R ED / S. O13 EO 24 připojení / s vnějším palcovým závitem ED (ISO 1179)/ s vnějším palcovým

Více

BEZPEČNOSTNÍ RYCHLOUZÁVĚR ICN TECHNICKÁ PŘÍRUČKA MT065 NÁVOD NA INSTALACI, UVEDENÍ DO PROVOZU A ÚDRŽBU

BEZPEČNOSTNÍ RYCHLOUZÁVĚR ICN TECHNICKÁ PŘÍRUČKA MT065 NÁVOD NA INSTALACI, UVEDENÍ DO PROVOZU A ÚDRŽBU CZ BEZPEČNOSTNÍ RYCHLOUZÁVĚR ICN TECHNICKÁ PŘÍRUČKA MT065 NÁVOD NA INSTALACI, UVEDENÍ DO PROVOZU A ÚDRŽBU Distributor JET SERVICE, s.r.o., Maiselova 57/9, 110 01 Praha 1, tel.+420 222325226, fax +420 222323971,

Více

Návod na použití a montáž

Návod na použití a montáž Uzavírací ventil s ucpávkovým těsněním PN16-160 1.0 Všeobecně k návodu k použití... 2 2.0 Bezpečnostní upozornění... 2 2.1 Význam symbolů...2 2.2 Výrazy vztahující se k bezpečnosti...2 3.0 Skladování a

Více

Plynule nastavitelný regulátor tlakové diference a omezením průtoku

Plynule nastavitelný regulátor tlakové diference a omezením průtoku Regulátory tlakové diference DAL 516 Plynule nastavitelný regulátor tlakové diference a omezením průtoku Udržování tlaku & Kvalita vody Vyvažování & Regulace Termostatická regulace ENGINEERING ADVANTAGE

Více

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 527 3) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 527 3) Charakteristika použití: 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 527 3) Charakteristika použití: Pojistné ventily řady 527 jsou vyrobeny v souladu se základními požadavky bezpečnostní normy pro tlaková zařízení,

Více

DA 50. Regulátory tlakové diference Plynule nastavitelný regulátor tlakové diference DN 32-50

DA 50. Regulátory tlakové diference Plynule nastavitelný regulátor tlakové diference DN 32-50 DA 50 Regulátory tlakové diference Plynule nastavitelný regulátor tlakové diference DN 32-50 IMI TA / Regulátory tlaku / DA 50 DA 50 Tyto kompaktní regulátory tlakové diference jsou určeny pro vytápěcí

Více

PEKOS DIN Z KULOVÝ KOHOUT KATALOGOVÝ LIST 1/5 PŘÍRUBOVÝ, 3,4-CESTNÝ

PEKOS DIN Z KULOVÝ KOHOUT KATALOGOVÝ LIST 1/5 PŘÍRUBOVÝ, 3,4-CESTNÝ /5 KONSTRUKCE cestný a 4cestný přírubový kulový kohout s plným průtokem. Tento kohout je vhodný pro použití zejména v chemickém průmyslu. Kulové kohouty PEKOS jsou certifikovány dle: protipožární test

Více

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Návod k obsluze 818630-00. Průhledítko Vaposkop

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Návod k obsluze 818630-00. Průhledítko Vaposkop GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 Návod k obsluze 818630-00 Průhledítko Vaposkop VK 14, VK 16 Obsah Důležité pokyny Strana Rozsah použití...4 Bezpečnostní pokyny...4 Nebezpečí...4 DGRL (Směrnice pro tlaková

Více

Malé elektrické kyvné pohony 2SG5

Malé elektrické kyvné pohony 2SG5 Malé elektrické kyvné pohony 2SG5 Dodatek k návodu k použití SIPOS 5 Vydání 05.13 Změny vyhrazeny! Obsah Dodatek k návodu k použití SIPOS 5 Obsah Obsah 1 Úvod... 3 1.1 Pokyny týkající se provozního návodu...

Více

Pokyny k zabudování. Kombinace chladničky a mrazničky, NoFrost 7082 133-01 ECN 61

Pokyny k zabudování. Kombinace chladničky a mrazničky, NoFrost 7082 133-01 ECN 61 Pokyny k zabudování Kombinace chladničky a mrazničky, NoFrost CZ 7082 133-01 ECN 61 Instalace Spotřebič neinstalujte na místa vystavená přímým slunečním paprskům, vedle sporáku a topení apod. Podlaha na

Více

/2006 CZ

/2006 CZ 7 747 006 523 08/2006 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Kaskádové potrubní propojení Logano plus GB32 (Dvojkotel) Před montáží pozorně pročtěte Obsah Umístění...................................................

Více

481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP

481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP Goetze KG Armaturen DIN 4109 481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP Geprüft nach DIN EN 1567 a) b) c) d) e) g) f) Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz

Více

Návod na použití a montáž

Návod na použití a montáž 1.0 Všeobecnì k návodu k použití... 2 2.0 Bezpeènostní upozornìní... 2 2.1 Význam symbolù...2 2.2 Výrazy vztahující se k bezpeènosti...2 3.0 Skladování a doprava... 2 4.0 Popis... 3 4.1 Oblast použití...3

Více

Regulátor tlaku přiváděného vzduchu typ 4708

Regulátor tlaku přiváděného vzduchu typ 4708 Regulátor tlaku přiváděného vzduchu typ 478 Použití Regulátor tlaku slouží pro napájení pneumatických měřicích, regulačních a řídicích zařízení konstantním tlakem přiváděného vzduchu Rozsahy požadované

Více

BA300. Potrubní oddělovač. Montážní návod. Uschovejte návod pro pozdější potřebu!

BA300. Potrubní oddělovač. Montážní návod. Uschovejte návod pro pozdější potřebu! BA300 Montážní návod Uschovejte návod pro pozdější potřebu! Potrubní oddělovač CZ 1. Bezpečnostní pokyny 1. Postupujte podle montážního návodu 2. Používejte oddělovač v souladu s jeho určením pouze pokud

Více

DRV4 a DRV4G Přímočinné redukční ventily s tělesem z ocelolitiny

DRV4 a DRV4G Přímočinné redukční ventily s tělesem z ocelolitiny Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. Copyright 2017 RV4 a RV4G Přímočinné redukční ventily s tělesem z ocelolitiny Popis RV4 je přímočinný redukční

Více

TBV-CM. Kombinované regulační a vyvažovací ventily pro malé koncové jednotky Pro proporcionální regulaci

TBV-CM. Kombinované regulační a vyvažovací ventily pro malé koncové jednotky Pro proporcionální regulaci TBV-CM Kombinované regulační a vyvažovací ventily pro malé koncové jednotky Pro proporcionální regulaci IMI TA / Regulační ventily / TBV-CM TBV-CM TBV-CM je určen pro regulaci výkonu a hydronické vyvážení

Více