RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 3. října 2013 (OR. en) 14372/13. Interinstitucionální spis: 2013/0324 (NLE) WTO 232 AGRI 631 VETER 97 SAN 373 COTRA 29

Podobné dokumenty
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 16. února 2011 (17.02) (OR. en) 6599/11 Interinstitucionální spis: 2011/0031 (NLE) WTO 57 AGRI 122 UD 27 COASI 28

Rada Evropské unie Brusel 23. června 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 2. září 2013 (OR. en) 13238/13 Interinstitucionální spis: 2013/0254 (NLE) SM 6 ELARG 109 UD 212 NÁVRH

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. června 2012 (04.06) (OR. en) 10700/12. Interinstitucionální spis: 2012/0129 (NLE) PECHE 198 NÁVRH

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o přidělování celních kvót na vývoz dřeva z Ruské federace do Evropské unie

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 19. března 2010 (09.04) (OR. en) 7780/10 Interinstitucionální spis: 2010/0057 (NLE) WTO 91 AGRI 98 AMLAT 31 USA 40 ACP 73

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD)

Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

(6) Tímto nařízením není dotčena otázka souladu ochranných opatření USA s příslušnými ustanoveními Dohody o WTO.

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. října 2012 (OR. en) 14571/12 Inte rinstitucionální spis: 2012/0280 (NLE) AGRI 646 VETER 65 SAN 217 DENLEG 97

Rada Evropské unie Brusel 6. dubna 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 9. února 2010 (10.02) (OR. fr) 6288/10 Interinstitucionální spis: 2010/0010 (NLE) HR 7 CORDROGUE 24 NÁVRH

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2016) 456 final.

Rada Evropské unie Brusel 1. června 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru

(2) Podle dohody má Evropská unie otevřít několik celních kvót pro některé výrobky z drůbežího masa.

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2018) 249 final - ANNEXES 1 to 2.

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2016) 453 final. Příloha: COM(2016) 453 final /16 rk DGC 2A

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 16. února 2006 (20.02) (OR. en) 6460/06 Interinstitucionální spis: 2006/0017 (ACC) COMER 54

Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Rada Evropské unie Brusel 8. srpna 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 783 final.

Rada Evropské unie Brusel 9. července 2015 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 3. května 2018 (OR. cs) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 14. října 2015 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generální tajemnici Evropské komise

Rada Evropské unie Brusel 8. srpna 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 16. prosince 2015 (OR. en)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 11. dubna 2013 (OR. en) 8383/13 Interinstitucionální spis: 2013/0098 (NLE) TDC 3 UD 80

Rada Evropské unie Brusel 20. července 2017 (OR. en)

(4) Konzultace mezi USA a Unií podle článku 8 a čl. 12 odst. 3 Dohody WTO o ochranných opatřeních nedospěly k uspokojivému řešení ( 2 ).

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o snížení nebo odstranění cel na zboží pocházející z Ukrajiny

11053/17 ph/dhr/rk CS

Rada Evropské unie Brusel 8. února 2017 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 11. dubna 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 14. června 2011 (OR. en) 10258/11 Interinstitucionální spis: 2011/0103 (NLE) AVIATION 139 ISL 8 N 10 USA 41 RELEX 522

PE-CONS 61/1/16 REV 1 CS

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 17. ledna 2012 (OR. en) 5403/12 ENV 17 ENT 7

9117/16 ls,mv/mv,ls/jhu 1 DG D 1A

Rada Evropské unie Brusel 27. května 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 1. června 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské komise

Rada Evropské unie Brusel 19. července 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 5. října 2016 (OR. en)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 27. července 2011 (OR. en) 13263/11 CONSOM 133

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Rada Evropské unie Brusel 23. června 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Rada Evropské unie Brusel 17. prosince 2015 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel, 19. května 2004 (OR. fr) 9704/04. Interinstitucionální složka: 2004/0124 (ACC) SID 11 NIS 82

Rada Evropské unie Brusel 16. září 2014 (OR. en) Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 31. srpna 2011 (01.09) (OR. en) 13640/11. Interinstitucionální spis: 2011/0233 (NLE) LIMITE

Rada Evropské unie Brusel 9. března 2015 (OR. en) Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 8. února 2012 (OR. en) 6217/12. Interinstitucionální spis: 2012/0014 (NLE) AVIATION 21 RELEX 93 MACAO 1 NÁVRH

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 10. září 2012 (OR. en) 13480/12 DENLEG 80 AGRI 553

Rada Evropské unie Brusel 5. dubna 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Dokument ze zasedání ADDENDUM. ke zprávě

Rada Evropské unie Brusel 4. července 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 12. dubna 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 30. dubna 2012 (02.05) (OR. en) 9337/12. Interinstitucionální spis: 2012/0093 (NLE) FISC 61 NÁVRH

Rada Evropské unie Brusel 11. září 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Rada Evropské unie Brusel 21. března 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 29. září 2014 (OR. en) Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2016) 174 final - ANNEX 3.

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 9. března 2007 (21.03) (OR. en) 7207/07 Interinstitucionální spis: 2007/0035 (COD) DRS 18 COMPET 70 CODEC 202 NÁVRH

Rada Evropské unie Brusel 3. srpna 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne KOM(2009)671 v konečném znění 2009/0179 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY

Rada Evropské unie Brusel 17. prosince 2015 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 8. června 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Královstvím Tonga o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 561 final.

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. března 2008 (05.03) (OR. fr) 5296/08 Interinstitucionální spis: 2008/0048 (AVC) JUSTCIV 10 CH 15 ISL 11 N 12 NÁVRH

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Rada Evropské unie Brusel 7. června 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Rada Evropské unie Brusel 13. října 2014 (OR. en) Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh SMĚRNICE RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 126 final.

Rada Evropské unie Brusel 11. listopadu 2014 (OR. en) Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Rada Evropské unie Brusel 18. října 2016 (OR. en)

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Rada Evropské unie Brusel 1. prosince 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Delegace naleznou v příloze odtajněné znění výše uvedeného dokumentu.

Návrh NAŘÍZENÍ RADY. o otevření a způsobu správy autonomních celních kvót Unie pro některé produkty rybolovu pro období 2016 až 2018

Rada Evropské unie Brusel 7. září 2015 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generální tajemnici Evropské komise

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 13. října 2011 (14.10) (OR. en) 15520/11 Interinstitucionální spis: 2011/0266 (NLE) AGRI 691 SEMENCES 10

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Svatou Lucií o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

(96. týden) N 118 / 10

Transkript:

RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 3. října 2013 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2013/0324 (NLE) 14372/13 WTO 232 AGRI 631 VETER 97 SAN 373 COTRA 29 NÁVRH Odesílatel: Evropská komise Ze dne: 2. října 2013 Č. dok. Komise: COM(2013) 677 final Předmět: Návrh rozhodnutí Rady o uzavření revidovaného znění Memoranda o porozumění se Spojenými státy americkými ohledně dovozu hovězího masa ze zvířat, jimž se nepodávaly určité růstové hormony, a ohledně vyšších cel, která Spojené státy uplatňují na některé produkty Evropské unie Delegace naleznou v příloze návrh Komise podaný s průvodním dopisem Jordiho AYETA PUIGARNAUA, ředitele, pro Uweho CORSEPIUSE, generálního tajemníka Rady Evropské unie. Příloha: COM(2013) 677 final 14372/13 vmu DG C 1 CS

EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 2.10.2013 COM(2013) 677 final 2013/0324 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření revidovaného znění Memoranda o porozumění se Spojenými státy americkými ohledně dovozu hovězího masa ze zvířat, jimž se nepodávaly určité růstové hormony, a ohledně vyšších cel, která Spojené státy uplatňují na některé produkty Evropské unie CS CS

1. SOUVISLOSTI NÁVRHU DŮVODOVÁ ZPRÁVA Memorandum o porozumění mezi Spojenými státy americkými a Evropskou komisí ohledně dovozu hovězího masa ze zvířat, jimž se nepodávaly určité růstové hormony, a ohledně vyšších cel, která Spojené státy uplatňují na některé produkty Evropských společenství (dále jen memorandum o porozumění ), bylo podepsáno dne 13. května 2009 v Ženevě. Rada memorandum o porozumění schválila dopisem ze dne 12. května 2009 jako mezinárodní dohodu ES. Memorandum o porozumění stanoví různá opatření ohledně dovozu hovězího masa ze zvířat, jimž se nepodávaly růstové hormony, do EU a také ohledně ukládání obchodních sankcí Spojenými státy na produkty EU v rámci sporu Evropská společenství Opatření týkající se masa a masných výrobků (hormony) ve WTO. Tato opatření probíhají ve třech fázích. V první fázi od srpna 2009 do srpna 2012 otevřela EU autonomní celní kvótu erga omnes pro 20 000 tun vysoce jakostního hovězího masa 1 a Spojené státy snížily výši sankcí uplatňovaných na produkty EU. Ve druhé fázi od 1. srpna 2012 do 1. srpna 2013 otevřela EU širší kvótu pro 45 000 tun vysoce jakostního hovězího masa 2 a Spojené státy pozastavily všechny obchodní sankce na produkty EU, jež byly výsledkem sporu týkajícího se hormonů. Memorandum o porozumění předpokládá, že nedosáhnou-li strany do konce druhé fáze dohody ohledně vstupu do třetí fáze, bude memorandum o porozumění považováno za ukončené; hlavní povinnosti, jimiž jsou otevření kvóty pro vysoce jakostní hovězí maso a pozastavení všech obchodních sankcí, však zůstávají v platnosti dalších šest měsíců. V současné době neexistuje dohoda o vstupu do třetí fáze, avšak ukončit memorandum o porozumění není v zájmu EU, ani USA. Strany by se mohly dohodnout na prodloužení druhé fáze do srpna 2015 a mezitím pokračovat v jednání o třetí fázi. Změna memoranda o porozumění rovněž objasňuje některé prvky třetí fáze, dohodnou-li se strany, že do ní po skončení prodloužené druhé fáze vstoupí. Rovněž se mění pravidla memoranda o porozumění ohledně správy licencí tak, aby se zohlednil systém kdo dřív přijde, je dřív na řadě zavedený v roce 2012 3. Revidované znění memoranda o porozumění bylo podepsáno dne [xxx]. 2. PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU Návrh spočívá v návrhu Komise na rozhodnutí Rady o uzavření revidovaného znění memoranda o porozumění. 3. ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY Žádné. 1 Nařízení Rady (ES) č. 617/2009 ze dne 13. července 2009 o otevření autonomní celní kvóty pro dovoz vysoce jakostního hovězího masa, Úř. věst. L 182, 15.7.2009, s. 1. 2 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 464/2012 ze dne 22. května 2012, Úř. věst. L 149, 8.6.2012, s. 1. 3 Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 481/2012 ze dne 7. června 2012, kterým se stanoví pravidla pro správu celní kvóty pro vysoce jakostní hovězí maso, Úř. věst. L 148, 8.6.2012, s. 9. CS 2 CS

2013/0324 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření revidovaného znění Memoranda o porozumění se Spojenými státy americkými ohledně dovozu hovězího masa ze zvířat, jimž se nepodávaly určité růstové hormony, a ohledně vyšších cel, která Spojené státy uplatňují na některé produkty Evropské unie RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 207 ve spojení s čl. 218 odst. 6 písm. a) této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, s ohledem na souhlas Evropského parlamentu, vzhledem k těmto důvodům: (1) V souladu s rozhodnutím Rady [XXX] ze dne 4 bylo revidované znění memoranda o porozumění se Spojenými státy americkými ohledně dovozu hovězího masa ze zvířat, jimž se nepodávaly určité růstové hormony, a ohledně vyšších cel, která Spojené státy uplatňují na některé produkty Evropské unie, podepsáno dne, s výhradou jeho uzavření k pozdějšímu datu. (2) Dohoda by měla být schválena jménem Evropské unie, PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: Článek 1 Revidované znění memoranda o porozumění se Spojenými státy americkými ohledně dovozu hovězího masa ze zvířat, jimž se nepodávaly určité růstové hormony, a ohledně vyšších cel, která Spojené státy uplatňují na některé produkty Evropské unie, se schvaluje jménem Unie. Znění dohody je přiloženo k tomuto rozhodnutí. Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 5. V Bruselu dne Článek 2 za Radu předseda/předsedkyně 4 Úř. věst. L,, s.. 5 Den vstupu dohody v platnost zveřejní generální sekretariát Rady v Úředním věstníku Evropské unie. CS 3 CS

PŘÍLOHA Revidované znění Memoranda o porozumění se Spojenými státy americkými ohledně dovozu hovězího masa ze zvířat, jimž se nepodávaly určité růstové hormony, a ohledně vyšších cel, která Spojené státy uplatňují na některé produkty Evropské unie Článek I Účel a cíle Spojené státy a Evropská unie tímto memorandem o porozumění usilují o dosažení těchto cílů: 1. poskytnout v první fázi ( Fáze 1 ) dočasné a částečné: rozšíření přístupu na trh pro vysoce jakostní hovězí maso ze strany EU a snížení úrovně vyšších cel, jež uplatňují Spojené státy na některé produkty EU a která povolila WTO v roce 1999 (dále jen vyšší cla ), aby strany získaly zkušenosti s dalším obchodem s vysoce jakostním hovězím masem a usnadnil se tak přechod na dlouhodobé podmínky; 2. umožnit přechod do druhé fáze ( Fáze 2 ) v zájmu: dalšího rozšíření přístupu na trh pro vysoce jakostní hovězí maso ze strany EU a snížení vyšších cel na nulu, aby strany získaly zkušenosti s dalším rozšířením obchodu s vysoce jakostním hovězím masem a usnadnil se tak přechod na dlouhodobé podmínky, a 3. následně umožnit vstup do třetí fáze ( Fáze 3 ) s ohledem na spor mezi stranami ve WTO ve věci Evropská společenství Opatření týkající se masa a masných výrobků (hormony). Článek II Hlavní povinnosti 1. Na začátku první fáze stanoví EU autonomní celní kvótu pro vysoce jakostní hovězí maso v ročním množství 20 000 metrických tun hmotnosti produktu, přičemž celní sazba v rámci kvóty je nula (0) procent. 2. EU otevře autonomní celní kvótu zmíněnou v odstavci 1 do 3. srpna 2009. 3. Pokud jde o vyšší cla, Spojené státy nebudou zvyšovat rozsah, měnit původ produktů, na něž se vztahují vyšší cla, nebo zvyšovat úroveň těchto celních sazeb, jež jsou v platnosti ode dne 23. března 2009. 4. Vstoupí-li Spojené státy a EU do druhé fáze, jak je popsána v čl. I odst. 2 a jež byla vyjednána podle čl. IV odst. 2: zvýší EU rozsah autonomní celní kvóty zmíněné v odstavci 1 na 45 000 metrických tun hmotnosti produktu a Spojené státy pozastaví všechna vyšší cla, jež byla uložena v souvislosti s řešením sporu Evropská společenství Opatření týkající se masa a masných výrobků (hormony) ve WTO. CS 4 CS

5. Vstoupí-li Spojené státy a EU do třetí fáze, jak je popsána v čl. I odst. 3 a jež byla vyjednána podle čl. IV odst. 3: zachová EU rozsah autonomní celní kvóty zmíněné v odstavci 1 na úrovni stanovené v odst. 4 písm. a) a Spojené státy ukončí vyšší cla, jež byla uložena v souvislosti s řešením sporu Evropská společenství Opatření týkající se masa a masných výrobků (hormony) ve WTO. Článek III Správa kvóty 1. Strany se dohodly, že celní kvótu uvedenou v článku II bude Komise spravovat způsobem kdo dřív přijde, je dříve na řadě. 2. Komise bude provádět a spravovat celní kvótu stanovenou v tomto memorandu o porozumění v souladu s článkem XIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994, včetně vysvětlujících poznámek. Komise se vynasnaží spravovat celní kvótu uvedenou v článku II tak, aby jí dovozci mohli plně využít. 1. 1. Spojené státy a EU: Článek IV Sledování a konzultace budou sledovat a revidovat provádění tohoto memoranda o porozumění a na žádost kterékoli ze stran provedou dodatečné dvoustranné konzultace ohledně provádění tohoto memoranda o porozumění, včetně otázek správy kvót, a to ne později než třicet (30) dní po obdržení písemné žádosti o konzultace. 2. Spojené státy a EU se nejpozději osmnáct (18) měsíců od data stanoveného v čl. II odst. 2 sejdou k revizi provádění první fáze, aby tak mohly vstoupit do druhé fáze. 3. Vstoupí-li Spojené státy a EU do druhé fáze, sejdou se Spojené státy a EU nejpozději šest (6) měsíců od data, k němuž EU provede povinnosti stanovené v čl. II odst. 4 písm. a), k revizi provádění druhé fáze, aby tak mohly vstoupit do třetí fáze. Tato revize bude zahrnovat mimo jiné tyto záležitosti: (c) (d) trvání třetí fáze; status a účinky memoranda o porozumění v souvislosti s Ujednáním o pravidlech a řízení při řešení sporů; důsledky nedodržení podmínek memoranda o porozumění kteroukoli ze stran a status a stav jakéhokoli řízení o urovnání sporu ve věci Evropská společenství Opatření týkající se masa a masných výrobků (hormony). 4. Po dokončení revize zmíněné v odstavci 3 mohou strany, dohodnou-li se na podmínkách vstupu do třetí fáze, za použití postupu stanoveného v čl. V odst. 5 změnit memorandum o porozumění tak, aby zohledňovalo závěry revize, na nichž se strany dohodly. Taková změna se nebude týkat hlavních povinností, jak jsou stanoveny v čl. II odst. 5. CS 5 CS

5. V rámci této revize se strany dohodly na změně tohoto memoranda o porozumění ke dni [datum podpisu]. Článek V Doba trvání, odstoupení a změna 1. První fáze bude trvat tři (3) roky od data stanoveného v čl. II odst. 2. 2. Druhá fáze bude trvat tři (3) roky od data, k němuž strany vstoupí do druhé fáze. 3. Třetí fáze začne po oznámení této skutečnosti Orgánu pro řešení sporů ve WTO. 4. Jak Spojené státy, tak EU mohou od tohoto memoranda o porozumění odstoupit na základě písemného oznámení druhé straně. Předloží-li kterákoli ze stran takové písemné oznámení, skončí platnost tohoto memoranda o porozumění šest (6) měsíců od data tohoto oznámení. Předloží-li takové písemné oznámení obě strany, skončí platnost tohoto memoranda o porozumění šest (6) měsíců od data dřívějšího z obou oznámení. Během tohoto období šesti (6) měsíců budou obě strany dodržovat hlavní povinnosti, jak jsou stanoveny v článku II, platné v době, kdy je předloženo oznámení o odstoupení. 5. Spojené státy a EU mohou toto memorandum o porozumění po vzájemné písemné dohodě změnit. Článek VI Definice Pro účely tohoto memoranda o porozumění se vysoce jakostním hovězím masem rozumí: Kusy hovězího masa získané z jatečně upravených těl jalovic a volů mladších 30 měsíců, kteří byli po dobu nejméně 100 dnů před porážkou krmeni potravou obsahující alespoň 62 % koncentrátů a/nebo druhotných produktů z krmných obilovin na bázi krmné sušiny, které splňují či překračují kritérium obsahu využitelné energie ve výši více než 12,26 MJ na kilogram sušiny. Jalovicím a volům, kteří jsou krmeni tímto způsobem, se denně podává v průměru krmná dávka odpovídající alespoň 1,4 % živé tělesné váhy na bázi sušiny. Jatečně upravené tělo, ze kterého pochází kusy hovězího masa, je posouzeno pracovníkem zaměstnaným vnitrostátním orgánem veřejné správy, jehož posouzení a výsledná klasifikace jatečně upraveného těla jsou založeny na metodě schválené vnitrostátním orgánem veřejné správy. Metoda posuzování a klasifikace stanovená vnitrostátním orgánem veřejné správy musí ohodnotit předpokládanou kvalitu jatečně upraveného těla, přičemž zohlední kombinaci zralosti jatečně upraveného těla a chuťových kvalit kusů hovězího masa. Tato metoda posuzování jatečně upraveného těla zahrnuje mj. posouzení charakteristických znaků zralosti barvy a konzistence svalu longissimus dorsi a zkostnatění kostí a chrupavek jakož i posouzení předpokládaných chuťových kvalit, včetně kombinace údajů týkajících se vnitrosvalového tuku a pevnosti svalu longissimus dorsi. Kusy musí být označeny v souladu s článkem 13 nařízení (ES) č. 1760/2000. K údajům na štítku lze doplnit údaj vysoce jakostní hovězí maso. Článek VII Výhrada práv 1. Žádná ze stran nebude během druhé či třetí fáze tohoto memoranda o porozumění žádat o zřízení skupiny odborníků podle čl. 21 odst. 5 Ujednání o pravidlech a řízení CS 6 CS

při řešení sporů ve věci ES Opatření týkající se masa a masných výrobků (hormony). 2. Tímto memorandem o porozumění, ani skutečností, že strany přijmou kterékoli z opatření tohoto memoranda o porozumění, není dotčen spor obou stran o to, zda bylo provedeno doporučení a rozhodnutí Orgánu pro řešení sporů ve věci ES Opatření týkající se masa a masných výrobků (hormony). 3. Tímto memorandem o porozumění nejsou dotčena práva a povinnosti Spojených států a EU podle dohod v rámci WTO, není-li výslovně stanoveno jinak. Článek VIII Vztah k právům v rámci WTO 1. Strany předpokládají, že třetí fáze bude zahrnovat ukončení souhlasu podle čl. 22 odst. 7 Ujednání o pravidlech a řízení při řešení sporů poskytnutého Orgánem pro řešení sporů na zasedání dne 26. července 1999 a že v rámci Ujednání o pravidlech a řízení při řešení sporů nebudou přijata žádná další opatření ohledně DS26. 2. Tímto memorandem o porozumění ani opatřením přijatým podle Ujednání o pravidlech a řízení při řešení sporů zmíněným v odstavci 1 není dotčeno právo žádné ze stran zahájit v rámci Ujednání o pravidlech a řízení při řešení sporů nový spor. CS 7 CS