Podobné dokumenty

Gram Stain Kits and Reagents

BACTEC Diluting Fluid

B Soupravy a činidla pro barvení TB

Souprava k digesci/dekontaminaci vzorku pro zpracování vzorků s mykobakteriemi


Universal Viral Transport


BBL MGIT. Mycobacteria Growth Indicator Tube 7 ml. S BACTEC MGIT 960 Supplement Kit (doplňková sada) L000180JAA(01) Česky

GasPak EZ Systémy kontejnerù vytváøejících plyn

BACTEC Mycosis-IC/F Culture Vials Selektivní médium pro kvasinky a houby

BBL Brain Heart Infusion BBL Brain Heart Infusion with 6.5% Sodium Chloride. L Rev. 12 September 2014 POSTUPY KONTROLY KVALITY

BACTEC Standard Anaerobic/F Culture Vials Živná pùda s výtažkem sójového kaseinu

BD ProbeTec ET Pokyny k periferním zařízením pro identifikaci mykobakterií

BD BBL CHROMagar MRSA*

ZÁSADY A VYSVĚTLENÍ POSTUPU

BACTEC NAP TB Differentiation Test Kit PP119JAA 2010/07 Èesky

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH)

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 17. únor 2010

POKYNY PRO POUŽITÍ PARASITE SUSPENSIONS. n Parasite Suspensions ve formalínu ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ SHRNUTÍ A VYSVĚTLENÍ PRINCIPY SLOŽENÍ

BD BBL CHROMagar Staph aureus

BD BBL CHROMagar O157

podle vyhlášky è.231/2004 Sb., v platném znìní A / DIN EN resp.. ISO Další názvy látky/pøípravku døíve F-SW11 / DIN 8511 Díl 2

BACTEC Standard/10 Aerobic/F Culture Vials

MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING

PP162JAA 2008/01 ÚÈEL POUŽITÍ

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 30. listopad 2010

Bezpečnostní list : Normální kontrola (6xN) MYT 506

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 11. bøezen 2010

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 27. October 2010

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH)

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH)

Na následujícím obrázku je uvedena frekvence rozlo ení doby prokázání vzorkù z dýchacího traktu, které byly v systému BACTEC 9000MB pozitivní.

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH)

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH)

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 26. bøezen 2008

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 21. listopad 2009

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) ROUTE DE CORMEILLES, , MOYAUX France (Francie) Telefon Fax

BEZPEČNOSTNÍ DATOVÝ LIST NICEDAY ML HFC VOLNÝ VZDUCHOVÝ ROZPRAŠOVAČ Strana 1 Vydáno Revize č.:1

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 10. záøí 2009

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH)

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 30. bøezen 2010

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH)

MIKROSKOPIE JAKO NÁSTROJ STUDIA MIKROORGANISMŮ

BEZPEČNOSTNÍ LIST. Document No IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU 2 - IDENTIFIKACE NEBEZPEČNOSTI


BACTEC S.I.R.E. Drug Kit

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 8. prosinec 2008

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 8. duben 2008

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) (Mi) Telefon Fax

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH)

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH)

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 25. leden 2008

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) 1.2. Použití látky nebo pøípravku správkový epoxidový tmel na kov - dvousložkový

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 9. prosinec 2009

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 3. listopad 2009

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 14. srpen 2010

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH)

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH)


podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 13. èervenec 2010 Èíslo / Další názvy látky/smìsi

BACTEC Peds Plus/F Culture Vials

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH)

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 31. bøezen 2010

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) GummiPleger Èíslo / Další názvy látky/pøípravku

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 10. kvìten 2010

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH)

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH)

BBL Lowenstein-Jensen Medium BBL Lowenstein-Jensen Medium with 5% Sodium Chloride

BACTEC 12B Mycobacteria Culture Vials Middlebrook 7H12

BACTEC PZA Test Medium Culture Vials Middlebrook Medium 7H12 o ph 6,0

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH)

BEZPEÈNOSTNÍ LIST. Tento List o bezpeènostních údajích, jejich prezentace a redakce jsou v souladu s naøízením è. 1907/2006 HM VIR FILM

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH)

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 29. leden 2009

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH)

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle vyhlášky č. 232/2004 Sb.

podle vyhlášky è.231/2004 Sb.

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH)

BEZPEÈNOSTNÍ LIST Aspen 4t

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH)

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 8. øíjen 2008

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) ,08907-L Hospitalet de Llobregat (Barcelona) Telefon

Rapid-VIDITEST Influenza A+B

Obchodní jméno ADHESIVE TRANSFER TAPES NO.S 926, 927, 950, 969, 976, 9482, 9485, 9491, 9492, 9675 & 9735

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 17. prosinec 2009

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 2. èervenec 2008

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH)

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH)

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 15. únor 2010

podle vyhlášky è.231/2004 Sb., v platném znìní

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) (Mi) Telefon Fax

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH)

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 11. bøezen 2010

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH)

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Èíslo Další názvy látky/smìsi Peroxid vodíku 50%

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH)

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 8. èerven 2009

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle 1907/2006/EC článek 31

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Identifikaèní èíslo (IÈ) Telefon Fax

Transkript:

BSoupravy a èinidla pro barvení TB Viz popis symbolù na konci pøíbalového letáku U 8820201 2005/05 Èesky TB Stain Kit K 1 Kat è 212522 TB Carbolfuchsin KF Pro barvení mykobakterií za použití (studeného) 1 x 250 ml TB Decolorizer acidorezistentního barvení dle Kinyouna 1 x 250 ml TB Brilliant Green K 1 x 250 ml TB Stain Kit ZN 1 212520 TB Carbolfuchsin ZN Pro barvení mykobakterií za použití (horkého) 1 x 250 ml TB Decolorizer 1 x 250 ml TB Methylene Blue 1 x 250 ml TB Quick Stain Kit 1 212315 TB Quick Stain Carbolfuchsin Pro rychlejší verzi barvení mykobakterií za použití 1 x 250 ml TB Quick Stain Methylene Blue techniky studeného acidorezistentního barvení 1 x 250 ml TB Fluorescent Stain Kit M 1 212519 TB Auramine M Pro barvení mykobakterií za použití Morseovy, 1 x 250 ml TB Decolorizer TM Blairovy, Weiserovy a Sproatovy fluorescenèní 1 x 250 ml TB Potassium Permanganate techniky 1 x 250 ml TB Fluorescent Stain Kit T 1 212521 TB Auramine-Rhodamine T Pro barvení mykobakterií za použití Truantovy, 1 x 250 ml TB Decolorizer TM Brettovy a Thomasovy fluorescenèní techniky 1 x 250 ml TB Potassium Permanganate 1 x 250 ml TB Auramine M Pro barvení mykobakterií za použití Morseovy, 4 x 250 ml 212514 Blairovy, Weiserovy a Sproatovy fluorescenèní techniky TB Auramine-Rhodamine T Pro barvení mykobakterií za použití Truantovy, 4 x 250 ml 212515 Brettovy a Thomasovy fluorescenèní techniky TB Brilliant Green K Pro barvení mykobakterií za použití (studeného) 4 x 250 ml 212523 acidorezistentního barvení dle Kinyouna a (horkého) TB Carbolfuchsin KF Pro barvení mykobakterií za použití (studeného) 4 x 250 ml 212518 acidorezistentního barvení dle Kinyouna TB Carbolfuchsin ZN Pro barvení mykobakterií za použití (horkého) 4 x 250 ml 212511 TB Decolorizer Pro barvení mykobakterií za použití (studeného) 4 x 250 ml 212517 acidorezistentního barvení dle Kinyouna a (horkého) TB Decolorizer TM Pro barvení mykobakterií za použití fluorescenèní 4 x 250 ml 212512 techniky podle Truanta, Bretta a Thomase a Morsea, Blaira, Weisera a Sproata TB Methylene Blue Pro barvení mykobakterií za použití (studeného) 4 x 250 ml 212516 acidorezistentního barvení dle Kinyouna a (horkého) TB Potassium Permanganate Pro barvení mykobakterií za použití fluorescenèní 4 x 250 ml 212513 techniky podle Truanta, Bretta a Thomase a Morsea, Blaira, Weisera a Sproata TB Quick Stain Pro rychlejší verzi barvení mykobakterií za použití 3 x 250 ml 212316 Carbolfuchsin techniky studeného acidorezistentního barvení TB Quick Stain Pro rychlejší verzi barvení mykobakterií za použití 3 x 250 ml 212317 Methylene Blue techniky studeného acidorezistentního barvení ÚÈEL POUŽITÍ TB Stain Kits (Soupravy pro barvení TB) se používají k barvení nátìrù pøipravených ze vzorkù a kultur, u nichž existuje podezøení, že obsahují mykobakterie, za úèelem vèasné nepøímé diagnózy mykobakteriální infekce a charakterizace bakteriálních izolátù SHRNUTÍ A VYSVÌTLENÍ Technika barvení pod mikroskopem je jednou z prvních metod, které byly vynalezeny k detekci tuberkulózního bacilu, a stále patøí mezi standardní postupy 1 Díky jedineèné acidorezistentní vlastnosti mykobakterií je technika barvení významnou pomùckou pøi vèasné nepøímé diagnóze, která rovnìž poskytuje informace o poètu pøítomných acidorezistentních mikrobù Fluorescenèní mikroskopie má ve srovnání s tradièními metodami urèenými k detekci mykobakterií nìkolik výhod je rychlá a jednoduchá, umožòuje snadné vyšetøení podložního sklíèka a je spolehlivá a rozšíøená 2

TB Stain Kit K (Souprava K pro barvení TB) používá (studené) acidorezistentní barvení dle Kinyouna 3 TB Stain Kit ZN (Souprava ZN pro barvení TB) používá (horké) acidorezistentní barvení dle Ziehl-Neelsena 4 TB Quick Stain Kit (Souprava pro rychlé barvení TB) je rychlejší verzí metody studeného barvení TB Fluorescent Stain Kit M (Souprava M pro fluorescenèní barvení TB) používá techniku acidorezistentního fluorescenèního barvení s auraminem O 5 TB Fluorescent Stain Kit T (Souprava T pro fluorescenèní barvení TB) používá techniku acidorezistentního fluorescenèního barvení s auramin-rhodaminem, kterou popsali Truant, Brett a Thomas 6 ZÁSADY POSTUPU Základní vlastností mykobakterií je acidorezistence To znamená, že po barvení anilinovým barvivem, bazickým fuchsinem je obtížné je odbarvit; zachovávají si èervené zbarvení, i když použijete smìs kyseliny a alkoholu U barvení dle Ziehl-Neelsena je kontrastním barvivem metylénová modø U barvení dle Kinyouna poskytuje nezbytný kontrast briliantová zeleò V pøípadì rychlého barvení TB se jako kontrastní barvivo používá metylénová modø; není však zapotøebí provést zvláštní odbarvení, protože odbarvovací roztok/kontrastní barvivo Reagent B (Èinidlo B) provádí odbarvení a kontrastní barvení nátìru souèasnì Fluorescenèní barviva mají tu vlastnost, že pøi stimulaci ultrafialovým záøením o krátké vlnové délce (tedy ze rtu ové výbojky nebo zdroje silného, modrého a odpovídajícím zpùsobem filtrovaného svìtla) vyzaøují viditelné záøení 7 Bylo zjištìno, že auramin O a rhodamin B se vážou na mykolové kyseliny nacházející se v bunìèné stìnì mykobakterií 8 Nenavázané barvivo se odstraní odbarvovacím roztokem/kyselým alkoholem Manganistan draselný slouží jako kontrastní barvivo k potlaèení nespecifické fluorescence na pozadí ÈINIDLA Pøibližné množství* na jeden litr TB Stain Kit K (Souprava K pro barvení TB) TB Carbolfuchsin KF (TB karbolfuchsin KF) Bazický fuchsin 15,0 g Fenol, USP 45,0 g Izopropanol 200,0 ml Etanol 50,0 ml Destilovaná voda 750,0 ml TB Decolorizer (Odbarvovací roztok TB) Kyselina chlorovodíková 30,0 ml Etanol/metanol 970,0 ml TB Brilliant Green K (Briliantová zeleò TB K) Briliantová zeleò 2,0 g Hydroxid sodný 0,02 g Destilovaná voda 1000,0 ml TB Stain Kit ZN (Souprava ZN pro barvení TB) TB Carbolfuchsin ZN (TB karbolfuchsin ZN) Bazický fuchsin 1,7 g Fenol, USP 50,0 g Izopropanol 95,0 ml Destilovaná voda 905,0 ml TB Decolorizer (Odbarvovací roztok TB) Kyselina chlorovodíková 30,0 ml Etanol/metanol 970,0 ml TB Methylene Blue (Metylénová modø TB) Metylénová modø, USP 2,4 g Etanol/metanol 300,0 ml Destilovaná voda 700,0 ml Èinidla pro rychlé barvení TB Quick Stain Carbolfuchsin Reagent A (Èinidlo A karbolfuchsin) Bazický fuchsin (v roztoku alkoholu) 17,0 g Vodný fenol 1000,0 ml Methylene Blue Reagent B (Èinidlo B metylénová modø) Metylénová modø (v roztoku alkoholu) 2,0 g Kyselý alkohol 1000,0 ml TB Fluorescent Stain Kit M (Souprava M pro fluorescenèní barvení TB) TB Auramine M (TB auramin M) Auramin O 2,0 g Fenol, USP 4,0 g Glycerin, USP 100,0 ml Izopropanol 250,0 ml Destilovaná voda 650,0 ml TB Decolorizer TM (Odbarvovací roztok TB TM) Kyselina chlorovodíková 5,0 ml Izopropanol 700,0 ml Destilovaná voda 300,0 ml TB Potassium Permanganate (Manganistan draselný TB) Manganistan draselný 5,0 g Destilovaná voda 1000,0 ml TB Fluorescent Stain Kit T (Souprava T pro fluorescenèní barvení TB) TB Auramine-Rhodamine T (TB auramin-rhodamin T) Auramin O 12,0 g Rhodamin B 6,0 g Fenol, USP 80,0 g Glycerin, USP 600,0 ml Izopropanol 140,0 ml Destilovaná voda 260,0 ml TB Decolorizer TM (Odbarvovací roztok TB TM) Kyselina chlorovodíková 5,0 ml Izopropanol 700,0 ml Destilovaná voda 300,0 ml TB Potassium Permanganate (Manganistan draselný TB) Manganistan draselný 5,0 g Destilovaná voda 1000,0 ml *Upraveno a/nebo doplnìno dle požadavkù tak, aby byla splnìna kritéria úèinnosti Varování a bezpeènostní upozornìní: In vitro diagnostikum V klinických vzorcích se mohou vyskytovat patogenní mikroorganismy vèetnì virù hepatitidy a viru lidské imunodeficience (HIV) Proto pøi práci s veškerým materiálem kontaminovaným krví a jinými tìlními tekutinami dodržujte standardní bezpeènostní opatøení 9-12 a pøedpisy své instituce Postupy a vybavení odpovídající 2 stupni biologické bezpeènosti jsou požadovány pøi laboratorní práci s klinickými vzorky, pøi nichž nedochází ke vzniku aerosolù, napøíklad pøíprava nátìrù k testu acidorezistence Všechny èinnosti, pøi nichž vznikají aerosoly, je nutné provádìt v místnosti zabezpeèené proti biologické nákaze tøídy I nebo II Postupy a 2

vybavení odpovídající 3 stupni biologické bezpeènosti jsou požadovány pøi laboratorních èinnostech pøi propagaci kultur M tuberculosis a M bovis a manipulaci s nimi Také studie na zvíøatech vyžadují speciální postupy 13 Pøi požití jsou tato èinidla zdraví škodlivá nebo smrtící; mohou rovnìž dráždit oèi nebo zpùsobit oslepnutí V pøípadì zasažení oèí je minimálnì 15 minut proplachujte pøípravkem na oèi nebo vodou z kohoutku a vyhledejte lékaøskou pomoc Barvicí roztoky a odbarvovací roztok jsou vysoce hoølavé a jejich výpary mohou být zdraví škodlivé; chraòte je pøed otevøeným ohnìm Chraòte pøed kontaktem s pokožkou, oèima a sliznicí Všechna èinidla používejte v øádnì vìtraných místnostech; vyvarujte se dlouhodobému vdechování, kontaktu s pokožkou a požití TB Carbolfuchsin ZN: Pøi styku s pokožkou a po požití je toxický Zpùsobuje popáleniny Udržujte kontejner neustále tìsnì uzavøený Chraòte pøed kontaktem s pokožkou a oèima Noste vhodný ochranný odìv TB Decolorizer TM: Zpùsobuje popáleniny Udržujte kontejner neustále tìsnì uzavøený a uskladnìný na dobøe vìtraném místì V pøípadì zasažení oèí je ihned vypláchnìte velkým množství vody a vyhledejte lékaøskou pomoc Noste vhodný ochranný odìv, vhodné ochranné rukavice a vhodnou ochranu oèí a oblièeje V pøípadì nehody nebo pokud se necítíte dobøe, vyhledejte okamžitì lékaøskou pomoc TB Potassium Permanganate: Dráždí oèi, dýchací soustavu a pokožku Udržujte kontejner neustále tìsnì uzavøený Chraòte pøed kontaktem s pokožkou a oèima Noste vhodný ochranný odìv TB Auramine M: Hoølavý Dráždí oèi, dýchací soustavu a pokožku Dojde-li ke styku s kùží, okamžitì omyjte zasažené místo velkým množstvím vody Udržujte kontejner neustále tìsnì uzavøený Uchovávejte mimo dosah zdrojù tepla kouøení je zakázáno Noste vhodný ochranný odìv TB Auramine-Rhodamine T: Hoølavý Pøi styku s pokožkou a po požití je toxický Zpùsobuje popáleniny Možné nebezpeèí nevratných nežádoucích úèinkù Udržujte kontejner neustále tìsnì uzavøený V pøípadì zasažení oèí je ihned vypláchnìte velkým množství vody a vyhledejte lékaøskou pomoc Noste vhodný ochranný odìv, vhodné ochranné rukavice a vhodnou ochranu oèí a oblièeje V pøípadì nehody nebo pokud se necítíte dobøe, vyhledejte okamžitì lékaøskou pomoc TB Decolorizer: Pøi vdechnutí nebo po požití je zdraví škodlivý Udržujte kontejner neustále tìsnì uzavøený a uskladnìný na dobøe vìtraném místì Uchovávejte mimo dosah zdrojù tepla kouøení je zakázáno Noste vhodný ochranný odìv TB Methylene Blue: Pøi vdechnutí nebo po požití je zdraví škodlivá Dráždí oèi, dýchací soustavu a pokožku Možné nebezpeèí nevratných nežádoucích úèinkù Udržujte kontejner neustále tìsnì uzavøený Uchovávejte mimo dosah zdrojù tepla kouøení je zakázáno Noste vhodný ochranný odìv a vhodné ochranné rukavice TB Carbolfuchsin KF: Pøi styku s pokožkou a po požití je zdraví škodlivý Dráždí oèi a pokožku Možné nebezpeèí nevratných nežádoucích úèinkù Udržujte kontejner neustále tìsnì uzavøený Uchovávejte mimo dosah zdrojù tepla kouøení je zakázáno V pøípadì zasažení oèí je ihned vypláchnìte velkým množství vody a vyhledejte lékaøskou pomoc Noste vhodný ochranný odìv a vhodné ochranné rukavice Skladování: Soupravy a èinidla pro barvení TB skladujte pøi teplotì 15 30 C Èinidla, které byla vyjmuta z kartónu, skladujte v temnu Datum expirace se vztahuje pouze na produkt v neporušeném zásobníku, který byl skladován podle pokynù ODBÌR A PØÍPRAVA VZORKÙ Pøímo na èisté mikroskopické podložní sklíèko aplikujte tenký nátìr vzorku Pro nátìry jsou vhodné tyto vzorky: sputum (pøímý vzorek nebo koncentrované sputum), mozkomíšní mok nebo jiná tìlní tekutina (katetrizovaná moè), homogenizovaná tkáò a otisková sklíèka 1 Nechejte nátìr zaschnout Fixujte nátìr na sklo dvoj- až trojnásobným protažením skla nízkým plamenem kahanu (zamezte nadmìrnému zahøátí) èi použijte elektrickou ohøívací plotnièku skel nastavenou na teplotu 65 až 75 C a ponechte pùsobit pøinejmenším 2 h 14 POSTUP Dodaný materiál*: Soupravy TB Stain Kit K, TB Stain Kit ZN, TB Quick Stain Kit, TB Fluorescent Stain Kit M, TB Fluorescent Stain Kit T *Jednotlivá èinidla lze objednat samostatnì Potøebný materiál, který není souèástí dodávky: Mikroskopická podložní sklíèka nová nebo vyèištìná v roztoku kyseliny dichromové, stojan na barvení a mikroskop s imerzním objektivem nebo fluorescenèní mikroskop Provedení testu BARVENÍ DLE KINYOUNA Souprava TB Stain Kit K 1 Položte sklíèka do stojanu na barvení a na 4 minuty je ponoøte do èinidla TB Carbolfuchsin KF Nezahøívejte 3 Bìhem 3 5 sekund proveïte odbarvení pomocí odbarvovacího roztoku TB Decolorizer 4 Opatrnì vypláchnìte pod tekoucí vodou 5 Bìhem 30 sekund proveïte kontrastní barvení pomocí briliantové zelenì TB Brilliant Green K nebo metylénové modøi TB Methylene Blue (samostatnì prodejné) 6 Opatrnì vypláchnìte pod tekoucí vodou 7 Nechejte volnì uschnout Pokud použijete metylénovou modø, usušte sklíèko mírným zahøíváním BARVENÍ DLE ZIEHL-NEELSENA Souprava TB Stain Kit ZN 1 Položte sklíèka na stojan pro barvení a ponoøte je do èinidla TB Carbolfuchsin ZN Opatrnì po dobu 5 minut nahøívejte párou 3

3 4 5 6 7 Bìhem 1 2 minut proveïte odbarvení pomocí odbarvovacího roztoku TB Decolorizer se dvìma zmìnami èinidla, dokud nezmizí èervené zbarvení Opatrnì vypláchnìte pod tekoucí vodou Bìhem 30 sekund proveïte kontrastní barvení pomocí metylénové modøi TB Methylene Blue nebo briliantové zelenì TB Brilliant Green K Opatrnì vypláchnìte pod tekoucí vodou Osušte mírným zahøíváním RYCHLÉ BARVENÍ TB SOUPRAVA TB QUICK STAIN KIT 1 Položte sklíèko na stojan pro barvení a ponoøte je do èinidla TB Quick Stain Carbolfuchsin Reagent A Nechejte 5 minut stát 2 Opatrnì vypláchnìte proudem vody, dokud veškeré barvivo nezmizí 3 Proveïte kontrastní barvení za použití velkého množství èinidla Methylene Blue Reagent B a nechejte 2,5 až 3 minuty stát 4 Opatrnì vypláchnìte proudem vody a nechejte volnì zaschnout BARVENÍ DLE MORSEA Souprava TB Fluorescent Stain Kit M 1 Položte sklíèka na stojan pro barvení a na 15 minut je ponoøte do èinidla TB Auramine M 3 Bìhem 30 60 sekund proveïte odbarvení pomocí odbarvovacího roztoku TB Decolorizer TM 4 Opatrnì sklíèka vypláchnìte pod tekoucí vodou 5 Bìhem 2 minut proveïte kontrastní barvení pomocí èinidla TB Potassium Permanganate 6 Opatrnì vypláchnìte pod tekoucí vodou 7 Nechejte volnì uschnout 8 Vyšetøete pod mikroskopem se sadami filtrù (podle pokynù Chapina a Murraye) 15 BARVENÍ DLE TRUANTA Souprava TB Fluorescent Stain Kit T 1 Položte sklíèka na stojan pro barvení a ponoøte je do èinidla TB Auramine-Rhodamine T (pøed použitím èinidlo øádnì promíchejte) 20 25 minut nechejte volnì stát pøi pokojové teplotì 3 Bìhem 2 3 minut proveïte odbarvení pomocí odbarvovacího roztoku TB Decolorizer TM 4 Opatrnì vypláchnìte pod tekoucí vodou 5 Bìhem 4 5 minut proveïte kontrastní barvení pomocí èinidla TB Potassium Permanganate 6 Opatrnì vypláchnìte pod tekoucí vodou 7 Mírnì osušte sacím papírem Nechejte volnì uschnout nebo velmi slabì zahøívejte nad plamenem 8 Vyšetøete pod mikroskopem upraveným podle pokynù Truanta a kol 6 nebo Chapina a Murraye 15 Kontrola kvality uživatelem: Kontroly doporuèujeme provádìt každý den, kdy je systém používán, a to pomocí sklíèka BBL AFB Slide (kat è 231391) nebo známých acidorezistentních a neacidorezistentních mikroorganismù Požadavky na kontrolu kvality musí být splnìny v souladu s platnými místními a státními zákony nebo požadavky na akreditaci a se standardními kontrolními postupy vaší laboratoøe Vhodné kontrolní postupy doporuèujeme nastudovat z pøíslušných pokynù americké normotvorné organizace CLSI (døíve NCCLS) a pøedpisù daných programem CLIA amerického úøadu FDA Organismus Mycobacterium tuberculosis H37Ra ATCC 25177 Bacillus subtilis ATCC 6633 Oèekávané výsledky Pozitivní Negativní OMEZENÍ POSTUPU Pozitivní barvicí reakce poskytuje nepøímý dùkaz pøítomnosti mykobakterií ve vzorku Negativní výsledek barvení nemusí znamenat, že je vzorek negativní na kulturu mykobakterií K pozitivnímu stanovení mykobakterií je nutno použít jiné metody (kultivace, molekulární atd ) 4

OÈEKÁVANÉ VÝSLEDKY A SPECIFICKÉ VLASTNOSTI ÚÈINNOSTI 1-8,15 Acidorezistentní Neacidorezistentní mikroby mikroby TB Stain Kit K tmavì èervená až rùžová barva zelená barva TB Stain Kit ZN tmavì rùžová až èervená barva modrá barva TB Quick Stain Kit tmavì èervená až rùžová barva modrá až modrozelená barva TB Fluorescent Stain Kit M TB Fluorescent Stain Kit T MYKOBAKTERIE svìtle žlutozelená fluorescenèní barva èervenooranžová fluorescenèní barva ODKAZY 1 Nolte, F S and B Metchock 1995 Mycobacterium, p 400 436 In P R Murray, E J Baron, M A Pfaller, F C Tenover and R H Yolken (ed ), Manual of clinical microbiology, 6 th ed American Society for Microbiology, Washington, D C 2 Tenover, F C, J T Crawford, R E Huebner, L J Geiter, C R Horsburgh, Jr, and R C Good 1993 The resurgence of turberculosis: is your laboratory ready? J Clin Microbiol 31: 767 770 3 Ebersole, L L 1994 Acid-fast stain procedures, p 3 5 1 3 5 11 In H D Isenberg (ed ), Clinical microbiology procedures handbook, vol 1 American Society for Microbiology, Washington, D C 4 Murray, R G E, R N Doetsch and C F Robinow 1994 Determinative and cytological light microscopy, p 21 41 In P Gerhardt, R G E Murray, W A Wood and N R Krieg (ed ), Methods for general and molecular bacteriology, American Society for Microbiology, Washington, D C 5 Heifets, L B and R C Good 1994 Current laboratory methods for the diagnosis of tuberculosis, p 85 110 In B R Bloom (ed ), Tuberculosis: pathogenesis, protection, and control, American Society for Microbiologhy, Washington, D C 6 Truant, J P, W A Brett and W Thomas, Jr 1962 Fluorescence microscopy of tubercle bacilli stained with auramine and rhodamine Henry Ford Hosp Med Bull 10: 287 296 7 Cernoch, P L, R K Enns, M A Saubolle and R J Wallace, Jr 1994 Cumitech 16A, Laboratory diagnosis of the mycobacterioses Coord ed A S Weissfeld American Society for Microbiology, Washington, D C 8 Baron, E J and S M Finegold 1990 Bailey & Scott s diagnostic microbiology, 8 th ed The C V Mosby Company, Baltimore, MD 9 National Committee for Clinical Laboratory Standards 2001 Approved Guideline M29-A2 Protection of laboratory workers from occupationally acquired infections, 2nd ed NCCLS, Wayne, Pa 10 Garner, J S 1996 Hospital Infection Control Practices Advisory Committee, U S Department of Health and Human Services, Centers for Disease Control and Prevention Guideline for isolation precautions in hospitals Infect Control Hospital Epidemiol 17: 53-80 11 U S Department of Health and Human Services 1999 Biosafety in microbiological and biomedical laboratories, HHS Publication (CDC), 4th ed U S Government Printing Office, Washington, D C 12 Directive 2000/54/EC of the European Parliament and of the Council of 18 September 2000 on the protection of workers from risks related to exposure to biological agents at work (seventh individual directive within the meaning of Article 16(1) of Directive 89/391/EEC) Official Journal L262, 17/10/2000, p 0021-0045 13 U S Public Health Service, Centers for Disease Control and Prevention, and National Institutes of Health 1999 Biosafety in microbiological and biomedical laboratories, 4th ed HHS Publication No (CDC) 93-8395 U S Government Printing Office, Washington, D C 14 Kent, P T and G P Kubica, 1985 Public Health Mycobacteriology A guide for the level III laboratory, p 58, U S Dept of Health and Human Services, Centers for Disease Control, Atlanta Ga 15 Chapin, K C and P R Murray 1999 Stains, p 1674 1686 In P R Murray, E J Baron, M A Pfaller, F C Tenover and R H Yolken (ed ), Manual of clinical microbiology, 7 th ed American Society for Microbiology, Washington, D C 5

Manufacturer / Výrobce / Producent / Fabrikant / Tootja / Valmistaja / Fabricant / Hersteller / ÊáôáóêåõáóôÞò / Gyártó / Ditta produttrice / Gamintojas / Producent / Fabricante / Výrobca / Tillverkare Use by / Spotøebujte do / Anvendes før / Houdbaar tot / Kasutada enne / Viimeinkäyttöpäivä / A utiliser avant / Verwendbar bis / Çìåñïìçßá ëþîçò / Felhasználhatóság dátuma / Usare entro / Naudokite iki / Brukes før / Stosowaæ do / Utilizar em / Použite do / Usar antes de / Använd före / YYYY-MM-DD / YYYY-MM (MM = end of month) / RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = konec mìsíce) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutning af måned) / JJJJ-MM-DD / JJJJ-MM (MM = einde maand) AAAA-KK-PP / AAAA-KK (KK = kuu lõpp) VVVV-KK-PP / VVVV-KK (kuukauden loppuun mennessä) AAAA-MM-JJ / AAAA-MM (MM = fin du mois) / JJJJ-MM-TT / JJJJ-MM (MM = Monatsende) / ÅÅÅÅ-ÌÌ-ÇÇ / ÅÅÅÅ-ÌÌ (ÌÌ = ôýëïò ôïõ ìþvá) / ÉÉÉÉ-HH-NN / ÉÉÉÉ-HH (HH = hónap utolsó napja) AAAA-MM-GG / AAAA-MM (MM = fine mese) / MMMM-MM-DD / MMMM-MM (MM = mënesio pabaiga) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutten av måneden) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec miesi¹ca) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fim do mês) / RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec mesiaca) aaaa-mm-dd / aaaa-mm (mm = fin del mes) / ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutet på månaden) Catalog number / Katalogové èíslo / Katalognummer / Catalogusnummer / Kataloogi number / Tuotenumero / Numéro catalogue / Bestellnummer / Áñéèìüò êáôáëüãïõ / Katalógusszám / Numero di catalogo / Katalogo numeris / Numer katalogowy / Número do catálogo / Katalógové èíslo / Número de catálogo Authorized Representative in the European Community / Autorizovaný zástupce pro Evropskou unii / Autoriseret repræsentant i EU / Erkend vertegenwoordiger in de Europese Unie / Volitatud esindaja Euroopa Nõukogus / Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä / Représentant agréé pour la C E E / Autorisierte EG-Vertretung / ÅîïõóéïäïôçìÝíïò áíôéðñüóùðïò óôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá / Hivatalos képviselet az Európai Unióban / Rappresentante autorizzato nella Comunità europea / Ágaliotasis atstovas Europos Bendrijoje / Autorisert representant i EU / Autoryzowane przedstawicielstwo w Unii Europejskiej / Representante autorizado na União Europeia / Autorizovaný zástupca v Európskom spoloèenstve / Representante autorizado en la Comunidad Europea / Auktoriserad representant i EU In Vitro Diagnostic Medical Device / Lékaøské zaøízení urèené pro diagnostiku in vitro / In vitro diagnostisk medicinsk anordning / Medisch hulpmiddel voor in vitro diagnose / In vitro diagnostika meditsiiniaparatuur / Lääkinnällinen in vitro -diagnostiikkalaite / Dispositif médical de diagnostic in vitro / Medizinisches In-vitro-Diagnostikum / In vitro äéáãíùóôéêþ éáôñéêþ óõóêåõþ / In vitro diagnosztikai orvosi eszköz / Dispositivo medico diagnostico in vitro / In vitro diagnostikos prietaisas / In vitro diagnostisk medisinsk utstyr / Urz¹dzenie medyczne do diagnostyki in vitro / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / Medicínska pomôcka na diagnostiku in vitro / Dispositivo médico de diagnóstico in vitro / Medicinsk anordning för in vitro-diagnostik Temperature limitation / Teplotní omezení / Temperaturbegrænsning / Temperatuurlimiet / Temperatuuri piirang / Lämpötilarajoitus / Température limite / Zulässiger Temperaturenbereich / ¼ñéï èåñìïêñáóßáò / Hõmérsékleti határ / Temperatura limite / Laikymo temperatûra / Temperaturbegrensning / Ograniczenie temperatury / Limitação da temperatura / Ohranièenie teploty / Limitación de temperatura / Temperaturbegränsning Batch Code (Lot) / Kód (èíslo) šarže / Batch kode (Lot) / Chargenummer (lot) / Partii kood / Eräkoodi (LOT) / Code de lot (Lot) / Chargencode (Chargenbezeichnung) / Êùäéêüò ðáñôßäáò (Ðáñôßäá) / Tétel száma (Lot) / Codice del lotto (partita) / Partijos numeris (Lot) / Batch-kode (Serie) / Kod partii (seria) / Código do lote (Lote) / Kód série (šarža) / Código de lote (Lote) / Satskod (parti) Consult Instructions for Use / Prostudujte pokyny k použití / Læs brugsanvisningen / Raadpleeg gebruiksaanwijzing / Lugeda kasutusjuhendit / Tarkista käyttöohjeista / Consulter la notice d emploi / Gebrauchsanweisung beachten / Óõìâïõëåõôåßôå ôéò ïäçãßåò ñþóçò / Olvassa el a használati utasítást / Consultare le istruzioni per l'uso / Skaitykite naudojimo instrukcijas / Se i bruksanvisningen / Zobacz instrukcja u ytkowania / Consulte as instruções de utilização / Pozri Pokyny na používanie / Consultar las instrucciones de uso / Se bruksanvisningen m Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, Maryland 21152 USA 800-638-8663 A BENEX Limited Bay K 1a/d, Shannon Industrial Estate Shannon, County Clare, Ireland Tel: 353-61-47-29-20 Fax: 353-61-47-25-46 ATCC is a trademark of the American Type Culture Collection BD, BD Logo and BBL are trademarks of Becton, Dickinson and Company 2005 BD