Sbírka zákonů ČR 323/2004 Sb.

Podobné dokumenty
SBÍRKA ZÁKONŮ. Profil aktualizovaného znění: VYHLÁŠKA

VYHLÁŠKA ze dne 21. března 2017 o provedení některých ustanovení zákona o vinohradnictví a vinařství

Postup při odběru vzorku pri zatřiďování vín VOC MODRÉ HORY

II. N á v r h VYHLÁŠKA. ze dne 2017, o provedení některých ustanovení zákona o vinohradnictví a vinařství

323/2004 Sb. VYHLÁŠKA

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2017 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 33 Rozeslána dne 29. března 2017 Cena Kč 97, O B S A H :

2. Víno s chráněným zeměpisným označením (CHZO) a. Zemské víno cukernatost min. 14 NM*

Zákony pro lidi - Monitor změn ( III. ODŮVODNĚNÍ

Národní soutěž vín - oblast Morava - podoblast ZNOJEMSKÁ Kategorie A: Bílá vína suchá a polosuchá Ryzlink vlašský / Welschriesling. Zb. cukr.

- skutečný obsah alkoholu v procentech objemových. víno z ( ), vyrobeno v ( ), výrobek z ( )

Parlament České republiky POSLANECKÁ SNĚMOVNA volební období. 56. USNESENÍ zemědělského výboru ze 14. schůze dne 26.

Národní soutěž vín - oblast Morava - podoblast ZNOJEMSKÁ 2017 Seznam vzorků - dle kategorií, odrůd a poté dle bodů

Strana 3066 Sbírka zákonů č. 256 / 2011 Částka 89

Č. vz. Odr. Název vína Jak. zař. Ročník Kat. Zb. cukr. Č. šarže Přihlašovatel/výrobce Body Int. pozn.

Název vína Jak. zař. Ročník Kat. Zb. cukr. Země Č. šarže Přihlašovatel/výrobce Body Int. pozn A 6,6 CZE #N-4 Podrábský Jan 84,80 S*

VINNÝ LÍSTEK VINAŘ VÁCLAV OVČÁČÍK VELEHRAD. Cuvée Moravské zemské víno 0,75 l. 120 Kč. Chardonnay pozdní sběr 0,75 l. 490 Kč

Národní soutěž vín - oblast Morava - podoblast Slovácká 2014

Nominační výstavy mohou nominovat 40% nejlépe ohodnocených vín s původem v ČR. Jakostní zatřídění

Národní soutěž vín - oblast Morava - podoblast Slovácká 2015

Národní soutěž vín - oblast Morava - podoblast Znojemská 2013

Č. vz. Kom. Odr. Název vína Jak. zař. Ročník Kat. Zb. cukr. Země Č. šarže Přihlašovatel/výrobce Body Ocenění

Katalog vín

Podmínky a pravidla pro udělení označení VOC MODRE

Jakostní přívlastková vína Odrůda

SBÍRKA ZÁKONŮ. Profil aktualizovaného znění: ZÁKON

Velkoobchod a prodej vína

MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/

Národní soutěţ vín - vinařská oblast ČECHY 2017

321/2004 Sb. ZÁKON ze dne 29. dubna 2004 ČÁST PRVNÍ VINOHRADNICTVÍ A VINAŘSTVÍ

Katalog vín

P A R L A M E N T Č E S K É R E P U B L I K Y

P A R L A M E N T Č E S K É R E P U B L I K Y

USNESENÍ zemědělského výboru z 53. schůze dne 14. listopadu 2001

Zatřídění Cukernatost Ročník Cena v Kč včetně DPH 21%

Vinařství Dufek / Svatobořice Mistřín

Zdeněk Zeleňák, Lužánecká 8, Brno Tel Vinařství Balážovi. cena. odrůda, zařazení ročník zatřídění

ZÁKON 321 ze dne 29. dubna 2004 o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství)

Zb. Č. šarže Přihlašovatel/výrobce Body Int. pozn. cukr.

Národní soutěž vín - oblast Morava - podoblast Velkopavlovická 2015

EXCLUSIVE COLLECTION LIMITED COLLECTION

Katalog vín

2017 A 8,80 CZE #08/ A 6,50 CZE #1/ A 9,00 CZE # A 10,50 CZE #06/ A 3,90 CZE #17/ A 1,20 CZE #16/14

Novela vinařského zákona - vinohradnictví VÍNO ENVI Mikulov. Státní zemědělská a potravinářská inspekce Lukáš Landauf

Cuvée Müller Thurgau+Ryzlink rýnský barrique košer České vinařství Chrámce s.r.o Sattel Vinařství pod Sedlem s.r.o.

Zpráva o činnnosti - situace

Vinařství Petr Tomčala, Kobylí Název vína Zatřídění Ročník Kategorie Objem Cena

SUDOVÁ VÍNA - původ hroznů zahraničí

ČÁST PRVNÍ VINOHRADNICTVÍ A VINAŘSTVÍ HLAVA I OBECNÁ USTANOVENÍ

PLATNÉ ZNĚNÍ vybraných ustanovení

Národní soutěž vín 2011 Velkopavlovická podoblast

MORAVSKÁ PŘÍVLASTKOVÁ VÍNA

Forum Moravium 2015 Seznam vzorků - dle kategorií a poté dle bodů. A: Bílá vína suchá a polosuchá

ČÁST PRVNÍ Změna zákona o vinohradnictví a vinařství. Čl. I

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY Poslanecká sněmovna 2003 IV. volební období. Vládní návrh. zákon ze dne ,

Archivní vína. Tramín červený ,75 L 3849,- Kč. Muškát Ottonel ,75 L 3099,- Kč. Veltlínské zelené ,75 L 2299,- Kč

Národní soutěž vín 2011 Velkopavlovická podoblast

Vinný lístek - Wine list. Víno Vám rádi dárkově zabalíme do kartonové krabice. Dárkový karton na dvě láhve 0,75l / carton box

Národní soutěž vín slovácká podoblast

č.vz název vína jakostní zařazení ročník číslo šarže přihlašovatel pro řazení Město přihlašovatele cukr kategorie body

Čl. I. Nařízení Komise (ES) č. 1122/2009 ze dne 30. listopadu

Vánoce 2016 nabídka českých vín. AF Production, s.r.o. Prokopka 176/ Praha 9 Tel.:

Muller Thurgau Moravské zemské víno, suché. Zbytkový cukr 3 g/l, kyseliny 6 g/l. Cuvée Klárka

Ceník vín z Moravy a z Čech

Vinný lístek - Wine list. Víno Vám rádi dárkově zabalíme do kartonové krabice. Dárkový karton na dvě láhve 0,75l / carton box

Návrh věcných změn vinařského zákona za SV ČR

Vinný lístek - Wine list. Víno Vám rádi dárkově zabalíme do kartonové krabice. Dárkový karton na dvě láhve 0,75l / carton box

Vinný lístek - Wine list. Víno Vám rádi dárkově zabalíme do kartonové krabice. Dárkový karton na dvě láhve 0,75l / carton box

Ministerstvo zemědělství stanoví podle 18 odst. 1 písm. a), b), g) a h) zákona č. 110/1997 Sb., Poznámka pod čarou č. 1b se zrušuje.

Čl. I. 3. V 3 písm. d) se slova tvořících souvislý celek, zrušují a za slovo splňující se vkládá slovo zákonné.

Weingut Weinbezeichnung Sorte(n) Jahrgang Medaille ZNOVÍN ZNOJMO, a.s. ZNOVIN Rulandske bile 2015, vyber z hroznu, SOBES Pinot blanc 2015 Gold ZNOVÍN

ODRŮDA ROČNÍK KATEGORIE OBSAH CUKRU BEZ DPH S DPH

LEDNICKÉ VINNÉ TRHY LEDNICKÁ VÝSTAVA VÍN Katalog vín

Národní soutěž vín - oblast Morava - podoblast Velkopavlovická 2016 Seznam vzorků - dle kategorií, odrůd a poté dle bodů

Vinný lístek - Wine list. Víno Vám rádi dárkově zabalíme do kartonové krabice. Dárkový karton na dvě láhve 0,75l / carton box

Kategorizace moravských vín. Vinný sklípek. Panenské víno znamená první sklizeň z mladých vinic a to pouze prvním rokem.

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

Možnosti hodnocení kvality hroznů. Doc. Ing. Pavel Pavloušek, Ph.D.

André. Ročník. Jakost. jakostní. Barva. Druh. tiché. Zbytkový cukr suché Cukr neznámý Alkohol neznámý Množství Barrigue ano.

Zatřiďování vín ročníku 2012 do apelačního systému VOC Znojmo

44. Valtické vinné trhy 2011

STATUT. 15. ročníku soutěžní výstavy vín. I. Poslání a cíl. Termín a místo konání

CENNÍK PRE SIEŤ VINOTÉK MATYŠÁK PLATNÝ OD PRESTIGE WINE SELECTION

Fond mikroprojektů. Sekundární produkty révy vinné - nové turistické lákadlo vinařských regionů

FORUM MORAVIUM 2009 STATUT NOMINAČNÍ SOUTĚŽE VÍN VELKOPAVLOVICKÉ VINAŘSKÉ PODOBLASTI 2009

Vinný lístek - Wine list. Víno Vám rádi dárkově zabalíme do kartonové krabice. Dárkový karton na dvě láhve 0,75l / carton box

AKTUÁLNÍ SORTIMENT A CENÍK VÍN objednávky: Alan Fabian tel:

Odr. Název vína Jak. zař. Ročník Kat. Země Č. šarže Přihlašovatel/výrobce Body Int. pozn. s.r.o. moravské zemské víno moravské zemské víno

Bílá vína- White wine

Katalog vín

CENNÍK PRE SIEŤ VINOTÉK MATYŠÁK, PLATNÝ OD PRESTIGE WINE SELECTION ROČNÍK GOLD Prestige wine selection. Prestige wine selection

Robby Bubble DĚTSKÉ NEALKOHOLICKÉ NÁPOJE

Château Valtice. Bílá vína. Červená vína. Ryzlink rýnský Sylvánské zelené Ryzlink vlašský Tramín červený 2016

V případě CUVÉE rozhoduje o zařazení na stůl první odrůda, kterou uvedl vinař ve složení daného cuvée

Vinný lístek hotelu Vinopa Wine list

Státní zemědělská a potravinářská inspekce Bronislav Pavelka, Ivanka Dubenská, Jiří Kodeš

STATUT. 13. ročníku soutěžní výstavy vín. I. Poslání a cíl. Termín a místo konání

PRIVÁTNÍ ŘADA HARMONIA VINI

VINNÁ GALERIE Akční nabídka. Box LaGarde. Akční cena od: 575 Kč bez Dph

Révová vína jakostní:

Veltlínské zelené polosladké bílé víno odrůdové jakostní 0,75 l 189,00 Kč. Müller Thurgau suché bílé víno jakostní 0,75 l 189,00 Kč

Transkript:

Sbírka zákonů ČR Předpis č. 323/2004 Sb. Vyhláška, kterou se provádějí některá ustanovení zákona o vinohradnictví a vinařství Ze dne 05.05.2004 Částka 105/2004 Účinnost od 28.05.2004 http://www.zakonyprolidi.cz/cs/2004-323 Aktuální znění (aktualizováno 22.09.2012) 323 VYHLÁŠKA ze dne 5. května 2004, kterou se provádějí některá ustanovení zákona o vinohradnictví a vinařství Ministerstvo zemědělství stanoví podle 42 zákona č. 321/2004 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství), (dále jen "zákon") k provedení 4 odst. 4 písm. d), 6 odst. 5, 8 odst. 4, 9 odst. 9, 11 odst. 3, 12 odst. 7, 13 odst. 4, 14 odst. 3, 16 odst. 10, 17 odst. 6, 23 odst. 15, 26 odst. 12, 28 odst. 6, 29 odst. 5, 30 odst. 3, 35 odst. 4: 1 4 4a 5 7 Seznam odrůd pro výrobu jakostního vína stanovené oblasti [K 4 odst. 4 písm. d) zákona] (1) Seznam moštových odrůd révy vinné, ze kterých je dovoleno vyrábět jakostní stanovené oblasti, je veden ve Státní odrůdové knize 1 ) nebo v Odrůdových knihách ostatních zemí Evropských společenství. Odrůdy révy vinné musí splňovat podmínky stanovené předpisem Evropských společenství pro zatřídění moštových odrůd 1a ). (2) Názvy některých odrůd podle odstavce 1 lze nahradit synonymy uvedenými v příloze č. 1. Podrobnější požadavky na výrobu některých produktů a fyzikální, chemické a smyslové požadavky na jakost produktů [K 11 odst. 3 písm. a) zákona] (1) Seznam chorob a vad vína týkající se vzhledu, barvy, vůně, chuti a perlení vína je uveden v příloze č. 5. (2) Smyslové požadavky na jakost vína, s výjimkou šumivého vína, perlivého vína, likérového vína a aromatizovaného vína jsou uvedeny v příloze č. 6. (3) Smyslové požadavky na jakost perlivého vína a šumivého vína jsou uvedeny v příloze č. 7. (4) Smyslové požadavky na jakost likérového vína jsou uvedeny v příloze č. 8. (5) Smyslové požadavky na jakost aromatizovaného vína jsou uvedeny v příloze č. 9. (6) Fyzikální a chemické požadavky na jakost vína jsou uvedeny v příloze č. 10. (1) U vína s označením původu vyrobeného z hroznů révy vinné sklizených v České republice lze zvýšit celkový obsah alkoholu na 15 % objemových 1c ). (2) U jakostních vín s přívlastkem výběr z bobulí nebo ledové nesmí obsah těkavých kyselin překročit 30 miliekvivalentů na litr vína. U jakostních vín s přívlastkem výběr z cibéb nebo slámové nesmí obsah těkavých kyselin překročit 35 miliekvivalentů na litr vína 1d ). Postup při odstraňování vedlejších produktů vznikajících při zpracování nebo výrobě produktů [K 11 odst. 3 písm. b) zákona] (1) Odstranění vedlejších produktů vznikajících při zpracování nebo výrobě produktů se provádí: a) jejich prodejem, b) jejich destilací, c) jejich likvidací ve vinici, d) jiným prokazatelným způsobem. (2) O odstranění vedlejších produktů vznikajících při zpracování nebo výrobě produktů provede výrobce záznam do evidenční knihy (příloha č. 27 nebo 33) a v případě odstranění vedlejších produktů podle odstavce 1 písm. a) nebo b) přiloží doklad prokazující, že došlo tímto způsobem k odstranění vedlejších produktů. Hodnoty přípustných technologických ztrát (normy ztrát) při výrobě produktů [K 12 odst. 7 zákona] (1) Přípustné technologické ztráty při výrobě produktů (dále jen "normy ztrát") se vztahují k manipulovanému množství, přičemž základem je objem produktu po zkvašení před prvním stáčením z kvasničních kalů. (2) Normy ztrát při výrobě produktů podle jednotlivých operací s přihlédnutím k technologii výroby produktu jsou stanoveny takto: Stránka 1 / 10

9 a) první stáčení 1. bez použití bentonitu do 6,0 %, 2. s použitím bentonitu do 8,0 %, b) druhé stáčení 1. bez použití bentonitu do 1,5 %, 2. s použitím bentonitu do 2,0 %, c) školení, přičemž školením se rozumí technologický postup při výrobě vína vedoucí k odstranění nežádoucích látek a zvýšení jakosti vína, 1. bez použití bentonitu do 0,5 %, 2. s použitím bentonitu do 1,0 %, d) filtrace do 0,2 %, e) plnění produktu do obalu o objemu nejvýše 2 litry do 1,0 %, f) plnění produktu do obalu o objemu nejvýše 60 litrů do 0,5 %, g) plnění produktu do obalu o objemu nad 60 litrů do 0,1 %, h) manipulační ztráty do 0,2 %, i) skladovací ztráty (odpar) pro dřevěné sudy za každý měsíc do 0,4 %. (3) Souhrn norem ztrát z jednotlivých výrobních operací podle odstavce 2 písm. a) až h) nesmí překročit celkovou povolenou výši ztrát 12,5 %. (4) Pro samostatné hodnocení jednotlivých operací se při a) prvním stáčení produktu vyrobené množství produktu před prvním stáčením násobí normou ztrát pro první stáčení, b) druhém stáčení produktu vyrobené množství produktu před druhým stáčením násobí normou ztrát pro druhé stáčení, c) školení množství školeného produktu násobí normou ztrát pro školení, d) filtraci násobí filtrované množství produktu normou ztrát pro filtraci, e) plnění produktu násobí množství produktu předaného k plnění výše uvedenou normou ztrát pro daný typ plnění, f) manipulaci bere pro výpočet normy ztrát za základ objem manipulace při přetáčení, mísení apod., provedené mimo první nebo druhé stáčení kalů, g) skladování bere pro výpočet normy ztrát za základ počáteční zásoba produktu po druhém stočení. (5) Ustanovení odstavců 1 až 4 se nevztahují na produkty vyrobené v rámci výzkumných a šlechtitelských úkolů a uložené do nádob s obsahem do 60 litrů. Podrobnosti týkající se označování produktů [K 16 odst. 9 zákona] (1) Víno lze označit slovem "barrique", pokud zrálo nejméně 3 měsíce v dubovém sudu o objemu větším než 210 litrů a menším než 250 litrů, který nebyl používán pro výrobu vína déle než 36 měsíců. Toto označení lze doplnit údajem o době zrání vína v měsících nebo rocích. (2) Víno lze označit slovy: a) "zrálo v sudu", pokud zrálo v dřevěném sudu po dobu nejméně 6 měsíců, b) claret, clairet nebo klaret, pokud se jedná o bílé vyrobené z modrých vinných hroznů bez nakvášení, c) "růžák" nebo "ryšák", pokud bylo vyrobeno ze směsi vinných hroznů nebo hroznového moštu z bílých, případně červených, a modrých vinných hroznů, d) "archivní ", pokud je uváděno do oběhu nejméně 3 roky po roku sklizně, e) "mladé ", pokud je nabízeno ke spotřebě konečnému spotřebiteli nejpozději do konce kalendářního roku, ve kterém proběhla sklizeň vinných hroznů použitých k výrobě tohoto vína, f) "první sklizeň", "panenská sklizeň" nebo "panenské ", pokud pochází z první sklizně vinice; za první sklizeň vinice se považuje sklizeň uskutečněná ve třetím roce po výsadbě vinice, g) "botrytický sběr", pokud jakostní s přívlastkem druhů výběr z hroznů nebo výběr z bobulí nebo výběr z cibéb bylo vyrobeno z hroznů, které byly aspoň z 30 % napadeny ušlechtilou plísní šedou Botrytis cinerea P., h) "zrálo na kvasnicích" nebo "školeno na kvasnicích" anebo "krášleno na kvasnicích" nebo sur lie, pokud při výrobě bylo ponecháno na kvasnicích po dobu nejméně 6 měsíců. (3) Označení "rezerva" je možné použít pro, s výjimkou šumivého vína a perlivého vína, které zrálo nejméně 24 měsíců v dřevěném sudu a následně v lahvi, z toho v sudu nejméně 12 měsíců u červeného vína a 6 měsíců u bílého nebo růžového vína. (4) Víno lze označit údajem o barvě vína slovy "bílé", "růžové" nebo "červené"; označení barvy růžové lze nahradit označením "rose" nebo "rosé". Vína s chráněným označením původu nebo vína s chráněným zeměpisným označením nelze označit jako rose, rosé nebo růžové, pokud vznikla mísením bílého a červeného vína. (5) Tam, kde je dovoleno v označení vína uvádět název odrůdy, uvede se tento název ve znění názvu odrůdy nebo jejího synonyma podle přílohy č. 1. (6) Na etiketě lze uvést informace pro spotřebitele, týkající se a) způsobu výroby vína, b) charakteristických smyslových vlastností vína, c) historie vína, jeho výrobce nebo osob, které se podílely na uvádění vína do oběhu, d) přírodních nebo technických podmínek, které dávají základní charakteristické vlastnosti tomuto vínu, e) vyzrálosti vína dosažené skladováním vína, f) doporučení, ke kterému jídlu je vhodné podávat, Stránka 2 / 10

10 11 12 13 14 g) způsobu, jakým je vhodné předložit ke spotřebě, h) způsobu skladování vína. (7) Informace uváděné na etiketě vína podle odstavce 6 nesmí vést ke klamání spotřebitele. 2 ) Zeměpisná označení pro zemské a odrůdy, z nichž lze vyrábět zemské (K 17 zákona) (1) Pro zemské se stanovují tato zeměpisná označení: a) české zemské, b) moravské zemské. (2) Zemské lze vyrábět z odrůd, ze kterých je dovoleno vyrábět jakostní stanovené oblasti podle 1 odst. 1 a dále z odrůd uvedených v příloze č. 15. Žádost o povolení přiznávat označení vína originální certifikace a rozsah charakteristiky vlastností vína uvedeného v žádosti (K 23 odst. 14 zákona) Charakteristika vína uvedeného v žádosti podle 23 odst. 5 písm. d) zákona musí obsahovat: a) smyslové požadavky na jakost vína, b) chemické a fyzikální požadavky na jakost vína, a to nejméně v rozsahu potřebném pro hodnocení jakostního vína stanovené oblasti podle 4 tak, aby tato charakteristika vína definovala odlišnost vína originální certifikace. Způsobodběru, velikost vzorků vína a přípustné od výsledků rozboru z laboratoře (K 26 odst. 12 zákona) (1) Odběr vzorků vína podle 26 odst. 4 zákona se provádí tak, že se odebere a) dílčí vzorek A pro potřebu rozboru z laboratoře - jedna láhev o minimálním objemu 1 litr, u vína již nalahvovaného tolik lahví, aby jejich celkový objem činil nejméně 1 litr, b) dílčí vzorek B pro smyslové hodnocení vína - jedna láhev o minimálním objemu 0,5 litru, u vína již nalahvovaného tolik lahví, aby jejich celkový objem činil nejméně 0,5 litru, c) dílčí vzorek C k uložení jako referenční vzorek u Státní zemědělské a potravinářské inspekce (dále jen Inspekce ) k případnému prověření výsledků rozborů z laboratoře, nebo k ověření identity zatřiďované šarže vína, nebo jako záložní vzorek ke smyslovému hodnocení vína v případě, že by byl dílčí vzorek B nevyhovující po korku - jedna láhev o minimálním objemu 1 litr, u vína již nalahvovaného tolik lahví, aby jejich celkový objem činil nejméně 1 litr. (2) Předkládané dílčí vzorky vína A, B a C musí být odebrány takovým způsobem, aby byly reprezentativní pro celou šarži vína předkládanou k zatřídění. (3) Hodnoty skutečného obsahu alkoholu, celkového obsahu alkoholu a obsahu bezcukerného extraktu u vína uváděného do oběhu musí odpovídat hodnotám zjištěným při zatřídění vína vyrobeného z vinných hroznů vypěstovaných na území České republiky. Jsou přípustné následující s přihlédnutím k chybě metody: a) u skutečného obsahu alkoholu podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství 2a ), b) u celkového obsahu alkoholu + 0,5 % objemových, c) u obsahu bezcukerného extraktu + 1,5 g na litr. Registr vinic (K 28 odst. 8 zákona) Údaje zapisované podle 11, 28 a 29 zákona do Registru vinic (dále jen "Registr") se předávají Ústavu na vzorech zveřejněných ministerstvem na jeho internetových stránkách. Evidenční knihy [K 6 odst. 4, 11 odst. 3 písm. c) a 30 odst. 6 zákona] (1) Evidenční knihy tvoří evidence vedená na vzorech uvedených v odstavcích 3 až 12, přičemž tato evidence může být rozdělena do několika evidenčních knih. Evidenční knihy se vedou v pevné vazbě nebo v elektronické podobě a listy v nich musí být průběžně číslovány. V případě, že jsou evidenční knihy vedeny v elektronické podobě musí použitý program zabezpečit, aby každý záznam byl proveden nevratně s uvedením jména osoby, která záznam provedla. (2) Evidenční knihy se uchovávají po dobu stanovenou předpisy Evropských společenství. 3 ) (3) Každá evidenční kniha musí být označena identifikačními údaji v rozsahu: a) u fyzických osob jméno, příjmení, trvalý pobyt a místo podnikání, liší-li se od trvalého pobytu, identifikační číslo nebo rodné číslo, b) u právnických osob obchodní firma nebo název, sídlo, identifikační číslo. (4) Na žádost Inspekce podle 30 odst. 2 zákona předkládá osoba, která je povinna vést evidenční knihy ( 30 odst. 1 zákona), evidenční knihy v plném rozsahu. V případě, že jsou evidenční knihy vedeny v elektronické podobě, musí být na žádost Inspekce vytištěny požadované části evidenčních knih. (5) Evidenci o hmotnosti a cukernatosti a) sklizených vinných hroznů a záznamy o vinicích a na nich dosažených hektarových výnosech vede pěstitel na vzoru uvedeném v příloze č. 23, b) nakoupených vinných hroznů nebo hroznového moštu vede osoba uvedená v 30 odst. 1 zákona na vzoru uvedeném v příloze č. 24. Výkup vinných Stránka 3 / 10

15 hroznů provádí osoba uvedená v 30 odst. 1 zákona na výkupním lístku, jehož vzor je uveden v příloze č. 25; výkupní lístek může být nahrazen i jiným dokladem, zejména vážním lístkem nebo dodacím listem, pokud tento doklad má veškeré náležitosti a údaje obsažené ve výkupním lístku; výkupní lístek nebo doklad jej nahrazující uchová výrobce, c) prodaných vinných hroznů nebo hroznového moštu vede pěstitel na vzoru uvedeném v příloze č. 26, d) zpracovaných vinných hroznů nebo hroznového moštu a množství vyrobeného vína s členěním podle jakostních tříd vede výrobce na vzoru uvedeném v příloze č. 27. (6) Evidenci o hmotnosti nakoupeného a zpracovaného cukru vede výrobce na vzoru uvedeném v příloze č. 28. (7) Evidenci o nakoupeném a zpracovaném množství zahuštěného hroznového moštu, rektifikovaného moštového koncentrátu, látek používaných k přikyselení, látek používaných k odkyselení a alkoholu získaného z vína vede výrobce na vzoru uvedeném v příloze č. 29. (8) Evidenci o výrobě a užití alkoholických nápojů vyrobených z výluhu matolin vede výrobce na vzoru uvedeném v příloze č. 30. (9) Evidenci o výrobě a užití alkoholických nápojů vyrobených ze zředěných vinných kalů vede výrobce na vzoru uvedeném v příloze č. 31. (10) Evidenci o zásobách vína vede osoba uvedená v 30 odst. 1 zákona na vzoru uvedeném v příloze č. 32. (11) Kontrola produkce podle 11 odst. 2 písm. e) zákona musí být prováděna takovým způsobem, aby bylo vyloučeno uvedení zdravotně závadného produktu do oběhu. Výrobce vede evidenci o zásobách produktu a evidenci o přídavcích jiných látek než vína k produktu, před uvedením produktu do oběhu, na vzoru stanoveném v příloze č. 33. Evidence o zásobách produktu se vede podle jednotlivých nádob. Záznamy se provedou nejpozději první pracovní den po ošetření produktu, v případě zvyšování cukernatosti se provedou ve stejný den, kdy došlo k zvyšování cukernatosti. (12) Ustanovení odstavce 11 věty třetí se nevztahují na výrobce, jehož výroba produktů za vinařský rok nepřesáhne 100 hl. Tento výrobce vede evidenci o zásobách produktu a přídavcích jiných látek než vína k produktu souhrnně pro všechny své produkty na jednom formuláři podle kategorie vína podle vzoru stanoveného v příloze č. 33a nebo č. 33 nebo podle šarže podle vzoru stanoveného v příloze č. 33b. (13) V případě, že jsou evidenční knihy vedeny v elektronické podobě, nahradí se u příloh č. 23, 26, 27 a 30 až 33 nebo 33a nebo 33b podpis uvedením jména osoby odpovědné za vedení evidence. Paušální částky nákladů na certifikaci vína (K 17a odst. 2 a 26a zákona) Výše paušální částky nákladů na certifikaci vína bez chráněného označení původu, chráněného zeměpisného označení nebo tradičního výrazu s názvem odrůdy nebo označením ročníku je 500 Kč na jednoho inspektora za každou započatou hodinu výkonu činnosti. Shodná výše paušální částky nákladů je určena za každou započatou hodinu výkonu činnosti jednoho inspektora při ověřování souladu se specifikacemi chráněného označení původu nebo chráněného zeměpisného označení. 15a Postup certifikace vína (K 37 odst. 10) Certifikace vína se provádí zejména kontrolou evidenčních knih a dokladů prokazujících původ vína. 16 Zrušovací ustanovení Zrušuje se: 1. Vyhláška č. 297/2000 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 115/1995 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících právních předpisů, ve znění zákona č. 216/2000 Sb. 2. Vyhláška č. 194/2002 Sb., kterou se mění vyhláška Ministerstva zemědělství č. 297/2000 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 115/1995 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících právních předpisů, ve znění pozdějších předpisů. 3. Vyhláška č. 299/2000 Sb., kterou se stanoví podrobnosti při uvádění údajů na obalu vína nebo výrobků z hroznů révy vinné a další podrobnosti označování vína a výrobků z hroznů révy vinné. 17 Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem jejího vyhlášení, s výjimkou 13 odst. 5, který nabývá účinnosti dnem 1. srpna 2004. Čl. II Přechodná ustanovení 1. Přílohy č. 23, 25 a 27 k vyhlášce č. 323/2004 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti této vyhlášky, lze používat do 31. července 2006. 2. Produkty, jejichž výroba byla zahájena přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky, mohou být označovány podle vyhlášky č. 323/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti této vyhlášky, pokud splňují požadavky stanovené touto vyhláškou. Prechodné ustanovenie zavedené vyhláškou č. 305/2012 Sb. Čl. II Vína vyrobená přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky se posuzují podle dosavadních právních předpisů. Ministr: Ing. Palas v. r. Stránka 4 / 10

Příloha č. 1 k vyhlášce č. 323/2004 Sb. Seznam názvů odrůd a jejich synonym, ze kterých je dovoleno vyrábět jakostní stanovené oblasti I. Bílé moštové odrůdy II. Modré moštové odrůdy Název odrůdy Příloha č. 5 k vyhlášce č. 323/2004 Sb. Synonymum 1. Bouvierův hrozen Bouvier, Bouvier blanc, Bouviertraube, Radgonska ranina, Buvijeova ranka, Ranina bela 2. Muškát moravský MOPR 3. Muškát Ottonel Muscat Ottonel 4. Müller Thurgau Rivaner 5. Neuburské Neuburger 6. Rulandské bílé Pinot blanc 7. Rulandské šedé Pinot gris 8. Rother Riesling Ryzlink rýnský červený, Riesling Rouge, Riesling Rot 9. Ryzlink rýnský Rheinriesling, Riesling 10. Ryzlink vlašský Welschriezling, Welschriesling 11. Sauvignon Sauvignon blanc 12. Sylvánské zelené Sylvánské, Grüner Silvaner 13. Tramín červený Tramín, Gewürztraminer 14. Veltlínské červené rané Malvasier, Malvasia, Malvasie 15. Veltlínské zelené Grüner Veltliner Název odrůdy Synonymum 1. Frankovka Lemberger, Blaufrankisch 2. Modrý Portugal Blauer Portugieser, Portugieser Blau 3. Rulandské modré Pinot noir 4. Svatovavřinecké Saint Laurent Seznam chorob a vad vína týkající se vzhledu, barvy, vůně, chuti a perlení ZNAK NEGATIVNÍ HODNOCENI SENZORICKY VJEM vzhled barva vůně chuť neodpovídající, plovoucí nečistoty neodpovídající, zakalené, opalizující neodpovídající, sediment na dně láhve netypická, neodpovídající označení a jakosti neodpovídající, nahnědlý odstín cizí, netypická pro vyrobené z hroznů révy vinné netypická, neodpovídající označení netypická, po nežádoucích těkavých látkách netypická, po nežádoucích biologických procesech neodpovídající, po myšině neodpovídající, po oxidu siřičitém neodpovídající, oxidativní neodpovídající, po plísni neodpovídající, po korku neodpovídající, po pelargonii cizí, netypická pro vyrobené z hroznů révy vinné netypická, neodpovídající označení netypická, po nežádoucích těkavých látkách netypická, po nežádoucích biologických procesech neodpovídající, po myšině neodpovídající, po oxidu siřičitém neodpovídající, oxidativní neodpovídající, po plísni neodpovídající, po pelargonii neodpovídající, po korku pevné částice a nečistoty ve víně vykazující mlhavý až mléčný zákal, postrádá jiskrnost usazenina na dně láhve barva vína je jiná než je typické pro a deklarovanou jakost nahnědlý odstín způsobený oxidací, případně jinými nežádoucími biochemickými pochody ve víně jiná než určuje tato vyhláška, a charakteristika pro, např. po aromátech, kovu, ropných produktech, filtračním materiálu jiná než určuje tato vyhláška a charakteristika pro danou odrůdu ostrá, štiplavá po octu, kyselině octové a acetonu nečistá, po živočišných, jogurtových a máselno-mléčných tónech, zkažených vejcích, mléčné, máselné, druhotná fermentace, sirka po myších výkalech až vypečeném toastu štiplavá po kyselině siřičité navětralé až jablečné tóny bez aroma vína po oxidaci, až aldehydické tóny tóny plesnivého chleba napadeného zelenou plísní Penicilium a trouchnivělého starého dřeva, sudu po korku, korek tóny po listu pelargonie, muškátu jiná než určuje tato vyhláška, a charakteristika pro danou odrůdu např. po aromátech, kovu, ropných produktech, filtračním materiálu jiná než určuje tato vyhláška, a charakteristika pro danou odrůdu ostrá, štiplavá po octu, kyselině octové a acetonu nečistá, po živočišných, jogurtových a máselno-mléčných tónech, po žluklém másle, zkažených vejcích, druhotná fermentace, sirka po myších výkalech až vypečený toast štiplavá po kyselině siřičité navětralé až jablečné tóny bez aroma vína po oxidaci až aldehydické tóny tóny plesnivého chleba napadeného zelenou plísní Penicilium a trouchnivělého starého dřeva, sudu tóny po listu pelargonie, muškátu po korku, korek Stránka 5 / 10

perlení (u šumivého a perlivého vína) neodpovídající, prázdná neodpovídající, neharmonická, nevýrazná neodpovídající označení dochuť vodová, bez extraktu jiná než určuje tato vyhláška, méně příjemná až nepříjemná jiná než určuje tato vyhláška, bez perlení, slabé perlení vykazující známky tichého vína u šumivého nebo perlivého vína, hrubé, krátkotrvající Příloha č. 6 k vyhlášce č. 323/2004 Sb. Smyslové požadavky na jakost vína, s výjimkou šumivého vína, perlivého vína, likérového vína a aromatizovaného vína znaky jakosti vzhled druhy vína jakostní s přívlastkem jakostní zemské ledové slámové čirý s jiskrou výběr z výběr bobulí z hroznů výběr z cibéb ojedinělé jasné krystalky vinného kamene pozdní sběr kabinetní odrůdové známkové barva u bílých a červených vín odpovídající odrůdě, ročníku a deklarované technologii odpovídající označení - - - - - slabě odlišné tóny vůně výrazná, typická pro daný druh, stupeň vyzrálosti a deklarovanou technologii výrazná, typická pro danou odrůdu, stupeň vyzrálosti, vinařskou oblast a deklarovanou technologii výrazná, typická pro danou odrůdu mírně odlišná barva výrazná, typická pro jakostní bez chorob a vad - - - - - menší ve výraznosti a typičnosti chuť čistá, harmonická, typická pro daný druh čistá, odrůdová, harmonická výrazná, typická pro danou odrůdu, harmonická, odpovídající označení výrazná, typická pro jakostní, harmonická, odpovídající označení bez chorob a vad - - - - - dovoluje se menší stupeň výraznosti Příloha č. 7 k vyhlášce č. 323/2004 Sb. Smyslové požadavky na jakost perlivého vína a šumivého vína perlivé znaky jakosti vzhled barva druhy vína perlivé čirý s jiskrou šumivé ojedinělé krystalky vinného kamene odpovídající označení a deklarované technologii výrazná, odpovídající pro z révy vinné uvedené vinařské oblasti, typická pro danou odrůdu, pokud je názvem odrůdy označeno výrazná, odpovídající pro z révy vinné, typická pro danou odrůdu, pokud je názvem odrůdy označeno. výrazná, odpovídající pro z révy vinné výrazná, odpovídající pro z révy vinné uvedené vinařské oblasti. jakostní perlivé šumivé jakostní šumivé jakostní šumivé s.o. aromatické jakostní šumivé aromatické jakostní šumivé s.o. odpovídající označení a deklarované technologii, typická slabě odlišné tóny - vůně výrazná, typická pro dané označení a deklarovanou technologii menší ve výraznosti - menší ve výraznosti a typičnosti chuť výrazná, typická, harmonická, odpovídající označení, dovoluje se menší stupeň výraznosti - - - dovoluje se menší stupeň výraznosti - - výrazná, odpovídající danému označení, dané oblasti a deklarované technologii výrazná, typická, harmonická, odpovídající označení, typická pro danou oblast perlení odpovídající perlivému vínu jemné dlouhotrvající intenzivní, jemné dlouhotrvající Příloha č. 8 k vyhlášce č. 323/2004 Sb. Smyslové požadavky na jakost likérového vína znak Požadavky Stránka 6 / 10

Příloha č. 9 k vyhlášce č. 323/2004 Sb. jakosti likérové jakostní likérové vzhled barva čirý slabě postřehnutelný závoj, viditelný pouze proti světelnému zdroji, ojedinělé jemné krystalky vinného kamene odpovídající označení slabě odlišné tóny vůně výrazná, typická, čistá, odpovídající označení menší odchylka ve výraznosti - chuť Smyslové požadavky na jakost aromatizovaného vína výrazná, typická, plná, harmonická, čistá, odpovídající označení menší v typičnosti - znak jakosti Požadavky vzhled barva vůně chuť Příloha č. 10 k vyhlášce č. 323/2004 Sb. Fyzikální a chemické požadavky na jakost vína Barva vína Jakostní s přívlastkem Kabinetní Pozdní sběr Skutečný obsah alkoholu v % objemových Bílé min. min. Červené min. min. Poznámky: čirý Výběr Výběr Slámové z z hroznů bobulí, výběr z cibéb, ledové min. min. min. min. Pro růžové platí hodnoty předepsané pro bílé. dovoluje se slabě postřehnutelný závoj, viditelný pouze proti světelnému zdroji, ojedinělé jemné krystalky vinného kamene odpovídající podle označení jemné odstíny od barvy podle označení výrazná, typická, čistá, odpovídající označení dovoluje se menší výraznost od označení výrazná, typická, plná, harmonická, čistá, odpovídající označení dovolují se menší v typičnosti Jakostní Zemské min. min. min. min. 8,5 min. min. min. min. 8,5 Víno Perlivé Šumivé Šumivé Jakostní šumivé Aromatické jakostní šumivé a aromatické jakostní šumivé s. o. Jakostní šumivé s. o., pěstitelský sekt Likérové, jakostní likérové min. 7 min. 8,5 min. 9 min. 10 min. 10 min. 15 max. 22 min. 7 Aromatizované Mezní hodnoty pro hustotu, celkový suchý extrakt, bezcukerný extrakt, redukující cukry, popel, zásaditost popela, veškerý obsah kyselin, vázané kyseliny, ph a volný SO 2 nejsou stanoveny. Příloha č. 15 k vyhlášce č. 323/2004 Sb. Seznam odrůd, ze kterých je dovoleno vyrábět zemské 1. Bílý Portugal 2. Blauburger 3. Bouvierův hrozen 4. Cabernet Blanc 5. Cabernet Cortis 6. Cabernet Jura 7. Damascenka 8. Jakubské 9. Johaniter 10. Kamenorůžák bílý 11. Mladen 12. Modrava 13. Modrý Janek min. 1 max. 22 Stránka 7 / 10

14. Muscaris 15. Petit Verdot 16. Prachttraube 17. Ranuše muškátová 18. Regent 19. Rulenka 20. Ryzlink buketový 21. Solaris 22. Sylvánské červené 23. Sylvánské modré (synonymum Blauer Silvaner) 24. Šedý Portugal 25. Tramín bílý (synonymum Heida) 26. Tramín žlutý (synonymum Gelber Traminer) 27. Veltlínské červenobílé Příloha č. 23 k vyhlášce č. 323/2004 Sb. Evidence o hmotnosti a cukernatosti sklizených vinných hroznů a záznamy o vinicích a na nich dosažených hektarových výnosech Příloha č. 24 k vyhlášce č. 323/2004 Sb. Evidence o hmotnosti a cukernatosti nakoupených vinných hroznů nebo hroznového moštu Příloha č. 25 k vyhlášce č. 323/2004 Sb. Výkupní lístek Příloha č. 26 k vyhlášce č. 323/2004 Sb. Evidence o hmotnosti a cukernatosti prodaných vinných hroznů nebo hroznového moštu Příloha č. 27 k vyhlášce č. 323/2004 Sb. Evidence o hmotnosti a cukernatosti zpracovaných vinných hroznů nebo hroznového moštu a množství vyrobeného vína s členěním podle jakostních tříd Příloha č. 28 k vyhlášce č. 323/2004 Sb. Evidence o hmotnosti nakoupeného a zpracovaného cukru Stránka 8 / 10

Příloha č. 29 k vyhlášce č. 323/2004 Sb. Evidence o nakoupeném a zpracovaném množství zahuštěného hroznového moštu, rektifikovaného moštového koncentrátu, látek používaných k přikyselení, látek používaných k odkyselení, alkoholu získaného z vína Příloha č. 30 k vyhlášce č. 323/2004 Sb. Evidence o výrobě a užití alkoholických nápojů vyrobených z výluhu matolin Příloha č. 31 k vyhlášce č. 323/2004 Sb. Evidence o výrobě a užití alkoholických nápojů vyrobených ze zředěných vinných kalů Příloha č. 32 k vyhlášce č. 323/2004 Sb. Evidence o zásobách vína (v litrech) Příloha č. 33 k vyhlášce č. 323/2004 Sb. Evidence o zásobách produktu a přídavcích jiných látek než vína k produktu v jednotlivých nádobách Příloha č. 33a k vyhlášce č. 323/2004 Sb. Souhrnná evidence o zásobách produktu a přídavcích jiných látek než vína k produktu podle kategorie vína Příloha č. 33b k vyhlášce č. 323/2004 Sb. Souhrnná evidence o zásobách produktu a přídavcích jiných látek než vína k produktu podle čísla šarže Stránka 9 / 10

Poznámky pod čarou 1) Zákon č. 219/2003Sb., o uvádění do oběhu osiva a sadby pěstovaných rostlin a o změně některých zákonů (zákon o oběhu osiva a sadby). 1a) Článek 120a nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty ( jednotné nařízení o společné organizaci trhů ), ve znění nařízení Rady (ES) č. 491/2009 ze dne 25. května 2009. 1c) Příloha XVa část B odst. 7 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty ( jednotné nařízení o společné organizaci trhů ), ve znění nařízení Rady (ES) č. 491/2009 ze dne 25. května 2009. 1d) Nařízení Komise (ES) č. 606/2009 ze dne 10. července 2009, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008, pokud jde o druhy výrobků z révy vinné, enologické postupy a omezení, která se na ně použijí, Příloha I C bod 3. 2) Zákon č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele, ve znění pozdějších předpisů. 2a) Čl. 3 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 753/2002. 3) Čl. 70 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. Nařízení Komise (ES) č. 884/2001. Souvislosti Provádí 321/2004 Sb. Zákon o vinohradnictví a vinařství Je měněn 305/2012 Sb. Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 323/2004 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona o vinohradnictví a vinařství, ve znění pozdějších předpisů 28/2010 Sb. Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 323/2004 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona o vinohradnictví a vinařství, ve znění vyhlášky č. 437/2005 Sb. 437/2005 Sb. Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 323/2004 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona o vinohradnictví a vinařství Ruší 299/2000 Sb. Vyhláška Ministerstva zemědělství, kterou se stanoví podrobnosti při uvádění údajů na obalu vína nebo výrobků z hroznu révy vinné a další podrobnosti označování vína a výrobků z hroznu révy vinné 297/2000 Sb. Vyhláška Ministerstva zemědělství, kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 115/1995 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících právních předpisů, ve znění zákona č. 216/2000 Sb. Verze č. Znění od Novely Poznámka 3. 19.09.2012 305/2012 Sb. Aktuální verze. 2. 03.02.2010 28/2010 Sb. 1. 07.11.2005 437/2005 Sb. 0. 28.05.2004 Vyhlášené znění. Počátek účinnosti. AION CS 2010-2012 Pracuje na systému AToM 2 Děkujeme, že používáte Zákony pro lidi.cz Stránka 10 / 10