4CF - 56VMP B NÁVOD K OBSLUZE SK NÁVOD NA OBSLUHU KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ È ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÞ

Podobné dokumenty
NÁVOD NA OBSLUHU NÁVOD K OBSLUZE. Elektrický sporák 4CF-56E B 4CF-56EM B

VG 200 Stolní gril. Návod k použití

Návod na použitie LWMR-210

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití

NÁVOD NA OBSLUHU NÁVOD K OBSLUZE. Kombinowaný sporák KGE 3464B DYN KGE 3477B DYN C600457I0

NÁVOD NA OBSLUHU NÁVOD K OBSLUZE. Elektrický sporák 4CF - 56VPM X

SK NÁVOD NA OBSLUHU NÁVOD K OBSLUZE KC 2430B DYN C600534I2

NÁVOD NA OBSLUHU NÁVOD K OBSLUZE. Elektrický sporák s keramickou varnou doskou Elektrický sporák s keramickou varnou deskou 4CF - 56VM B CF - 64VD B

Sklokeramické varné desky Sklokeramické varné dosky DOMINO. Návod k obsluze a istalaci Návod na obsluhu a inštaláciu

Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016

Návod na inštaláciu. Súprava 2-cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC

POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO

RACLETTE GRIL R-2740

NÁVOD NA OBSLUHU NÁVOD K OBSLUZE. Elektrický sporák 4CE-56E B 4CE-56EM B

Gril na prasiatko s elektromotorom

PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ

NÁVOD NA OBSLUHU NÁVOD K OBSLUZE. Elektrický sporák 4CF-56E B 4CF-56EM B 2170; C600157I6

Elektrická trouba. Návod k obsluze Návod na obsluhu

TR90IX. Victoria. SPORÁK VICTORIA, 90х60 CM Inox matný

Montážny návod 4 VNFB 876 / 2 Dátové zásuvky UAE Cat.5e a real. Cat.6 - tienené

Vakuová balička potravin VK6

NÁVOD K OBSLUZE. Pečicí trouba Professor PT-382X

Návod na používanie a inštaláciu

made in China Návod na obsluhu Kulma na vlasy

PONUKA VYKUROVANIA 2016 / 2017

STOJAN NA UHLOVÚ BRÚSKU

WP 2. Návod k použití

POKOJOVÁ ANTÉNA NÁVOD K OBSLUZE

Ostřička na řetězy

ČESKY Všeobecně Svářecí poloautomat sváří všechny uhlíkové oceli bez ochranné atmosféry.

TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A

5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM

AUNA RADIO GAGA, INTERNETOVÉ RÁDIO. Návod na používanie

Návod k použití a k instalaci Návod na použitie a inštaláciu D 11A. Plynové vařidlové desky Plynové varné dosky. Modely:

NÁVOD NA INŠTALÁCIU Ecosun G Sklenený sálavý panel s potlačou

Návod k používání Návod k používaniu

DŮLEŽITÉ INFORMACE A DOPORUČENÍ DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA

MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX Návod na obsluhu

Pieskovisko s hracím priestorom

Elektrické masážní lehátko Weelko Sphen

Firma K+B Progres a.s. neručí za škody způsobené nesprávným naistalováním nástěnného držáku a tím způsobené škody na zařízení, případně zdraví.

TOALETNÝ STOLÍK NÁVOD NA POUŽÍVANIE MONTÁŽ. Bezpečnostné upozornenie

Instalace konzoly mikrovlnné trouby

JEDI pohon pre garážové brány

Vonkajší filter do akvária

POKOJOVÁ DIGITÁLNÍ ANTÉNA NÁVOD K OBSLUZE

Bezdrôtová nabíjačka K7

Solárna nabíjačka na dobíjanie automobilových akumulátorov Battery SAVER SE. Obj.č.:

Skrutka M6x20 mm (1) Skrutka M5x20 mm (1) Skrutka 5/8 " 32 x 5/ 8 (1) Skrutka 1/4 " 32 x 5/ 2 (2) Plastová podložka M5x1/8 (1)

Doplnok k návodu na obsluhu

Kombinowaný sporák NÁVOD NA OBSLUHU NÁVOD K OBSLUZE 4CF-56MF B 4CF-56MF X C600367I8

Kalibrátor termočlánkov AX-C830. Návod na obsluhu

NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023

Prevázdkové údaje. Použitie. Teplovodné vykurovacie sústavy - jednorúrkové a dvojrúrkové. Pripojenie vykurovacích telies

FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L

KLARSTEIN XJ3 GRENOBLE, ČISTIČ VZDUCHU, IONIZÁTOR, 4 - V 1, FILTER. Návod na používanie

KLARSTEIN TK 51 TRINITY B, 1300 W, TOASTOVAČ, XXL, 3 V 1. Návod na používanie

Návod na používanie C H L A D N I Č K A N A V Í N O

5CF-56VDP X NÁVOD K OBSLUZE SK NÁVOD NA OBSLUHU C600344I3

Elektrické chladničky

Úvod. Prehľad funkcií NORMAL OPERATION

Vinotéka GZ 100/RD 100W. Návod k použití

STAVEBNÉ PUZDRA VADEMECUM PRE ZÁKAZNÍKA

PLA-401 v3 Ethernetový adaptér PowerLine (prenos dát cez silové elektrické káble)

Pripojenie Set-top boxu. Arris 4302M. k optickému konvertoru

Ako zamedziť tvorbe plesní v byte?

Stereofonní mikrofon. Stereo mikrofón

Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu

C Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitální S Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitálny

KOMPRESOROVÁ CHLADNIČKA NA VÍNO DX-16.46K / DX-20.62K / DX-28.88K. Návod na použitie

POWLI Fig A Copyright 2014 VARO

088U0210. Návod na použitie Izbový termostat CF-RS (štandardný model)

DIGITÁLNÍ POKOJOVÁ ANTÉNA NÁVOD K OBSLUZE

SS-989. uživatele navedly k podstatným informacím. Jsou definována následovně: UPOZORNĚNÍ: Nedodržení upozornění může mít za následek vážné zranění

Bajonetový adaptér Adaptér pre upevnenie objektívu

Návod na použitie a inštalačný návod k dotykovým vypínačom LIVOLO

VENTILÁTORY PRE PRIEMYSEL

NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah. NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č.

NÁVOD NA POUŽITIE DX-21.60DG

Ultrazvukový. čistič PRO'SKIT SS F

NÁVOD NA POUŽITÍ. Vlasová žehlička CZ-305

Návod na obsluhu, zapojenie a montáž domácich telefónov 4 FP ,02,02/C Návod na obsluhu, zapojení a montáž domácích telefonů 4 FP ,02,02/C

Technické údaje. Bezpečnostné inštrukcie

Návod na montáž. Modulárny funkčný stĺpik , ,

Mini trouba MODEL: 979. Návod k obsluze

ZÁHRADNÁ HOJDAČKA 3-DIELNA Číslo produktu: 1167

DALI, pomoc a riešenia

Stolová lampa s LED. Návod na použitie. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

/CZ/ Cestovní budík Mini, bílý obj. č

Horkovzdušná pistole série SS-621

Automatické pohony na brány

Vstupné parametre (INPUT): Nájdete na štitku výrobku. Výstupné parametre (OUTPUT): Nájdete na štitku výrobku

Solárna fotovoltaická sada

Gratulujeme! Vybrali jste si kvalitní sušicí helmu, která je pečlivě navržena a patří mezi nejefektivnější na trhu.

Kontaktný gril

Dvoupásmový reproduktor

ELEKTRICKÁ CHLADNIČKA FAGOR

Doca D589. Uživatelská příručka. Powerbanka pro nastartování vozidla

NÁVOD NA OBSLUHU NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOWANÝ SPORÁK 4CE-56A B

7" VIDEO DOTYKOVÁ OBRAZOVKA

Transkript:

CZ NÁVOD K OBSLUZE SK INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SP OT RE BI ÈO V SK NÁVOD NA OBSLUHU HU KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Po skonèení životnosti sa spotrebiè nesmie likvidova spolu s bežným domovým odpadom. Môžete ho bezplatne odovzda do osobitných zberných stredísk, vytvorených miestnymi orgánmi, alebo u distribútorov, ktorí poskytujú takúto službu. Separovane zlikvidova elektrické a elektronické spotrebièe znamená zabráni prípadným negatívnym dôsledkom na životné prostredie a zdravie, ktoré by mohli vzniknú z nevhodnej likvidácie a umožòuje spracovanie a recykláciu materiálov z ktorých výrobok pozostáva, èím sa dosiahne významná úspora energie a zdrojov. CZ Aby sme zdôraznili povinnos spolupracova pri separovanom zbere, je na výrobku znak, ktorý oznaèuje odporúèanie nepouži na jeho likvidáciu tradièné kontajnery. Ïalšie informácie vám poskytnú miestne orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok zakúpili. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTØEBIÈÙ Po skonèení životnosti se spotøebiè nesmí likvidovat spolu s bìžným domovým odpadem. Mùžete jej bezplatnì odevzdat do osobitných sbìrných støedisek, vytvoøených místními orgány, nebo u distributorù, kteøí poskytují takovou službu. Separovanì zlikvidovat elektrické a elektronické spotøebièe znamená zabránit pøípadným negativním dùsledkùm na životní prostøedí a zdraví, které by mohli vzniknout z nevhodné likvidace a umožòuje zpracování a recyklaci materiálù ze kterých se výrobek skládá, èím se dosáhne významní úspory energie a zdrojù. RU ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ È ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÞ 4CF - 56VMP B HU Aby jsme zdùraznili povinnost spolupracovat pøi separovaném sbìru, je na výrobku znak, který oznaèuje doporuèení nepoužít na jeho likvidaci tradièní kontejnery. Další informace vám poskytnou místní orgány, nebo obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili. INFORMÁCIÓ AZ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK HULLADÉKÁNAK MEGFELELÕ KEZELÉSÉRÕL A készülék hasznos élettartamának végén azt tilos beletenni az általános háztartási hulladékba. Minden költség nélkül elhelyezheti az erre szolgáló gyûjtõközpontokban, melyet a helyi önkormányzat jelöl ki, vagy a forgalmazók, akik ezt a szolgáltatást biztosítják. A háztartási készülékek maradványainak különválasztása által elkerülhetõek azok a lehetséges környezeti és egészségügyi negatív következmények, melyek a nem megfelelõ ártalmatlanításból származnak, és lehetõvé teszi az összetevõ anyagok kezelését és újrahasznosítását, így nagy mennyiségû energiát és egyéb forrásokat takaríthatunk meg. 2463 A szelektív hulladékgyûjtés kötelességének hangsúlyozása érdekében a terméken egy jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne használják a hagyományos konténereket ártalmatlanításukhoz. További információért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a bolttal, ahol a terméket vásárolta. 09.2006 C600363I7

УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК 8 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ВНИМАНИЕ! Прежде чем приступить к устранению неполадок, отключите плиту от сетевого питания. Если во время пользования плитой появятся помехи в ее работе, следует проверить по нижеследующим указаниям, сможете ли Вы самостоятельно устранить неполадку. Духовка не включается Перегорели предохранители проверьте их. Если предохранители перегорели повторно, это может значить, что одновременно работает слишком много устройств. Не действует освещение духовки 2 3 1 Если духовка нагрета, подождите, пока она не остынет. лампочка не докручена выкрутите стеклянный абажур лампочки и докрутите лампочку. лампочка перегорела выкрутите стеклянный абажур лампочки и замените лампочку новой. тип: Е14; 230 В; 25 Вт; стойкость к температуре 300 С. Рис. 19 В духовке большое количество дыма Появляющийся во время жаренья дым это нормальное явление. Количество дыма можно уменьшить, снизив температуру или уменьшив количество жира и воды в посуде для жаренья. На дисплее программатора пульсируют нули 0.00 Понижение или перебой напряжения в электрической сети. Отключите плиту от сети питания, немного подождите, повторно подключите к сети и установите текущий час. DÔLEŽITÉ! 1. Inštalácia spotrebiča musí byť urobená v súlade s platnými právnymi predpismi. Pred inštaláciou a prvým použitím spotrebiča si starostlivo prečítajte návod na obsluhu. 2. Sporáky sú výrobky, ktoré neobsahujú materiály ohrozujúce životné prostredie. 3. Všetky materiály, z ktorých je vyrobený obal, sú recyklovateľné. 4. Po ukončení životnosti sporáka zabezpečte, aby nemohol byť znova použitý. Odrežte prívodný kábel a demontujte dvere, pretože môžu ohrozovať najmä deti. Potom odovzdajte spotrebič na príslušné zberné miesto, alebo do zberne druhotných surovín. 5. Pred inštaláciou nechajte spotrebič v miestnosti asi 8 hodín v kľudnom stave. 6. Pripojiť a opravovať sporák môže výhradne pracovník s oprávnením pre inštaláciu elektrických spotrebičov alebo technik autorizovaného servisu v súlade s platnými právnymi predpismi. 7. Poškodený sporák sa nesmie používať, dokiaľ nie je opravený. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za zranenie alebo škody, ktoré sú spôsobené nesprávnou inštaláciou alebo nesprávnym používaním spotrebiča. 8. Je zakázané svojpomocne robiť akékoľvek opravy okrem výmeny žiarovky v rúre na pečenie, v opačnom prípade zanikajú nároky na záruku. 9. Sporák je vyrobený v triede I. z hľadiska ochrany pred zásahom elektrickým prúdom a vyžaduje preto pripojenie na sieť s funkčným ochranným obvodom (uzemnením). 10. Sporák môže byť vsunutý do kuchynskej linky s pracovnou doskou vo výške maximálne 850mm. 11. Nie je dovolené zdvíhať sporák za rukoväť dverí rúry na pečenie. 12. Výrobca si vyhradzuje právo robiť zmeny za účelom modernizácie a trvalého zlepšenie kvality výroku bez predchádzajúceho oznámenia užívateľom. Tieto zmeny však nebudú komplikovať obsluhu spotrebiča. Kuchynky spňujú podmienky smerníc: 1. 73/23/EEC Nízkonapäťové elektrické výrobky [LVD] 2. 89/339/EEC Elektromagnetická kompatibílľnosť [EMC] RU 22 1 SK

OBSAH 1 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE...3 1.1 URČENIE...3 1.2 TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA...3 1.3 KONŠTRUKCIA VÝROBKU...3 1.3.1 Varné zóny keramickej varnej dosky...4 1.3.2 Ukazovateľ zostatkového tepla...4 1.3.3 Ovládací panel sporáka...4 1.3.4 Kontrolky...4 1.4 DÔLEŽITÉ POKYNY...5 2 INŠTALÁCIA...5 2.1 UMIESTENIE SPORÁKA...5 2.2 PRIPOJENIE...6 3 PRÍPRAVA SPORÁKA NA PREVÁDZKU...7 4 KERAMICKÁ VARNÁ DOSKA...7 4.1 VŠEOBECNÉ PRAVIDLÁ POUŽÍVANIA KERAMICKEJ VARNEJ DOSKY...7 4.2 OVLÁDAČ VARNEJ ZÓNY...7 4.3 VHODNÉ NÁDOBY...7 5 RÚRA NA PEČENIE...8 5.1 KONŠTRUKCIA A PRÍSLUŠENSTVO...8 5.2 OVLÁDANIE...9 5.2.1 Ovládač funkcií...9 5.2.2 Ovládač termostatu...9 5.2.3 Digitálny programátor...9 5.3 OSVETLENIE RÚRY NA PEČENIE...9 5.4 ZAPNUTIE A VYPNUTIE RÚRY NA PEČENIE...10 5.5 ČO SA DEJE PO ZAPNUTÍ RÚRY...10 5.6 TYPY PEČENIA...10 5.7 POKYNY PRE PEČENIE...11 6 DIGITÁLNY PROGRAMÁTOR...14 6.1 VŠEOBECNÉ POKYNY...14 6.2 NASTAVENIE HODÍN...15 6.3 VYPNUTIE ZVUKOVÉHO SIGNÁLU...16 6.4 MINÚTKA...16 6.5 NAPROGRAMOVANIE DOBY ČINNOSTI RÚRY...16 6.6 NAPROGRAMOVANIE ČASU VYPNUTIA RÚRY NA PEČENIE...16 6.7 AUTOMATICKÉ RIADENIE ČINNOSTI RÚRY NA PEČENIE...17 6.8 ZMENY NASTAVENÝCH PARAMETROV...18 6.9 ANULOVANIE NASTAVENÝCH PARAMETROV...18 6.10 RUČNÉ OVLÁDANIE...18 6.11 BLOKOVACIA POISTKA...18 6.12 ZMENA INTENZITY SVIETIVOSTI DISPLEJA...19 7 ČISTENIE A ÚDRŽBA...19 7.1 VŠEOBECNÉ POKYNY...19 7.2 ČISTENIE KERAMICKEJ VARNEJ DOSKY...19 7.3 ČISTENIE RÚRY NA PEČENIE...20 7.3.1 Demontáž dverí rúry na pečenie...20 8 RIEŠENIE PROBLÉMOV...21 ОЧИСТКА И УХОД на стеклокерамической поверхности могут образоваться неустранимые пятна. Изменение цвета поверхности панели не влияет на ее правильную работу. После мытья можете применить консервирующее средство, напр. CERA FIX. Кухонная посуда, используемая для приготовления блюд на стеклокерамической варочной панели всегда должна быть чистой и сухой. Обратите особенное внимание на дно посуды, поскольку приклеенные к нему остатки блюд во время работы панели пригорают. 7.3 ОЧИСТКА ДУХОВОГО ШКАФА ВНИМАНИЕ! 1. Прежде чем приступить к очистке духового шкафа, подождите, пока духовка не остынет. 2. Запрещается чистить духовую камеру устройствами создающими пар под давлением. 3. Лучше всего если дно духовки почистите после каждого употребления. Вам будет удобнее чистить духовую камеру, если вы снимите дверцу духовки. Рис. 18 Демонтаж дверцы: полностью ее открыть, заблокировать петли по обеим сторонам дверцы, наложив обойму 1 на прицеп 2 дуги петли 3 (рис. 18) удерживая дверцу обеими руками повернуть ее на около 45 (в направлении закрытия) и снять ее из гнезд петлей. ВНИМАНИЕ! 1. Дуга петли сильно напряжена и поэтому во время демонтажа дверцы будьте внимательны, чтобы не прищемить себе пальцев. 2. Во время мытья верхней стенки духовки обратите внимание на находящиеся там электрические нагревательные элементы, индикатор температуры и лампочку освещения духовки. Не нарушайте позиции установки индикатора. 3. На дно духовки нельзя вливать воду, так как может она вытекать через возможные щели и залить нижний нагревательный элемент. После демонтажа дверцы вы можете помыть духовую камеру. Эмалированные поверхности чистите средствами для чистки плит. Для очистки духовки после сильного загрязнения пригорелыми остатками блюд мы рекомендуем специальные средства, предназначенные для чистки духовок. Однако эти препараты едки, и поэтому употреблять их надо в небольшом количестве и очень осторожно, соблюдая рекомендации изготовителя этих средств. Монтаж дверцы духовки производите в обратном порядке. В случае загрязнения абажура лампочки освещения духовки, следует его выкрутить, помыть, вытереть досуха и повторно вкрутить. SK 2 21 RU

ОЧИСТКА И УХОД В это время табло интенсивно светит только, когда: минутное устройство показывает время, актуально выполняется программа, нажатая любая кнопка 7 ОЧИСТКА И УХОД ВНИМАНИЕ! Перед очисткой плиты отключите ее от сети питания и подождите, пока она не остынет. 7.1 ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ Для того, чтобы сохранить надлежащее техническое состояние и эстетический вид плиты, следует ее систематически чистить. При чистке плиты не следует пользоваться крупнозернистыми средствами, царапающими поверхность, проволочными терками, агрессивными химическими средствами и острыми предметами. Элементы из нержавеющего листа, а также ручки и панель управления чистить мягкими жидкими средствами, не содержащими абразивов, так как они могут повредить информационные надписи. Противни и формы для теста, а также противни для жаренья мяса после употребления надо вымочить в теплой воде с жидкостью для мытья посуды, тщательно помыть и вытереть досуха. Следить за чистотой прокладки дверцы духовки. 7.2 ОЧИСТКА СТЕКЛОКЕРАМИЧЕСКОЙ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ Поверхность стеклокерамической варочной панели надо чистить регулярно после каждого пользования, поскольку наименьшие даже загрязнения пригорают во время очередного пользования панелью. Варочную панель мойте специальными средствами для этой цели. Для очистки не применяйте проволочных терок и порошков. Незначительные загрязнения устраняйте при помощи влажной тряпочки или губки (рис. 17а), намоченной в теплой воде с мягким чистящим средством, а затем вытерите досуха. Сильно загрязненную панель следует чистить специальными средствами для чистки стеклокерамических рабочих поверхностей. a) б) RU 20 Рис. 17 Для устранение остатков блюд из стеклокерамической панели пользуйтесь лучше всего деревянной лопаткой или специальной скребкой (рис. 17б), обращая внимание, чтобы не царапать стеклокерамическую поверхность. ВНИМАНИЕ! Для очистки стеклокерамической варочной панели не употребляйте средств для чистки духовок, поскольку они очень агрессивны и могут вызвать неустранимые повреждения поверхности панели. Предметы, которые могут расплавиться, такие как алюминиевая фольга или пластмассы держите подальше от нагретых конфорок. В случае, если они все-таки расплавились, сразу же (еще в горячем состоянии) устраните их из поверхности варочной панели. Подобным же образом действуйте в случае, когда на панели разольется блюдо, содержащее значительное количество сахара: на разогретой поверхности сахар быстро расплавляется, вследствие чего 1 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1.1 URČENIE VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Sporák je určený výhradne na prípravu pokrmov v domácnosti. Jeho používanie pre iné účely nie je dovolené! 1.2 TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA 3 4CF-56VMP B Vonkajšie rozmery sporáka (v x š x h) [mm] 850 x 500 x 600 Využiteľný objem dutiny [l] 55,0 Menovité napätie napájania 400V 3N ~ 50Hz Varné zóny φ 145 mm / 1,2 kw Hi-Light 2 ks keramickej dosky φ 180 mm / 1,8 kw Hi-Light 2 ks Menovitý príkon sporáka 7,8 kw horné ohrevné teleso 0,7 kw dolné ohrevné teleso 1,3 kw Elektrická rúra ohrevné teleso grilu 2,0 kw kruhové ohrevné teleso 2,0 kw ventilátor horúceho vzduchu osvetlenie rúry 25 W Digitálny programátor Termostat rúry Príslušenstvo rúry plech na pečenie 2 ks rošt na pečenie 1 ks 1.3 KONŠTRUKCIA VÝROBKU Obr. 1 Tabuľka 1 1 keramická doska 2 elektrická rúra 3 dvere rúry 4 zásuvka 5 ovládač varnej zóny D 6 ovládač varnej zóny C 7 ovládač varnej zóny B 8 ovládač varnej zóny A 9 ovládač funkcií rúry 10 ovládač termostatu rúry 11 digitálny programátor 12 plech na pečenie 13 rošt na pečenie SK

SK VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1.3.1 VARNÉ ZÓNY KERAMICKEJ VARNEJ DOSKY A ukazovateľ zostatkového tepla Obr. 2 1.3.2 UKAZOVATEĽ ZOSTATKOVÉHO TEPLA Stav zostatkového tepla varných zón je signalizovaný ukazovateľom. Ukazovateľ tvoria štyri kontrolky, ktoré sú priradené jednotlivým varným zónam. Ak teplota zóny presiahne 50 0 C, rozsvieti sa príslušná kontrolka. Po vypnutí varná zóna zmení farbu. To však neznamená, že tak rýchlo vychladla. Zóna zostáva horúca, to signalizuje príslušná kontrolka ukazovateľa zostatkového tepla. Ak sa kontrolky spália, nebudete mať informáciu, že zóna je horúca. V tomto prípade vyhľadajte autorizovaný servis. 1.3.3 OVLÁDACÍ PANEL SPORÁKA Obr. 3 145 180 180 A 145 1 oranžová kontrolka prevádzky sporáka; 2 červená kontrolka termostatu. 1.3.4 KONTROLKY Oranžová kontrolka (pozícia 1 na obr. 3) signalizuje, že je zapnutý niektorý z ohrievacích prvkov sporáka, t.j. varná zóna keramickej dosky alebo ohrevné telesá rúry. Červená kontrolka (pozícia 2 na obr. 3) signalizuje činnosť termostatu. Kontrolka sa rozsvieti po nastavení požadovanej teploty v rúre. Potom, čo rúra dosiahne túto teplotu, kontrolka zhasne a v prípade, že teplota klesne pod požadovanú hodnotu, opäť sa rozsvieti. 4 ЭЛЕКТРОННЫЙ ПРОГРАММАТОР 6.9 АННУЛИРОВАНИЕ НАСТРОЕК Аннулирование времени работы или времени выключения:,, нажать кнопку или нажать кнопку - и удержать её, пока на дисплее не покажется сообщение 0.00. После аннулирования программы работу духовки возможно программировать повторно. 6.10 РУЧНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ! Нажатие кнопки вызывает переход в режим ручной работы. Это обозначает, что нагреватели духовки включаются на неопределённое время; чтобы их выключить, вороток функций духовки необходимо установить в положение 0. 1. Если при продолжении программы пользователь желает перейти на ручную работу, необходимо аннулировать программу и нажать кнопку. 2. Нажатие этой кнопки выключает функции программатора. В таком случае духовка обслуживается лишь воротком функций духовки и воротком регулятора температуры. 3. При ручном управлении возможно пользоваться минутным устройством. 6.11 ФУНКЦИЯ БЛОКИРОВКИ Эта функция предохраняет духовку от вмешательства детей. Она заключается в том, что после настройки её, любая программа может быть выбрана ребёнком на программаторе, но всё таки изменение программы не произойдёт. Прежде чем приступить к операциям предохранения, программатор необходимо установить в ручной режим. Блокировка духовки: нажать одновременно кнопки и и удерживать их в этом положении oк. 8 секунд, пока на дисплее не будет видная надпись ON, нажать кнопку +, на дисплее видная надпись OF и светит символ блокировки, после истечения oк. 5с на дисплее у символа блокировки духовка блокирована. Разблокировка: программатор должен быть в ручном режиме, 19 будет видное текущее время; нажать одновременно кнопку и и удерживать их в этом oк. 8 секунд, пока на дисплее не будет видна надпись OF, нажать кнопку +, на дисплее имеется надпись ON и погасает символ блокировки, после истечения oк. 5с на дисплее имеется снова текущее время; духовка разблокирована. 6.12 НОЧНОЕ ЗАТЕМНЕНИЕ Электронный программатор автоматически уменьшает интенсивность свечения табло с 22.00 по 5.59. RU

0 100 100 50 200 200 250 ЭЛЕКТРОННЫЙ ПРОГРАММАТОР В случае недожарки блюда, возможно либо повторно запрограммировать время работы как в вышеуказанном пункте, либо настроить время выключения духовки, либо нажать кнопку ручной работы и продолжать дальнейшую работу духовки, а после окончания работы вороток функций духолвки установить в нейтральное положение. 6.7 АВТОМАТИЧЕСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ Работа в автоматическом режиме заключается в программировании времени работы и времени выключения духовки согласно пунктов 6.5 и 6.6. В этом режиме духовка включается автомактически в определённое время, а после истечения настроенного времени выключится также автоматически. Пример: Жарка говядины: в 13.00 часов время жарки 2 часа температура жарки 220 0 Ц подготовить блюдо на 17.00 часов Вложить мясо в противень, добавить oк. 10 ложек воды и перекрыть крышкой. Затем противень вложить в духовку, поставить на решётку по выбранному уровню и закрыть дверьку духовки. С помощью воротка функций выбрать положение, a воротком терморегулятора установить температуру 220 0 Ц. Нажать кнопку и с помощью контроллеров + или при необходимости - замерить время жарки, т.е. 2 часа. Нажать кнопку и с помощью контроллеров + и при необходимости - отрегулировать время 17.00 (время окончания жарки). 1. Работа духовки программирована так, чтобы происходила автоматически. 2. В 15.00 часов духовка включится автоматически и проработает 2 часа. В 17.00 часов приспособление выключится, что сигнализируется включением звукового сигнала. В это время пульсирует AUTO и погасает. 3. Если блюдо не обжарено достаточно, работа духовки может быть повторно программирована или нажать кнопку ручной работы и контролировать дальнейшую жарку. Примечания! 1. Нажатие кнопки в течение работы духовки даёт возможность показывать программированное время выключения. 2. После нажатия кнопки изображается программированное время работы духовки. Если духовка уже начала работать, будет показано время, которое осталось до окончания программы. 6.8 ИЗМЕНЕНИЕ НАСТРОЕК Настройку допускается изменить в течение до 5с с момента начала программирования или после аннулирования программы. Изменение времени работы или времени выключения:, нажать кнопку или настройка нового времени возможна с помощью кнопок + и -. RU 18 1.4 DÔLEŽITÉ POKYNY INŠTALÁCIA 1. Spotrebič sa počas používania zohrieva. Je potrebné zachovať opatrnosť a vyhnúť sa styku s horúcimi časťami vo vnútri rúry! Pozornosť venujte najmä deťom! Hrozí nebezpečenstvo popálenia! 2. V miestnosti, kde je inštalovaný spotrebič na varenie alebo pečenie, vzniká jeho činnosťou teplo a vlhko. Zabezpečte náležité vetranie miestnosti. Nechajte otvorené otvory prirodzenej ventilácie alebo inštalujte zariadenie pre mechanické dovetranie (digestor). Dlhšia a intenzívnejšia prevádzka spotrebiča si môže vyžiadať zvýšenie efektivity vetrania dodatočnou ventiláciou, napr. otvorením okien alebo prepnutím ovládača digestora na vyššiu úroveň odsávania, ak je takou funkciou vybavený. 3. Sieťové prívody kuchynských spotrebičov, ktoré budete používať v blízkosti zapnutého sporáka, musia byť v dostatočnej vzdialenosti od jeho horúcich časti. Dbajte na to, aby sa nezachytili o horúce dvere rúry. 4. Rozpálený tuk a olej sa môžu vznietiť, preto pokrmy, ktoré sa na nich pečú alebo smažia, napr. pomfritky, musíte pripravovať pod trvalým dohľadom. 5. Keď sa objaví porucha, ihneď odpojte sporák od elektrickej siete. 6. Na odobratie horúceho riadu z keramickej dosky a na vyberanie foriem z rúry používajte ochranné rukavice. 7. V rúre ani v zásuvke rúry neuchovávajte predmety horľavé a citlivé na zvýšené teploty. 8. Nezaťažujte otvorené dvere rúry. Neopierajte sa o ne. 9. Nepoužívajte spotrebič na vykurovanie miestnosti. VAROVANIE! 1. Keď na povrchu keramickej varnej zóny zistíte praskliny, vypnite sporák, aby nedošlo k zásahu elektrickým prúdom. 2. Po vypnutí zostávajú varné zóny ešte určitú dobu horúce, to je signalizované ukazovateľmi zostatkového tepla (pozícia A na obr. 2) 2 INŠTALÁCIA 2.1 UMIESTENIE SPORÁKA Keramické dla dice 150 min 30mm min 650mm Po rozbalení umiestnite sporák tak, aby bol ľahký prístup ku keramickej doske a k rúre. Kuchynská miestnosť by mala byť suchá so zabezpečenou funkčnou ventiláciou. Keď bude sporák vsunutý do kuchynskej linky, musí byť dodržaná minimálna vzdialenosť 30 mm medzi bočnými stenami sporáka a kuchynským nábytkom (obr. 4). Nad spotrebičom musí byť voľný priestor pre odvod pár. Ak inštalujete digestor, vzdialenosť medz i keramickou doskou a digestorom musí byť najmenej 650 mm. Sporák je vybavený nastaviteľnými pätkami, ktoré slúžia pre vyrovnanie rozdielov na nerovných podlahách a na prispôsobenie horného okraja sporáka nábytku. Nastavenie urobte jedným z nasledujúcich postupov. Obr. 4 Nastavenie polohy sporáka: 1. Zo sporáka celkom vyberte zásuvku (obr. 5). Potom vsuňte plochý skrutkovač otvorom do drážky pätky a nastavte výšku podľa potreby. 2. Nakloňte sporák (obr. 6) tak, aby ste mali prístup k pätkám zdola. Nastavenie môžete urobiť rukou alebo šesťhranným kľúčom veľkosti 8 mm. Zasuňte kľúč do šesťhranného otvoru pätky a otáčajte podľa potreby. 5 SK

2.2 PRIPOJENIE INŠTALÁCIA Obr. 5 Obr. 6 Spotrebič môže pripojiť k elektrickej inštalácii iba osoba, ktorá k tomu má príslušné oprávnenia. Je zakázané robiť akékoľvek úpravy vo vnútornej elektrickej inštalácii sporáka. Svorkovnica na pripojenie sa nachádza na zadnej stene sporáka a má šesť závitových svoriek - tri fázové svorky označené symbolmi L1 L2 L3 a dve svorky nulové označené písmenami N - N, ktoré musia byť pripojené. 3 ks prípojok sú priložené k prípojnej lište. Uzemňovacia svorka je označená symbolom (obr. 7). Sieťový prívod zvoľte podľa menovitého príkonu sporáka. Obr. 7 Obr. 8 Prívod napájania 1 pripojte na svorkovnicu 2 (obr. 8) a zafixujte ju správnym ukotvením pomocou skrutiek v spone na odľahčenie. Prístup k skrutkám na ukotvenie kábla v spone na odľahčenie umožňujú otvory, ktoré sa nachádzajú pod krytom 7 za otvormi 6. Po pripojení sporáka uvoľnite skrutky 4 (obr. 8), odoberte kryt 3, otočte ho o 180 0, potom jeho úchytky 5 zasuňte do otvorov 6, pritlačte ku krytu 7 a dotiahnite skrutky 4. V el. inštalácii sporáka musí byť zaradený bezpečnostný vypínač, ktorý umožní prerušiť prívod elektrického prúdu od všetkých pólov zdroja. Vzdialenosť medzi spínacími kontaktmi bezpečnostného vypínača vo vypnutom stave musí byť najmenej 3mm. 4 1 5 3 180 0 3 4 7 6 2 ЭЛЕКТРОННЫЙ ПРОГРАММАТОР Наладка минутного устройства: нажать кнопку, с помощью контроллеров: + и при необходимости - отрегулировать требуемое время (напр. 3 минуты). После истечения oк. 5с на дисплее будет видно текущее время и горит указатель. После истечения заданного времени (т.е. 3 минуты) включается звуковой сигнал. Этот сигнал можно выключить нажимая любую кнопку. Аннулирование настройки минутного устройства: нажать кнопку, нажать контроллер - и удержать его, пока не покажется на дисплее сообщение 0.00, ВНИМАНИЕ! Для проверки времени оставшегося до окончания работы минутного устройства необходимо нажать кнопку. Этим измерение времени не прекращается. 6.5 ПРОГРАММИРОВАНИЕ ВРЕМЕНИ РАБОТЫ ДУХОВКИ После программирования времени работы и выборе функции духовки она немедленно включается. Программирование времени работы: нажать кнопку, с помощью колнтроллеров + и при необходимости - отрегулировать требуемое время работы, напр,. 35 минут После истечения настроенного времени происходят: автоматическое выключение духовки, включение звукового сигнала, на дисплее программатора пульсирует символ AUTO и погасает символ. При необходимости продолжения работы духовки (напр. для дожарки теста), существунет возможность повторного программирования времени или нажать кнопку ручной работы и проверять продолжение работы духовки. После окончания работы вороток функций духовки установить в нулевое положение. 6.6 ПРОГРАММИРОВАНИЕ ВРЕМЕНИ ВЫКЛЮЧЕНИЯ После запрограммирования времени выключения и выборе функции духовки она включается немедленно. Программирование времени выключения: нажать кнопку, с помощью контролерров + и при необходимости - отрегулировать время выключения духовки, напр. 11.50. После истечения отрегулированного времени: духовка выключается автоматически, включается звуковой сигнал, на дисплее программатора пульсирует AUTO. SK 6 17 RU

ЭЛЕКТРОННЫЙ ПРОГРАММАТОР KERAMICKÁ VARNÁ DOSKA B C D A 3 PRÍPRAVA SPORÁKA NA PREVÁDZKU F 1 2 3 4 5 6 E A - обозначение автоматического режи-ма работы; B /D - табло времени час минуты; C - обозначение работы кухонной плиты; E - обозначение включения таймера F - обозначение блокировки Риc. 16 Электронный программатор 1. Smaltované a sklenené plochy utrite mäkkou, zvlhčenou utierkou. 2. Príslušenstvo rúry na pečenie očistite horúcim roztokom prostriedku na umývanie riadu. 3. Pred prvým uvedením sporáka do prevádzky doporučujeme zapnúť jednotlivé varné polia a nechať ich zohrievať asi 3 minúty. Tentoraz - výnimočne bez toho, že by ste na ne položili nádoby. 4. Rúru zapnite asi na 1 hodinu pri nastavenej najvyššej teplote. Vzniknutého dymu a pachu sa zbavíte dostatočnou ventiláciou kuchyne, ktorú zabezpečíte napr. bežným otvorením okna. Po vychladnutí rúru umyte a vysušte. 5. Nastavte hodiny na programátore sporáka. Postup pre nastavenie hodín je uvedený v ďalšej časti príručky. 1 - кнопка таймера; 2 - кнопка программирования времени работы; 3 кнопка программирования окончания работы; 4 - кнопка переключения на ручной режим работы; 5 - кнопка сокращения времени; 6 - кнопка увеличения времени, 1. После подключения плиты к сети питания, на дисплее программатора видны пульсирующие сообщения 0.00 и AUTO. 2. После подключения плиты к питанию необходимо, в первую очередь, произвести настройку текущего времени. 3. Текущее время необходимо настраивать также после исчезновения напряжения в сети, если оно продолжается более чем 5с. 4. Точность показаний программатора зависит от параметров сети питания, поэтому необходимо периодически корректировать её, сравнивая с другими часами. 6.2 НАСТОРЙКА ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ нажать одновременно кнопки и, с помощью контроллера + (а при необходимости также - ) выполнить настройку требуемого времени, напр. 11.38, после настройки времени отпустить все кнопки. В течение oк. 5с с момента отпуска кнопок, время запоминается. На дисплее показывается настроенное время, т.е. 11.38. После настройки текущего времени духовка работает в ручном режиме. 6.3 ВЫКЛЮЧЕНИЕ ЗВУКОВОГО СИГНАЛА После окончания каждой программы происходит автоматическое выключение духовки и включается звуковой сигнал. После истечения некоторого времени звуковой сигнал прекращается. Звуковой сигнал может быть ранее отключен потребителем нажатием любой кнопки программатора. 6.4 МИНУТНОЕ УСТРОЙСТВО Минутное устройство предназначено для звуковой сигнализации после истечения настройки времени. Его возможно использовать при коротких кулинарных операциях (напр. варение яиц). Минутное устройство не выключает духовки. a) во время измерения времени минутным устройством возможно программирование работы духовки, b) минутное устройство возможно налаживать в течение осуществления любой программы. 4 KERAMICKÁ VARNÁ DOSKA 4.1 VŠEOBECNÉ PRAVIDLÁ POUŽÍVANIA KERAMICKEJ VARNEJ DOSKY 1. Zabráňte pádom tvrdých predmetov na varnú dosku, môžu spôsobiť jej prasknutie. 2. Dajte pozor, aby ste nepoškrabali varnú dosku ostrými hranami príborov alebo iných predmetov. 3. Nádoby postavte na stred graficky vyznačenej varnej zóny. Nádoby po doske nepresúvajte, ale mierne ich nadvihnite, aby ste dosku nepoškrabali. 4. Varné zóny zapínajte iba vtedy, keď na nich stojí nádoba s pokrmom. Nesmie sa zapínať zóna, na ktorej stojí prázdna nádoba alebo nádoba s deformovaným dnom, ktorá by mohla varnú zónu poškodiť. 5. Na varnej doske sa nesmú pripravovať pokrmy v alobale ani v nádobách z umelých hmôt. Na varnú dosku neklaďte žiadne plastové predmety. 6. Dbajte na to, aby obsah nádob počas varenia nevykypel na keramickú dosku. Ak sa tak stane, vykypené potraviny utrite, aby nepoškodili dosku. 4.2 OVLÁDAČ VARNEJ ZÓNY 5 6 4 0 3 1 2 Ovládačom môžete nastaviť sedem stupňov výkonu a môžete ním otáčať v oboch smeroch o 0 360 0 (obr. 9). Najnižší výkon získate otočením ovládača z polohy 0 do polohy 1. Ďalším otáčaním proti smeru hodinových ručičiek príkon zvyšujete. Maximálny výkon dosiahnete prepnutím do polohy 6. Pre rýchle zohriatie alebo rýchle uvedenie do varu prepnite ovládač do polohy 6 a potom výkon znižujte. Obr. 9 4.3 VHODNÉ NÁDOBY Základnou podmienkou pre správne používanie keramickej varnej dosky je voľba vhodných nádob. Nádoby musia byť čisté a suché, aby dobre prijímali a udržovali teplo. Dná nádob musia byť ploché, hladké a hrubé a ich priemer rovnaký alebo o niečo väčší než je priemer zvolenej varnej zóny. Keď má nádoba menší priemer než varná zóna, veľké množstvo tepla ostáva nevyužité. Nerovné dno nádoby predlžuje dobu varenia a zvyšuje tak spotrebu elektrickej energie. Nádoby počas varenia prikryte tesne priliehajúcimi pokrievkami. Dbajte pritom na to, aby pokrievka neprečnievala cez okraj nádoby a na dosku nekvapkala unikajúca kondenzovaná para. Nádoby z plastických hmôt alebo hliníka sa nesmú používať. RU 16 7 SK

Nevhodné nádoby Vysoká spotreba energie Zle prijímajú a udržujú teplo Dlhá doba varenia RÚRA NA PEČENIE Obr. 10 Vhodná nádoba Nízka spotreba energie Dobre prijíma a udržuje teplo nádoba o niečo väčšia než varná zóna hladké dno správne položená pokrievka ЭЛЕКТРОННЫЙ ПРОГРАММАТОР 6 ЭЛЕКТРОННЫЙ ПРОГРАММАТОР Электронный цифровой программатор это современное приспособление для управления работой духовки. Программатором показывается текущее время с точностью до 1 минуты. После каждой осуществленной программы он передает звуковой сигнал и автоматически выключает духовку. С помощью программатора возможно выполнение следующих функций: настройка текущего времени, программирование времени работы духовки, программирование времени отключения духовки, программирование времени работы и отключения духовки в суточном (24 часа) цикле, настройка минутного устройства, После нажатия кнопки, возможно управление работой духовки без применения программатора. Если программа автоматического управления окончена, а блюдо требует дальнейшей жарки, SK Príliš malá nádoba Nerovné dno nádoby Nepriliehajúca pokrievka Obr. 11 5 RÚRA NA PEČENIE 5.1 KONŠTRUKCIA A PRÍSLUŠENSTVO Obr. 12 [1], [2], [3], [4] vodiace lišty; 1 horné ohrevné teleso; 2 ohrevné teleso grilu; 3 dolné ohrevné teleso; 4 kruhové ohrevné teleso 5 osvetlenie rúry; 6 teplotné čidlo; 7 kryt kruhového ohrevného telesa a ventilátora Rúra je vybavená vodiacimi lištami so štyrmi úrovňami [1], [2], [3] a [4] pre vkladanie plechov alebo roštu s pokrmami. V hornej časti rúry je inštalované horné ohrevné teleso 1, ohrevné teleso grilu 2 a osvetlenie 5, pod dolným krytom rúry (ukryté) je potom dolné ohrevné teleso 3. V sporáku je v zadnej stene rúry ventilátor zabezpečujúci správnu cirkuláciu horúceho vzduchu. Neumiestňujte žiadne pokrmy nad úrovňou najvyššej vodiacej lišty. PRÍSLUŠENSTVO Plech slúži na pečenie mäsa. Môžete ho využiť tiež na odkvapkávanie tuku pri pečení na rošte. Na rošt môžete postaviť nádobu, ktorá je určená na použitie v rúre. Môžete taktiež priamo na ňom opekať niektoré potraviny, napr. ryby apod. Obr. 13 8 работу духовки возможно повторно программировать или нажатием кнопки ручной работы продолжать работу контролируя продолжение жарки. Программатор может работать также как минутное устройство, в таком случае это устройство работает независимо от программы. 6.1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Программирование заключается в нажатии кнопки выбранной функции (напр. ) и настройке требуемого времени контроллером +. Для корректировки времени предназначен контроллер -. Кратковременным нажатием контроллеров + или - изменяется время на одну минуту, а более продолжительное удерживание их включает режим быстрой переналадки. Програмирование: нажать и отпустить кнопку выбранной функции, в течение до 5 секунд с момента отпускания кнопки функции, отрегулировать требуемое время контролеррами + и при необходимости - ; если в течение этих 5с программирование не начнётся вызванная функция исчезает, после oк. 5с с момента окончания программирования, программатором показывается текущее время и программа начинает выполняться. Следующие графические символы могут показываться на дисплее программатора: AUTO Символ автоматической работы Постоянное свечение обозначает ход программы. Пульсация указывает на окончание программы (программатор ожидает повторного программирования или переключения на очередной цикл ручной работы). - Символ блокировки. Существует возможность предотвращать духовку от изменения настроек или случайного включения, особенно детьми. - Символ работы духовки Постоянное свечение указывает на работу духовки (при его включении). - Символ минутного устройства Постоянное свечение указывает на то, что минутник налажен. 15 RU

ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДУХОВКИ Приблизительное время запекания блюд с применением термооборота Таблица 5 Вид изделия Температура, ( С) Время (часы : минуты) Бизе 100 1:00-1:10 Бабка песочная 160 1:05-1:10 Бабка дрожжевая 160 1:00-1:10 Низ для торта 160 0:25-0:35 Пирог дрожжевой 175 0:40-0:45 Пирог со сдобной крошкой 175 0:20-0:30 Пирог с фруктами 175 0:40-0:55 Бисквит 180 0:30-0:40 Приведенные в таблице температуры и время приблизительны и касаются запекания на сетке. В случае использования закрытой посуды следует установить температуру 200 С. Запекание и тушение мяса с использованием термооборота Таблица 6 Вид мяса Количество (кг) Температура, ( С) Время ( часы : минуты) Курица 1 180 0:50-1:10 Дичь 1-1,5 160 2:00-2:20 Телятина 1 160 1:40-2:20 Свинина 1 175 1:50-2:00 Говядина 1 160 2:00-2:30 Гусь, утка - 175 1) 1) - время подбирать индивидуально в зависимости от веса РАЗМОРАЖИВАНИЕ Благодаря функции термоциркуляции духовка может быть использована для размораживания сильно замороженной пищи. Рекомендуется уложить замороженные продукты на противень, установленный на втором или третьем уровне духовки. Подбор температуры, при которой происходит размораживание, зависит от рода блюда. Кондитерские изделия, фрукты, мясные заливные блюда размораживаются при включеной термоциркуляции, без установки температуры. Замороженное мясо, домашняя птица и хлеб, завернутые в алюминиевую фольгу размораживаются, при включенной термоциркуляции и установленной температуре ок. 50-70 С. Готовые к употреблению замороженные блюда напр. овощи (упакованные в алюминиевую фольгу) можно приготовлять непосредственно без размораживания. 5.2 OVLÁDANIE Pre ovládanie činnosti rúry slúži: ovládač funkcii ovládač termostatu digitálny programátor. 5.2.1 OVLÁDAČ FUNKCIÍ RÚRA NA PEČENIE Prepnutím ovládača funkcií (obr. 14) do hociktorej prevádzkovej polohy sa rozsvieti oranžová kontrolka a osvetlenie rúry. Po skončení pečenia vráťte ovládač vždy do nulovej polohy. Obr. 14 Ovládač funkcií 5.2.2 OVLÁDAČ TERMOSTATU Smer pre zapnutie 100 50 0 150 0 200 Obr. 15 250 Ovládač má nasledujúce polohy: Smer pre vypnutie 0 rúra je vypnutá 5.2.3 DIGITÁLNY PROGRAMÁTOR pečenie zdola klasické grilovanie konvenčné pečenie grilovanie horúcim vzduchom pečenie zhora pečenie horúcim vzduchom Ovládačom termostatu (obr. 15) nastavíte v rúre teplotu a termostat ju potom automaticky udržuje na požadovanej úrovni. Na ovládači sú vyznačené nastaviteľné teploty rúry 50, 100, 150, 200 a 250 [ 0 C]. Teplotu nastavíte otočením v smere hodinových ručičiek, rúru vypnete otočením v opačnom smere. Po nastavení teploty sa zapnú ohrevné telesá a rozsvieti sa červená kontrolka. Po dosiahnutí požadovanej teploty sa ohrevné telesá automaticky vypnú a kontrolka zhasne. Zapínanie a vypínanie ohrevných telies a červenej kontrolky je riadené termostatom Digitálny programátor umožňuje naprogramovať automatický a poloautomatický cyklus činnosti sporáka. Použitie programátora nevylučuje možnosť ovládať sporák ručne. Postup pri obsluhe programátora je opísaný v ďalšej časti príručky. 5.3 OSVETLENIE RÚRY NA PEČENIE Pre Vašu bezpečnosť a pohodlie je vnútrajšok rúry počas jej činnosti osvetlený a môžete tak priebežne kontrolovať stav pokrmu počas pečenia. RU 14 9 SK

SK RÚRA NA PEČENIE 5.4 ZAPNUTIE A VYPNUTIE RÚRY NA PEČENIE Zapnutie 1. Ovládačom funkcie zvoľte typ pečenia. 2. Ovládačom termostatu nastavte požadovanú teplotu. 3. Na digitálnom programátore môžete nastaviť dobu pečenia. Vypnutie Ovládač funkcií a ovládač termostatu prepnite do nulovej polohy. 5.5 ČO SA DEJE PO ZAPNUTÍ RÚRY Po zvolení niektorej z funkcií rúry sa zapne: osvetlenie rúry, oranžová kontrolka, ventilátor horúceho vzduchu (pokiaľ bola táto funkcia zvolená). Po nastavení teploty sa zapnú: ohrevné telesá rúry (podľa zvolenej funkcie), červená kontrolka. Ak je v recepte na varenie je doporučené vkladať pripravovaný pokrm do predhriatej rúry, vložte ho až potom, keď prvýkrát zhasne červená kontrolka. 5.6 TYPY PEČENIA PEČENIE ZDOLA Táto funkcia umožňuje dopiecť pripravovaný pokrm zdola. Používa sa na posledných 10 15 minút pečenia. KONVENČNÉ PEČENIE (zdola aj zhora) Tento typ pečenia je ideálny pre prípravu sladkého pečiva (buchty, bábovky apod.), mäsa, rýb, chleba a pizze. Pokrmy nechajte na jednej úrovni rúry, doporučujeme na druhej zdola. PEČENIE ZHORA Tato funkcia slúži na záverečné dopečenie, vďaka nej môže pečivo získať do zlata vypečenú kôrku. Tento typ pečenia môžete tiež využiť na rýchle zapečenie niektorých potravín (hrianky). KLASICKÉ GRILOVANIE Pre klasické grilovanie pripravte malé porcie mäsa. Hrúbka grilovanej porcie by nemala byť väčšia než 2 3 cm. Pokrm môžete do rúry vložiť na plechu, alebo na rošte. Mäso a ryby pred grilovaním potrite malým množstvom tuku. Orientačná doba grilovania je asi 8 12 minút na každý centimeter hrúbky porcie. POZOR! 1. Počas grilovania nenechávajte spotrebič bez dohľadu. Voľne prístupné časti sporáka sú horúce. Zabráňte deťom v prístupe k spotrebiču! 2. Nevkladajte pokrm na najvyššiu úroveň rúry priamo pod ohrevné teleso. Postup pri klasickom grilovaní: Nastavte maximálnu teplotu a rúru predhrejte. Vložte pokrm do rúry na zvolenú úroveň. Na najnižšiu lištu zasuňte plech na odkvapkávanie tuku. 10 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДУХОВКИ ВКЛЮЧЕННЫЕ ЭЛЕКТРОТЕН ОБЖАРИВАТЕЛЯ И ВЕНТИЛЯТОР Данная функция предназначена специально для обжаривания на решетке больших порций мяса (рулета, филе, корейки, цыплят, гусей, уток и т.д.). Использование этой функции позволяет ускорить процесс обжаривания и улучшить вкус блюда. При использовании данной функции образуется так называемая хрустящая корочка. Обслуживание духовки: мясо положить на решетку и на нижний уровень установить противень для капающего жира; налить в него ок. 0,5 литра воды, приоткрыть дверцу духовки, повернуть поворотную ручку переключателя функций в положение ; включаются оранжевая контрольная лампочка и вентилятор, установить желаемую температуру; включится красная контрольная лампочка. После достижения духовкой установленной температуры, красная контрольная лампочка выключится. После окончания обжаривания следует: поворотную ручку переключателя функций повернуть в положение 0, поворотную ручку терморегулятора повернуть в положение ВКЛЮЧЕННАЯ ТЕРМОЦИРКУЛЯЦИЯ Данная функция заключается в вынужденной циркуляции горячего воздуха, достигаемой в результате работы термовентилятора находящегося на задней стенке духовки. Этот метод нагревания является идеальным для одновременной термической обработки двух блюд одного или разных видов (например, мяса и рыбы), расположенных в духовке на разных уровнях. Эти блюда должны иметь приблизительно одинаковую температуру обработки. Обслуживание духовки: повернуть поворотную ручку переключателя функций в положение, обозначенное символом ; при помощи поворотной ручки терморегулятора установить желаемую температуру. После достижения духовкой установленной температуры, красная контрольная лам-почка выключится. После окончания печения или жаренья следует: вынуть из духовки оба блюда; если одно из блюд ещё не готово, следует его оставить в духовке и допечь. После окончания жаренья обоих блюд: повернуть поворотную ручку переключателя функций духовки в положение 0, повернуть поворотную ручку терморегулятора в положение При использовании термооборота рекомендуется: установить температуру ниже 200 С, при одновременном запекании двух блюд установить несколько более высокую температуру и держать блюда в духовке несколько дольше, при запекании мяса и птицы на сетке лист для сбора капающего жира установить на дне духовки. 13 RU

ВКЛЮЧЕННЫЙ ВЕРХНИЙ ЭЛЕКТРОТЕН ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДУХОВКИ С помощью этой функции можно подрумянить блюдо сверху. Этот метод подогревания можно использовать для запеканок, тостов. Обслуживание духовки: повернуть поворотную ручку переключателя функций в положение, установить желаемую температуру и по желпнию запрограммировать время печения. После окончания печения - духовку выключить. ВКЛЮЧЕННЫЙ ЭЛЕКТРОТЕН ОБЖАРИВАТЕЛЯ - ТРАДИЦИОННОЕ ОБЖАРИВАНИЕ Для традиционного обжаривания приготовить небольшие порций мяса (бифштексов, сосисок, колбасок), шашлыков, рыбы, а также тостов и гренков. Толщина обжариваемого блюда не должна превышать 2-3 см. Блюда можно обжаривать на противне и на решетке духовки. Перед обжариванием мясо и рыбу следует смазать небольшим количеством жира. Время обжаривания составляет приблизительно 8-10 минут на каждый сантиметр толщины блюда. Обслуживание духовки: духовку предварительно разогреть, устанавливая максимальную температуру, приоткрыть дверцу духовки, поворотную ручку переключателя функций установить в положение ; установить температуру и по желанию запрограммировать время обжаривания, после истечения половины предполагаемого времени обжариваемые порции перевернуть на другую сторону. После окончания обжаривания - духовку выключить. ПРИМЕЧАНИЕ! 1. Во время обжаривания, запрещается оставлять духовку без досмотра. 2. Во время обжаривания духовка интенсивно нагревается и поэтому следует обращать особое внимание на детей, чтобы не приближались к духовке и не обожглись. Ниже приведены примеры подбора условий обжаривания на решетке. Род блюда Уровень снизу Таблица 4 Время обжаривания [мин.] 1 сторона 2 сторона Котлета и шницель из свинины 3 8-10 6-10 Свиная котлета 3 10-12 6-8 Колбаски 3 8-10 6-8 Шашлыки 3 7-8 5-6 Говяжье жаркое 3 6-7 5-6 Говяжья котлета 3 10-12 10-12 Телячья котлета 3 6-8 6-8 Телячье жаркое 3 6-7 5-6 Баранья котлета 2 8-10 6-8 Цыплёнок(половина) 3 10-15 1) 10-12 2) Филе 6-7 4-5 Форель 4-7 6 Гренки 2-3 2-3 Тосты 5-7 1) - внутренняя сторона 2) - внешняя сторона Zatvorte dvere rúry. RÚRA NA PEČENIE Ovládač funkcií prepnite do polohy. Nastavte požadovanú teplotu, poprípade i dobu grilovania. Po uplynutí polovice doby grilovania obráťte porcie na druhú stranu. Po ukončení grilovania rúru vypnite. GRILOVANIE HORÚCIM VZDUCHOM Táto funkcia slúži na pečenie veľkých porcii mäsa na rošte (pečienka, celé kurča apod.). Pri grilovaní horúcim vzduchom nie je potrebné rúru predhrievať. Pokrm doporučujeme vložiť podľa veľkosti na tretiu alebo štvrtú úroveň rúry. Pri grilovaní horúcim vzduchom pokrmy získajú lepšie chuťové vlastnosti a tiež chrumkavejšiu kôrku. Postup pri grilovaní horúcim vzduchom: Vložte mäso do rúry na zvolenú úroveň. Zatvorte dvere rúry. Ovládač funkcií prepnite do polohy. Nastavte požadovanú teplotu, prípadne aj dobu grilovania. PEČENIE HORÚCIM VZDUCHOM Princíp pečenia horúcim vzduchom spočíva v tom, že ventilátor udržuje cirkuláciu horúceho vzduchu v celom vnútornom priestore rúry. U tejto metódy pečenia voľte o niečo nižšiu teplotu než v prípade tradičného pečenia, musí byť nižšia než 200 0 C. Pečenie horúcim vzduchom je ideálne pre súčasnú prípravu dvoch pokrmov rovnakého alebo rôzneho druhu (napr. mäso a ryby), ktoré sú umiestené na rôznych úrovniach pod podmienkou, že pečenie týchto pokrmov vyžaduje približne rovnakú teplotu. U sladkého pečiva je vhodné pred koncom formu s pečeným výrobkom otočiť predkom dozadu. Pri pečení dvoch pokrmov musí byť teplota o niečo vyššia než doporučená a doba o niečo dlhšia než pri pečení jedného pokrmu. Pri súčasnom pečení dvoch pokrmov vyberte po uplynutí naprogramovanej doby oba pokrmy z rúry a skontrolujte, či sú dostatočne prepečené. Ak niektorý z nich nie je ešte hotový, ponechajte ho v rúre dopiecť. ROZMRAZOVANIE Vďaka funkcii horúci vzduch je rúra ideálna tiež na rozmrazovanie hlboko zmrazených potravín. Všeobecne doporučujeme vložiť plech so zmrazenými výrobkami na druhú alebo tretiu úroveň. Teplotu pre rozmrazovanie voľte podľa druhu potravín. Cukrárenské výrobky, ovocie a huspeninu rozmrazíte len zapnutím ventilátoru bez nastavovania teploty. Ak rozmrazujete hydinu alebo iné mäso, zabaľte ho najprv do alobalu, predídete tak priamemu pôsobeniu horúceho vzduchu. Potom mäso vložte do dolnej časti rúry bližšie k stredu, rúru zapnite a nastavte teplotu zhruba na 50 70 0 C. Zmrazené potraviny, ktoré sú určené na priamu spotrebu, napr. zeleninu (ak je zabalená v alobale) môžete piecť ihneď, bez rozmrazovania. 5.7 POKYNY PRE PEČENIE Sladké pečivo a cesto môžete piecť v tradičných plechových formách, môžete však použiť taktiež formy s teflonovým, keramickým alebo skleneným povrchom aj formy z alobalu (obr. 16). Vzhľadom k rozmanitosti tvarov a možností využitia sú najuniverzálnejšie formy plechové. Novú plechovú formu je potrebné pred prvým použitím vypiecť v silno rozohriatej rúre. RU 12 11 SK

RÚRA NA PEČENIE Zhasnutie červenej kontrolky signalizuje, že rúra dosiahla požadovanú teplotu. Ak vedľa plechu na pečenie dodaného spoločne s rúrou používate ešte iné formy, vkladajte ich do rúry na stred roštu. Pri voľbe teploty pečenia sa riaďte týmito pravidlami: Tenké, rozváľané cesto veľký výkon, krátka doba pečenia Hrubá vrstva cesta a tekuté cestá menší výkon, dlhšia doba pečenia. Formy naplňujte cestom iba do dvoch tretín, aby cesto malo dostatok miesta na vykysnutie. Mäso môžete piecť v keramických, sklenených, oceľových, smaltovaných a liatinových nádobách s držadlami, ktoré sú odolné voči vysokým teplotám (obr. 17). Starostlivo dodržiavajte pokyny pre predhriatie rúry, na rôzne druhy pečiva sú rôzne požiadavky. Cesto by sa malo piecť rovnomerne. Toho dosiahnete vtedy, keď zvolíte funkciu alebo. Obr. 16 Obr. 17 Keď je vrchná kôrka pečiva príliš tmavá, vložte formu s cestom nabudúce na nižšiu úroveň rúry, zvoľte nižšiu teplotu a nechajte piecť o niečo dlhšie. Ak je pečivo príliš tmavé zdola, nabudúce ho presuňte vyššie a zvoľte nižšiu teplotu. Počas pečenia sa vyvarujte príliš vysokých teplôt, pečivo potom nevykysne a môže sa zraziť. Naopak, keď je pečivo ponechané v rozpálenej rúre príliš dlho, môže sa pripáliť a vysušiť. Pre voľbu správnej teploty a doby pečenia je potrebné vziať do úvahy hmotnosť a zloženie pečeného cesta. Nádoby s pokrmami môžete umiestňovať na ľubovolných úrovniach rúry, doporučuje sa druhá vodiaca lišta zdola. Užívateľ však po čase sám dospeje k tomu, aká úroveň je najoptimálnejšia pre daný pokrm, na základe vlastného pozorovania a skúseností. Počas prvých pečení je najlepšie začínať od stredných hodnôt teplôt, ktoré sú uvedené v receptoch a v prípade potreby nabudúce nastaviť teplotu vyššiu. Pri nižšej teplote pokrm získa rovnomernejšie vypečenú kôrku. Pre kontrolu, či je pečivo hotové, ho niekoľko minút pred koncom pečenia prepichnite drevenou špajľou; ak sa na špajľu cesto nelepí pečivo je hotové. Po upečení ponechajte pokrm v rúre ešte asi 5 minút. Počas používania rúry dodržujte nasledujúce pokyny: Nenechávajte v rúre príslušenstvo, ktoré nie je potrebné, Formy na pečivo a nádoby na pečenie mäsa klaďte na rošt, nie na plech, a to do strednej časti rúry (obr. 18,19), Počas voľby parametrov pečenia dbajte na typ nádoby; nádoby majú rôzne schopnosti udržiavať teplo v závislosti od typu materiálu, hrúbky stien a farby. Obr. 18 Obr. 19 V nasledujúcich tabuľkách sú uvedené orientačné teploty a doby pečenia pre rôzne pokrmy. V praxi sa môžu prejaviť rozdiely, podľa ktorých by užívateľ mal tieto hodnoty korigovať - na základe vlastných skúseností. Najlepšie je urobiť niekoľko pokusných pečení jednotlivých pokrmov a podľa výsledku si zaznamenať optimálne časy a teploty. Обслуживание духовки: ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДУХОВКИ повернуть поворотную ручку переключателя функций в положение, установить температуру и по желанию запрограммировать время печения. После окончания печения - духовку выключить. ВКЛЮЧЕННЫЕ ВЕРХНИЙ И НИЖНИЙ ЭЛЕКТРОТЕНЫ При использовании этой функции блюдо обогревается снизу и сверху. Эта функция применяется при печении кондитерских изделий, жареньи мяса, рыбы, выпекании хлеба и пиццы. Блюдо рекомендуется размещать только на одном, лучше всего на втором уровне духовки. Обслуживание духовки: повернуть поворотную ручку переключателя функций в положение, установить желаемую температуру и по желанию запрограммировать время печения. После окончания жаренья и печения - духовку выключить. Ниже приведены примеры подбора условий печения кондитерских изделий. Выпекание теста Таблица 2 Род выпечки Температура [ С] Время выпечки, [ч:минут] Кулич 175-190 1:00-1:10 Песочный кулич 160-175 1:15-1:20 Дрожжевой кулич 175-190 0:50-1:00 Торт 175-190 0:30-1:00 Бисквит 170-180 0:30-0:40 Низ под фрукты из хрупкого теста разогретая духовка 0:10-0:25 210-230 Хала дрожжевая 190-200 0:30-0:40 Штрудель (с яблоками) 225-230 0:40-0:50 Пирог с фруктами 200-210 0:25-0:50 Пирог со сдобной крошкой 200-225 0:20-0:30 Формы для печения следует заполнять тестом до 2/3 высоты. Тесто следует печь на [2 ] уровне снизу. Форму надо ставить посередине решётки. Многие блюда требуют, чтобы их вставлять в разогретую духовку. Поэтому необходимо помнить, что духовка достигает требуемую температуру после первого выключения красной контрольной лампочки. Для жаренья мяса можно употреблять посуду: керамическую, стеклянную, стальную, эмалированную и чугунную с термостойкими ручками. Посуду следует ставить на решётку духовки. При жареньи мяса на решётке рекомендуется установить на нижнюю полку противень для капающего жира и налить около 1/2 л воды. Ниже приведены примеры подбора условий жаренья мяса. Могут выступить отклонения от приведенных величин, в зависимости от качества и веса блюда. Жаренье мяса Таблица 3 Род мяса Температура [ С] Время [ч:мин] Говядина 220-250 2:00-2:30 Свинина 210-225 1:30-2:30 Телятина 210-225 0:45-2:00 Баранина 210-225 1:30-2:00 Дичь (заяц) Разогретая духовка (210-230) 1:00-1:50 Птица (цыплёнок) 200-250 0:50-1:00 Рыба 210-225 0:45-1:00 SK 12 11 RU