HUMIDIFIER HUMIDIFICATEUR LUCHTBEVOCHTIGER UMIDIFICATORE HUMIDIFICADOR ZVLHČOVAČ VZDUCHU ZVLHČOVAČ VZDUCHU EGG5

Podobné dokumenty
REFERENCE: MTF4 CODIC:

Downloaded from

TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO

Downloaded from OD1

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

RCM2000TL KERAMICKÝ OHŘÍVAČ ORIGINÁLNÍ NÁVOD

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

SPECIFICATION FOR ALDER LED

IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

Kalibrátor termočlánkov AX-C830. Návod na obsluhu

0-10 V Interface AM 4

Ultrazvukový. čistič PRO'SKIT SS F

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením

CZ EN SK. U-Smart. WiFi Desk Lamp

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

TCO REFERENCE: CM1 CODIC:

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

MARQUE: GIGASET REFERENCE: BOUTON ELEMENTS CODIC:

Litosil - application

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu Ultrasonic Humidifier

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502

Obsah návodu k použití. I. Popis jednotlivých částí přístroje. II. Hlavní vlastnosti přístroje.

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

Gruppo idraulico. Art Hydraulická jednotka. Gruppo idraulico per impianti solari termici. Hydraulická solární jednotka

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

MCP-16RC, věž pro čištění vzduchu

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

CM14 COFFEE MAKER CAFETIÈRE KOFFIEZETAPPARAAT CAFETERA KÁVOVAR KÁVOVAR

STIRA e ASPIRA. Stira e Aspira M0S O08

KTL41 KETTLE BOUILLOIRE WATERKOKER HERVIDOR KONVICE KONVICA

Téma: Les boissons VY_32_INOVACE_292

Hairdryer. Register your product and get support at HP4829/00. Příručka pro uživatele

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016

Věžový ventilátor

Ecosun CH. Napětí V. 1096x155x115* 230 V 1N I IP 44 Ecosun CH x155x115*

RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges

2 Legee-668-manual-CZ-SK_kr.indd 2 10/30/2017 2:00:14 PM

MARQUE: BRANDT REFERENCE: RADCD BCD200 K7 BK CODIC:

harvia griffin COLOUR LIGHT Øídicí jednotka Centralina di controllo

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

Downloaded from

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

Audio přepínač, verze Point electronics

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

Zesilovač 2 x 65W Gray Brick electronics

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX Návod na obsluhu

Popis tlačítek a funkcí: Dálkový ovladač: CZ - 2

EURONAKUPY.CZ Miracle Mop 9 in 1. Návod k použití. BEEM Parní čistič. Miracle Mop 9 v 1

Diffuseur ultrasonique d huiles essentielles par brumisation. Ultraschall-Zerstäuber zum Versprühen ätherischer Öle

OIL FILLED HEATER RADIATEUR À BAIN D HUILE OLIEGEVULDE RADIATOR RISCALDATORE A OLIO RADIADOR DE ACEITE OLEJOVÝ OHŘÍVAČ OLEJOVÝ OHRIEVAČ

Downloaded from

295 x 295 x 335 mm. Un autocuiseur Un pot thermique Un riz. Tlakový hrnec Thermo hrnec Rýžovar

LB 4 Zvlhčovač vzduchu

W3500, W3600. Parts Catalogue Seznam dílù

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

Výměna za variantu s přenosným termostatem.

VG 200 Stolní gril. Návod k použití

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9503


NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202

MARQUE: CANDY REFERENCE: CI 640 CB CODIC:

Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy. Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace

CZ Pokyny pro instalaci a používání

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. CS Příručka pro uživatele

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

2N Voice Alarm Station

notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio

AUNA RADIO GAGA, INTERNETOVÉ RÁDIO. Návod na používanie

S310 PŘÍDAVNÁ MLHOVÁ SVĚTLA HALOGEN H3 55W 12V

AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia. Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use

EURONAKUPY.CZ Miracle Mop 10 in 1. BEEM Parní čistič. Miracle Mop 10 v 1

CZ EN SK U-Smart. WiFi Plug Mini

Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air

MVS10 ELECTRIC FAN VENTILATEUR ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE VENTILATOR VENTILATORE ELETTRICO VENTILADOR ELÉCTRICO ELEKTRICKÝ VENTILÁTOR

ANJA MONTÁŽNÍ NÁVOD. Aufbauanleitung. infolinka: notice de montage. Building Instructions

5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

Rychlovarná konvice

Digitální ultrazvukový zvlhčovač vzduchu Digitálny ultrazvukový zvlhčovač vzduchu Digital Ultrasonic Humidifier

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

B-Manuální zvlhčovač Humi-Purifier. (Návod k použití)

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

Zvlhčovač vzduchu

MOD. HU1065 مرطب الهواء بالموجات فوق الصوتية اميلعت. Solac is a registered Trade Mark ULTRAZVUKOVÝ ZVLHČOVAČ VZ- DUCHU NÁVOD K POUZITÍ

Odvlhčovač

INTELIGENTNÍ ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9507

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

Transkript:

nl ow D d de oa m fro e.b re or nb de an HUMIDIFIER HUMIDIFICATEUR LUCHTBEVOCHTIGER UMIDIFICATORE HUMIDIFICADOR ZVLHČOVAČ VZDUCHU ZVLHČOVAČ VZDUCHU.v w w w EGG5

nl ow D d de oa m fro e.b re or nb de language of introduction page English --------------------------------------------- EG1 EG5 French -------------------------------------------- FR6 FR10 Dutch ------------------------------------------- NL11 NL15 Italy ----------------------------------------------- IT16 IT20 Espa ---------------------------------------------- ES21 ES25 Česko -------------------------------------------- CZ26 CZ30 Slovenskýjazyk/Slovenčina------------------SK31 SK35 an.v w w w Catalogue

WARNINGS This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for none domestic use or in a commercial environment. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Unplug the appliance during filling and cleaning. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not tilt or attempt to move the humidifier while it is operating or filled with water. UNPLUG the humidifier before moving. Do not place the humidifier directly on wood furniture or other surfaces that could be damaged by water. Do not operate the humidifier without water. In case that the humidifier is used in a closed or small room, check periodically for proper ventilation, as excessive humidity could cause condensation on walls or furniture. In case that the moisture is noticed on the inside of windows, please turn the humidifier OFF. Do not use detergent to clean any part of the humidifier. Do not refill the humidifier without first unplugging it from the mains socket. Failure to do this may cause personal injury. Do not place anything over moisture outlet when the humidifier is operating. Do not allow the moisture outlet to directly face the wall. Moisture could cause damage, particularly to wallpaper. Do not add any additive to the water. EG-1

IDENTIFICATION OF PARTS Cover with mist nozzle Water tank Water filter attached to the water tank cover: soften and purify water Display and control panel Display and control panel Room temperature display Water shortage display Misting setting display Timer mode Ozone mode Humidity setting display Timer setting display Power button Timer button Humidity adjustment button Ozone button Misting control button EG-2

Inside the base Transducer Atomiser Power indicator light Remote control Power button Humidity adjustment button Ozone button Misting control button Timer button OPERATION 1. Place the humidifier on a firm, flat and level surface, about 10 cm away from the wall. 2. Remove the water tank. 3. Unscrew and remove the water tank cap at the bottom of the tank. 4. Fill water tank with cold tap water. DO NOT fill with warm water as this may cause leaking. 5. Screw the tank cap back on the water tank. 6. Place the water tank on the base making sure it fits in place. EG-3

7. Plug the humidifier into the mains socket and turn it on by pressing. The power indicator light will be illuminated. The room temperature and humidity will be shown on the display. The humidifier will produce mist. Misting Press repeatedly to select the desired mist amount. The corresponding misting setting will be shown on the display. : Low : Medium : High Ozone The ozone function is designed to purify the air. To activate the function, press. The indicator light will be illuminated. Humidity The humidity level can be adjusted by repeatedly pressing. The humidity range is between 45% RH to 90% RH with increments of 5% difference. If the room humidity is equal to or higher than the set humidity the misting will not take place. Timer To set the countdown timer, repeatedly press to select 2, 4, 6, 8 or 10 hours. The selected time and indicator light will be illuminated. For continuous operation, press until the indicator light goes off. Auto Shut-Off When the humidifier is empty, it will turn off automatically and the indicator light will be illuminated red. Turn the humidifier off and unplug it before removing and refilling the water tank. CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning, turn off the humidifier and unplug it from the mains socket. Remove the water tank and unscrew the water tank cap. Clean the tank under running water and wipe it with a soft cloth. Clean the outside of base with a soft damp cloth. DO NOT immerse the base in water. Clean the atomiser and transducer with water and a mild detergent then brush them gently with a soft EG-4

brush. Wipe them with a dry cloth. Please carry out the cleaning once a week. Please change the water in the water tank at least once a week. Cleaning the water filter Place the water filter attached to the water tank cover in white vinegar for about 10 min. Shake the water filter then clean it under running water. NOTE: Never allow water or any other liquid to come into contact with the control panel. Storage Make sure the humidifier is dried completely before storing. Store it in a cool dry place. TROUBLESHOOTING If the appliance is not working properly then please check the following. Trouble Possible Cause Solution Mains plug is not inserted into Plug the appliance into the mains socket. the mains socket. No misting The water tank is empty or not fitted correctly. Fill the tank with water and place it on the base making sure the tank is seated in place. There is a strange New unit. Leave the tank open for some time without the cap in a cool place. odour. Dirty unit. Clean the tank with water and detergent and rinse thoroughly under running water. There is strange Lack of water Fill the tank with sufficient water. noise. Placed on an uneven surface Put the unit on a steady level surface. SPECIFICATIOINS Ratings: 220-240V~ 50/60Hz 30W We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development. Kesa Electricals UK: EC1N 6TE 02 / 03 / 2012 EG-5

AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. Cet appareil n est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l intermédiaire d une personne responsable de leur sécurité, d une surveillance ou d instructions préalables concernant l utilisation de l appareil. ll convient de surveiller les enfants pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Débranchez l'appareil avant de le remplir ou de le nettoyer. Lors de l utilisation de l appareil, il convient d être attentif à l émission de vapeur d eau chaude. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ne penchez pas et n essayez pas de déplacer l humidificateur quand il est en fonctionnement ou qu il est rempli d eau. DÉBRANCHEZ l humidificateur avant de le déplacer. Ne placez pas l humidificateur directement sur un meuble en bois ni sur aucun autre type de surface pouvant être endommagée par de l eau. Ne laissez jamais l humidificateur fonctionner sans eau. Si l humidificateur est utilisé dans une pièce petite ou fermée, vérifiez régulièrement qu elle est suffisamment aérée, car une humidité excessive peut provoquer de la condensation sur les murs et les meubles. S il y a de la condensation sur le côté intérieur des fenêtres, éteignez l humidificateur. Ne nettoyez jamais aucune pièce de l humidificateur avec un détergent. Ne rajoutez jamais d eau dans l humidificateur sans l avoir préalablement débranché de la prise secteur. Ne pas respecter cette exigence peut provoquer des blessures corporelles. Ne placez aucun objet sur la bouche de sortie quand l humidificateur est en fonctionnement. Veillez à ce que la brume ne soit pas rejetée par l appareil directement sur un mur. L humidité peut en effet le détériorer, notamment s il est recouvert de papier peint. N ajoutez aucun additif à l eau. FR-6

DESCRIPTION Couvercle avec buse de sortie de la brume Réservoir d eau Filtre à eau fixé au couvercle du réservoir d eau : Adoucit et purifie l eau. Écran et panneau de contrôle Affichage et panneau de contrôle Affichage de la température ambiante Voyant de niveau d eau insuffisant Affichage du réglage de la brume Mode minuterie Mode ozone Interrupteur marche/arrêt Affichage du réglage du taux d humidité Affichage du réglage de la minuterie Touche de réglage de la minuterie Touche de réglage du taux d humidité Touche ozone Touche de contrôle de la brume FR-7

Intérieur du socle Transducteur Atomiseur Voyant de mise sous tension Télécommande Interrupteur marche/arrêt Touche de réglage du taux d humidité Touche ozone Touche de contrôle de la brume Touche de réglage de la minuterie UTILISATION 1. Posez l humidificateur sur une surface plane, horizontale et rigide, à environ 10 cm au minimum des murs. 2. Enlevez le réservoir d eau. 3. Dévissez et retirez le bouchon présent sous le réservoir. 4. Remplissez le réservoir avec de l eau du robinet froide. NE LE REMPLISSEZ PAS AVEC DE L EAU CHAUDE, car cela peut provoquer une fuite. 5. Revissez le bouchon sous le réservoir. 6. Encastrez le réservoir sur son socle en veillant à le positionner correctement. FR-8

7. Branchez l humidificateur sur une prise électrique, puis allumez-le en appuyant sur. Le voyant de mise sous tension s allume. La température ambiante et le taux d humidité s affichent. L humidificateur commence à produire de la brume. Brumisation Appuyez plusieurs fois sur s affiche. pour sélectionner la quantité de brume désirée. Le réglage correspondant : Faible : Moyenne : Élevé Ozone La fonction ozone est conçue pour purifier l air. Pour activer cette fonction, appuyez sur. Le voyant s allume. Taux d humidité Appuyez plusieurs fois sur pour régler le taux d humidité. Vous pouvez régler le taux d humidité relative entre 45% et 90% par incrément de 5%. Quand le taux d humidité de la pièce est égal ou supérieur à celui que vous avez sélectionné, l humidificateur ne produit pas de brume. Minuterie Appuyez plusieurs fois sur sélectionnée et le voyant pour régler la minuterie sur 2, 4, 6, 8 ou 10 heures. Le voyant de la durée s allument. Pour faire fonctionner l appareil en continu, appuyez sur jusqu à ce que le voyant s éteigne. Arrêt automatique Quand le réservoir est vide, l humidificateur s éteint automatiquement et le voyant s allume. Éteignez l humidificateur et débranchez-le, puis retirez son réservoir et remplissez-le avec de l eau. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de nettoyer l appareil, éteignez-le et débranchez-le de la prise secteur. Retirez le réservoir et dévissez son bouchon. Nettoyez le réservoir sous l eau du robinet, puis essuyez-le avec un chiffon doux. Essuyez l extérieur du socle avec un chiffon doux et humide. N IMMERGEZ PAS le socle dans de l eau. Nettoyez l atomiseur et le transducteur avec de l eau et un détergent doux, puis brossez-les doucement avec une brosse souple. Essuyez-les avec un chiffon sec. Nettoyez l appareil une fois par semaine. Changez l eau du réservoir une fois par semaine au minimum. FR-9

Nettoyage du filtre à eau Placez le filtre à eau fixé au couvercle du réservoir dans du vinaigre blanc pendant 10 minutes environ. Secouez le filtre à eau, puis nettoyez-le à l eau du robinet. REMARQUE : Veillez à ce que le panneau de contrôle n entre jamais en contact avec de l eau ni aucun autre liquide. Rangement Vérifiez que l humidificateur est entièrement sec avant de le ranger. Rangez l appareil dans un endroit sec et frais. DÉPANNAGE Si l appareil ne fonctionne pas correctement, procédez aux vérifications suivantes : Problème Cause possible Solution La fiche du cordon d alimentation Branchez l appareil sur une prise de l appareil n est pas branchée électrique. dans une prise électrique. Il n y a pas de brume. Il y a une odeur étrange L appareil produit un bruit étrange. Le réservoir d eau est vide ou incorrectement positionné sur le socle. L appareil est neuf. L appareil est sale. Il n y a pas assez d eau. L appareil est posé sur une surface non plane. Remplissez le réservoir avec de l eau et positionnez-le correctement sur le socle. Laissez le réservoir ouvert un certain temps sans son bouchon et dans un endroit frais. Nettoyez le réservoir avec de l eau et du détergent, puis rincez-le soigneusement à l eau du robinet. Remplissez le réservoir avec suffisamment d eau. Posez-le sur une surface stable et plane. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Valeurs nominales : 220-240V~ 50/60Hz 30W En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans la notice d utilisation. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. Kesa Electricals UK: EC1N 6TE 02 / 03 / 2012 FR-10

WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of toepassingen worden gebruikt, zoals niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruikers (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen omtrent het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd toezicht over kinderen zodat ze niet met het apparaat spelen. Laat het snoer vervangen door de fabrikant, reparateur of gelijksoortig bevoegd persoon als deze is beschadigd, om risico's te voorkomen. Alvorens het apparaat te vullen of te reinigen, haal de stekker uit het stopcontact. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Hel de bevochtiger niet over of verplaats deze niet wanneer in werking of gevuld met water. Haal de stekker UIT het stopcontact voordat u de bevochtiger verplaatst. Plaats de bevochtiger niet rechtstreeks op houten meubilair of andere oppervlakken die door water beschadigd kunnen worden. Gebruik de bevochtiger niet zonder water. In geval de bevochtiger in een afgesloten of kleine kamer wordt gebruikt, controleer regelmatig op een juiste ventilatie. Overmatige vochtigheid kan condensatie op muren of meubilair veroorzaken. In geval vocht aan de binnenzijde van de vensters wordt waargenomen, schakel de bevochtiger UIT. Maak geen enkel onderdeel van de bevochtiger schoon met een schoonmaakmiddel. Haal eerst de stekker uit het stopcontact alvorens de bevochtiger opnieuw te vullen, zo niet kan dit persoonlijk letsel veroorzaken. Plaats niets over de vochtuitlaat wanneer de bevochtiger in werking is. Richt de vochtuitlaat niet rechtstreeks naar een muur. Vocht kan schade, in het bijzonder aan behangpapier, veroorzaken. Voeg geen additief aan het water toe. NL-11

BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Deksel met neveltuit Waterreservoir Waterfilter aan het deksel van het waterreservoir vastgemaakt: verzachten en zuiveren van het water Display en bedieningspaneel Display en bedieningspaneel Weergave van kamertemperatuur Weergave van watertekort Instelknop voor nevel Timermodus Ozonmodus Instelknop voor vochtigheid Instelknop voor tijd Aan/uit-knop Timerknop Ozonknop Nevelregelknop Afstelknop voor vochtigheid NL-12

Binnenin het voetstuk Omvormer Verstuiver Stroomcontrolelampje Afstandsbediening Aan/uit-knop Afstelknop voor vochtigheid Ozonknop Nevelregelknop Timerknop WERKING 1. Plaats de bevochtiger op een stevig, vlak oppervlak, op circa 10 cm van de muur. 2. Verwijder het waterreservoir. 3. Schroef de dop van het waterreservoir onderaan het reservoir los en haal deze vervolgens af. 4. Vul het waterreservoir met koud leidingwater. Vul het reservoir NIET met warm water, dit kan lekkage veroorzaken. 5. Schroef de dop opnieuw op het waterreservoir. 6. Maak het waterreservoir op een juiste manier op het voetstuk vast. NL-13

7. Steek de stekker in een stopcontact en druk op om de bevochtiger in te schakelen. Het stroomcontrolelampje brandt. De kamertemperatuur en vochtigheid worden op het display weergegeven. De bevochtiger produceert nevel. Verneveling Druk herhaaldelijk op om de gewenste hoeveelheid nevel te selecteren. De overeenkomstige nevelinstelling wordt op het display weergegeven. : Laag : Medium : Hoog Ozon De ozonfunctie is ontworpen om de lucht te zuiveren. Om de functie te activeren, druk op. Het controlelampje brandt. Vochtigheid Druk herhaaldelijk op om het vochtigheidsniveau aan te passen. Het vochtigheidsbereik is tussen 45% RV tot 90% RV met intervallen van 5%. Als de vochtigheid in de kamer gelijk of hoger is dan de ingestelde vochtigheid, dan zal er geen verneveling plaatsvinden. Timer Om de afteltimer in te stellen, druk herhaaldelijk op geselecteerde tijd wordt weergegeven en het om 2, 4, 6, 8 of 10 uur te selecteren. De controlelampje brandt. Voor een continue werking, druk op totdat het controlelampje dooft. Automatische uitschakeling Als de bevochtiger leeg is, wordt deze automatisch uitgeschakeld en brandt het controlelampje rood. Schakel de bevochtiger uit,haal de stekker uit het stopcontact en vul vervolgens het waterreservoir opnieuw. REINIGING EN ONDERHOUD Alvorens de bevochtiger schoon te maken, schakel deze uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder het waterreservoir en schroef de dop van het reservoir los. Maak het reservoir onder stromend water schoon en veeg deze met een droge doek af. Maak de buitenzijde van het voetstuk schoon met een vochtige doek. Dompel het voetstuk NIET onder NL-14

in water. Maak de verstuiver en omvormer schoon met water en een mild schoonmaakmiddel en borstel deze vervolgens voorzichtig af met gebruik van een zachte borstel. Maak deze schoon met een droge doek. Maak het apparaat eenmaal per week schoon. Vervang het water in het waterreservoir minstens eenmaal per week. De waterfilter schoonmaken Leg de waterfilter die aan het deksel van het waterreservoir is vastgemaakt gedurende circa 10 minuten in witte azijn. Schud de waterfilter en maak deze vervolgens onder stromend water schoon. OPMERKING: Zorg dat er geen water of een andere vloeistof met het bedieningspaneel in aanraking komt. Opslag Zorg dat de bevochtiger volledig droog is alvorens deze op te bergen. Berg het apparaat in een koele en droge ruimte op. PROBLEEMOPLOSSING Als het apparaat niet naar behoren werkt, controleer het volgende. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De stekker is niet in het Steek de stekker in het stopcontact. stopcontact gestoken. Geen nevel Het waterreservoir is leeg of niet juist geïnstalleerd. Vul het reservoir met water en plaats deze op het voetstuk. Controleer of het reservoir juist is geïnstalleerd. Nieuw apparaat. Laat het reservoir enige tijd in een koele ruimte zonder deksel open. Er is een vreemde geur. Er is een vreemd geluid. SPECIFICATIES Vuil apparaat. Vermogen: 220-240V~ 50/60Hz 30W Gebrek aan water. Apparaat bevindt zich op een oneffen oppervlak. Maak het reservoir schoon met water en schoonmaakmiddel en spoel deze vervolgens grondig onder stromend water af. Vul het reservoir met voldoende water. Plaats het apparaat op een stevig, vlak oppervlak. We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die zich kunnen voordoen door een productverbetering of ontwikkeling. Kesa Electricals UK: EC1N 6TE 02 / 03 / 2012 NL-15

ATTENZIONE Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico e non va utilizzato per nessun altro scopo o applicazione non domestica o commerciale. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o senza esperienza e conoscenza del prodotto, se non supervisionate e istruite sulle modalità d uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con il prodotto. Se il cavo di alimentazione è difettoso deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente incaricato o persone di qualifica simile per evitare ogni rischio. Staccare la presa della corrente durante il riempimento e prima di pulire. ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI Non capovolgere o cercare di muovere l'umidificatore mentre sta funzionando o quando è pieno d'acqua. SCOLLEGARE l'apparecchio dalla presa di corrente prima di muoverlo. Non mettere l'umidificatore direttamente su mobili in legno o altre superfici che potrebbero rovinarsi a contatto con l'acqua. Non far funzionare l'umidificatore senza acqua. Nel caso in cui l'umidificatore sia usato in una stanza chiusa o piccola, controllare periodicamente se la ventilazione è adeguata, in quanto l'eccessiva umidità può provocare condensa sui muri o sui mobili. In caso di umidità sulla superficie interna delle finestre, spegnere l'umidificatore. Non usare detergenti per pulire l'umidificatore. Non riempire l'umidificatore senza aver prima staccato la spina dalla presa elettrica. Il mancato rispetto di questa precauzione può provocare lesioni alla persona. Non appoggiare nulla sulla bocca di uscita dell'umidità mentre l'umidificatore è in funzione. Non lasciare che la fuoriuscita dell'umidità giunga direttamente contro un muro. L'umidità può causare danni, in particolare alla carta da parati. Non aggiungere additivi all'acqua. IT-16

IDENTIFICAZIONE DEI PEZZI Coperchio con ugello nebulizzazione Serbatoio dell'acqua Filtro dell'acqua attaccato al coperchio del serbatoio dell'acqua: ammorbidisce e purifica l'acqua Pannello di visualizzazione e controllo Pannello di visualizzazione e controllo Visualizzazione temperatura ambiente Visualizzazione mancanza d'acqua Visualizzazione impostazione nebulizzazione Modo timer Modo ozono Pulsante di accensione Visualizzazione impostazione umidità Visualizzazione impostazione timer Pulsante timer Pulsante regolazione umidità Pulsante ozono Pulsante controllo nebulizzazione IT-17

All'interno della base Trasduttore Nebulizzatore Spia dell'alimentazione Telecomando Pulsante di accensione Pulsante regolazione umidità Pulsante ozono Pulsante controllo nebulizzazione Pulsante timer FUNZIONAMENTO 1. Mettere l'umidificatore su una superficie ferma e piana, a circa 10 cm dal muro. 2. Rimuovere il serbatoio dell'acqua. 3. Svitare e rimuovere il tappo del serbatoio dell'acqua in fondo al serbatoio. 4. Riempire il serbatoio con acqua fredda del rubinetto. NON riempire con acqua calda perché questo potrebbe causare delle perdite. 5. Riavvitare il tappo del serbatoio. 6. Mettere il serbatoio dell'acqua sulla base assicurandosi che sia ben posizionato. IT-18

7. Inserire l'umidificatore nella presa principale e accendere premendo. La spia luminosa rossa si accende. La temperatura ambiente e l'umidità appariranno sul display. L'umidificatore produrrà nebulizzazione. Nebulizzazione Premere ripetutamente per selezionare la quantità di nebulizzazione desiderata. Sul display apparirà l'impostazione di nebulizzazione selezionata. : Bassa : Media : Alta Ozono La funzione ozono serve a purificare l'aria. Per attivare la funzione, premere. La spia luminosa si accende. Umidità Il livello di umidità può essere regolato premendo ripetutamente. La percentuale di umidità è compresa tra il 45% e il 90% di umidità relativa, con incrementi del 5% per volta. Se l'umidità dell'ambiente è uguale o superiore all'umidità impostata, non ci sarà nebulizzazione. Timer Per impostare il conto alla rovescia del timer, premere ripetutamente per selezionare 2, 4, 6, 8 o 10 ore. L'ora selezionata e la spia luminosa si accenderanno. Per un funzionamento continuo, premere fino a quando la spia si spegne. Spegnimento automatico Quando l'umidificatore è vuoto, l'apparecchio si spegne automaticamente e la spia diventa rossa. Spegnere l'umidificatore e staccare la spina prima di togliere il serbatoio dell'acqua per riempirlo. PULIZIA E MANUTENZIONE Scollegare l'apparecchio dalla presa elettrica prima di pulirlo. Rimuovere il serbatoio dell'acqua e svitare il tappo. Pulire il serbatoio con acqua corrente e asciugare con un panno morbido. Pulire la parte esterna dell'apparecchio con un panno morbido e asciutto. NON immergere la base in acqua. IT-19

Pulire il nebulizzatore e il trasduttore con acqua e un detergente delicato, poi spazzolarli delicatamente con uno spazzolino morbido. Asciugare con un panno asciutto. Eseguire la pulizia una volta la settimana. Cambiare l'acqua nel serbatoio almeno una volta la settimana. Pulizia del filtro dell'acqua Staccare il filtro dell'acqua dal coperchio del serbatoio e immergerlo in aceto bianco per 10 minuti. Poi scuotere il filtro e sciacquarlo con acqua corrente. NOTA BENE: Fare in modo che il quadro dei comandi non venga mai a contatto con acqua o altro liquido. Stoccaggio Assicurarsi che l'umidificatore sia spento prima di pulirlo. Riporre in un luogo asciutto e fresco. INDIVIDUAZIONE ED ELIMINAZIONE DI GUASTI Se l'apparecchio non funziona adeguatamente, controllare quanto segue. Guasto Possibili cause Soluzione La spina nella presa elettrica non Collegare l'apparecchio alla presa elettrica Non c'è nebulizzazione è inserita nella presa della corrente Il serbatoio dell'acqua è vuoto o posizionato male Riempire il serbatoio di acqua e inserirlo sulla base assicurandosi che sia ben posizionato Nuova unità Lasciare il serbatoio aperto senza tappo C'è un odore strano C'è un rumore strano Unità sporca Manca l'acqua L'apparecchio è su una superficie irregolare per un po' di tempo in un luogo fresco Pulire il serbatoio con acqua e sapone e sciacquare abbondantemente con acqua corrente Riempire il serbatoio con sufficiente acqua Posizionare l'unità su una superficie piana e stabile SPECIFICHE Potenze nominali: 220-240V~ 50/60Hz 30W Il presente manuale potrebbe contenere alcune imprecisioni dovute alla nostra politica di miglioramento continuo dei prodotti. Ci scusiamo per eventuali disagi. Kesa Electricals UK: EC1N 6TE 02 / 03 / 2012 IT-20

ADVERTENCIAS Este aparato está destinado únicamente para uso doméstico y no debe utilizarse para otros fines o aplicaciones, tales como usos no domésticos o en entornos comerciales. Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas o niños con deficiencias físicas, sensoriales o mentales, o que no tengan la experiencia o conocimientos necesarios, a menos sean supervisados o hayan sido instruidos en el uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Conviene supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el cargador. Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o por una persona cualificada para ello. De esta manera se evitarán riesgos innecesarios. Desconecte el aparato durante el llenado y la limpieza. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES No incline o intente mover el humidificador cuando está en funcionamiento o lleno de agua. DESENCHUFE el humidificador antes de moverlo. No coloque el humidificador en muebles de madera u otras superficies susceptibles a sufrir daños debido al contacto con el agua. No utilice el humidificador sin agua. En los casos en los que el humidificador se encuentra en una habitación cerrada o pequeña, compruebe periódicamente que haya una buena ventilación para evitar la condensación en las paredes o los muebles producida por un exceso de humedad. Si observa signos de condensación en el lado interior del cristal de las ventanas, apague el humidificador. No utilice detergente para limpiar los componentes del humidificador. No llene el humidificador sin desenchufarlo primero de la toma de corriente, de lo contrario podría ocasionarle lesiones físicas. No coloque ningún objeto encima de la boquilla de salida cuando el humidificador esté en funcionamiento. No deje que la boquilla de salida apunte directamente hacia la pared. La humedad podría dañarla, especialmente en el caso de empapelados. No añada aditivos en el agua. ES-21

IDENTIFICACIÓ N DE PIEZAS Cubierta con boquilla de neblina Depósito de agua Filtro de agua acoplado a la cubierta del depósito de agua: Ablanda y purifica el agua. Pantalla y panel de control Pantalla y panel de control Temperatura de la habitación Indicador de depósito vacío Ajuste de neblina Modo de temporizador Modo de ozono Ajuste de humedad Ajuste de tiempo Botón de encendido Botón del temporizador Botón de ajuste de humedad Botón de ozono Botón de control de neblina ES-22

Dentro de la base Transductor Nebulizador Luz indicadora de encendido Mando a distancia Botón de encendido Botón de ajuste de humedad Botón de ozono Botón de control de neblina Botón del temporizador FUNCIONAMIENTO 1. Coloque el humidificador sobre una superficie firme, plana y nivelada, a unos 10cm de distancia de la pared. 2. Retire el depósito de agua. 3. Desenrosque el tapón ubicado en la parte inferior del depósito. 4. Llene el depósito con agua fría del grifo. NO lo llene con agua caliente, ya que puede ocasionar filtraciones. 5. Enrosque de nuevo el tapón del depósito. 6. Coloque el depósito en la base y asegúrese de que está bien encajado en su lugar. ES-23

7. Enchufe el humidificador a la toma de corriente y enciéndalo pulsando. La luz indicadora de encendido se iluminará. La temperatura de la habitación y la humedad se mostrarán en la pantalla. Ahora el humidificador comenzará a producir una neblina. Nebulización Pulse repetidamente para seleccionar la cantidad de neblina deseada. El ajuste seleccionado de la neblina aparecerá mostrado en la pantalla. : Bajo : Medio : Alto Ozono La función de ozono está diseñada para purificar el aire. Para activar la función, pulse. La luz indicadora se ilumina. Humedad El nivel de humedad puede ajustarse presionando repetidamente. La humedad se puede ajustar entre un intervalo del 45% RH al 90% RH, en incrementos del 5%. Si la humedad de la habitación es igual o superior a la humedad seleccionada, no se producirá neblina. Temporizador Para ajustar el temporizador de cuenta atrás, presione repetidamente para seleccionar 2, 4, 6, 8 ó 10 horas. El tiempo seleccionado y la luz indicadora se iluminan. Para un funcionamiento continuo, presione hasta que el indicador se apague. Apagado automático El humidificador se desactivará automáticamente cuando se vacíe y la luz indicadora se iluminará de color rojo. Apague el humidificador y desenchúfelo antes de vaciar y volver a llenar el depósito de agua. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Apague el humidificador y desenchúfelo de la toma de corriente antes de limpiarlo. Retire el depósito de agua y desenrosque el tapón del depósito. Limpie el depósito bajo el agua del grifo y séquelo con un paño suave. Limpie el exterior de la base con un paño suave y húmedo. NO sumerja la base en el agua. ES-24

Utilice un cepillo de cerdas suaves para lavar el nebulizador y el transductor con agua y un detergente suave. Séquelos con un paño seco. Por favor, limpie la unidad una vez por semana. Por favor, cambie el agua del depósito una vez por semana como mínimo. Limpieza del filtro de agua Sumerja el filtro de agua que está acoplado a la cubierta del depósito de agua en vinagre durante unos 10 minutos. Sacuda el filtro de agua y lávelo bajo el agua del grifo. NOTA: Nunca deje que el agua ni ningún otro líquido entre en contacto con el panel de control. Almacenamiento Asegúrese de que el humidificador está completamente seco antes de guardarlo. Guárdelo en un lugar fresco y seco. RESOLUCIÓ N DE PROBLEMAS Si el aparato no funciona correctamente, consulte los problemas que se enumeran a continuación: Anomalía Causa probable Solución El enchufe no está conectado a la Enchufe el aparato a la toma de corriente. No se produce neblina toma de corriente. El depósito de agua está vacío o no está instalado correctamente. Llene el depósito de agua y asegúrese de colocarlo correctamente en la base. Se desprende un La unidad es nueva. Deje un tiempo el depósito abierto sin el tapón en un lugar fresco. olor extraño. La unidad está sucia. Limpie el depósito de agua con detergente y enjuáguelo bien bajo el agua del grifo. Le falta agua. Llene el depósito con suficiente agua. Se produce un La unidad está ubicada sobre una Coloque la unidad sobre una superficie ruido extraño. superficie irregular. firme y nivelada. ESPECIFICACIONES Valores nominales de tensión y potencia: 220-240V ~ 50/60Hz 30W Nos disculparnos de antemano por cualquier molestia debida a inconsistencias menores en las instrucciones, que pueden ocurrir como resultado de la mejora y desarrollo continuos en el aparato. Kesa Electricals UK: EC1N 6TE 02 / 03 / 2012 ES-25

VAROVÁNÍ Zařízení je určeno k použití v domácnosti a nesmí se používat k žádným jiným účelům nebo jiným způsobem, jako např. používání mimo domácnosti nebo ke komerčním účelům. Zařízení není určeno pro používání osobami (včetnë dëtí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud tyto osoby nejsou pod dohledem nebo nejsou řádnë poučeny ohlednë použití zařízení ze strany osoby zodpovëdné za jejich bezpečnost. Dëti musejí být pod dozorem, aby si nehrály se spotřebičem. Aby se předešlo riziku, poškozený síťový kabel musí vymënit výrobce, servisní technik či jiná kvalifikovaná osoba. Odpojte spotřebič bëhem plnëní a čištëní. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nenaklánëjte nebo nepohybujte zvlhčovačem, pokud je v provozu nebo při plnëní vodou. ODPOJTE zvlhčovač z elektrické sítë před čištëním. Nepokládejte zvlhčovač přímo na dřevëný nábytek nebo jiné povrchy, které by mohly být poškozeny vodou. Neponořujte zvlhčovač do vody. V případë, že se zvlhčovač používá v uzavřené nebo malé místnosti, pravidelnë kontrolujte řádné vëtrání, protože nadmërná vlhkost může způsobit kondenzaci vody na stënách a nábytku. V případë, že zpozorujete tvorbu vlhkosti na vnitřní stranë oken, vypnëte zvlhčovač. Nepoužívejte mycí prostředky k čištëní jakékoli části zvlhčovače. Nenaplňujte zvlhčovač, aniž byste ho nejprve odpojili od elektrické zásuvky. V opačném případë může dojít ke zranëní. Nepokládejte nic na výstup páry, pokud je zvlhčovač v provozu. Nedovolte, aby pára stoupala přímo ke zdi. Vlhkost může způsobit škody, zejména na tapetách. Nepřidávejte žádné přísady do vody. CZ-26

NÁZVY DÍLŮ Víko s parní tryskou Nádrž na vodu Vodní filtr připojen k víku nádrže na vodu: změkčení a čištění vody Displej a ovládací panel Displej a ovládacípanel Displej pokojové teploty Displej stavu vody Displej nastavení zamlžení Časový program Ozónový režim Displej nastavení vlhkosti Displej nastavení časovače Vypínač Tlačítko časovače Knoflík vlhkosti Ozónové tlačítko Ovládací tlačítko zamlžení CZ-27

UVNITŘ ZÁKLADNY Měnič Rozprašovač Kontrolka napájení Dálkové ovládání Vypínač Knoflík vlhkosti Ozónové tlačítko Ovládací tlačítko zamlžení Tlačítko časovače OBSLUHA 1. Umístëte zvlhčovač na pevný, plochý a rovný povrch asi 10 cm od zdi. 2. Vyjmëte nádrž na vodu. 3. Odšroubujte víčko nádrže na vodu na dnë nádrže. 4. Naplňte nádrž na vodu studenou vodou z vodovodu. NENAPLŇUJTE s teplou vodou, protože by mohlo dojít k úniku. 5. Zašroubujte víčko zpátky do nádrže na vodu. 6. Umístëte vodní nádrž na základnu a ujistëte se, že dosedá na svoje místo. CZ-28

7. Zapojte zvlhčovač do zásuvky a zapnëte stisknutím. Rozsvítíse kontrolka napájení. Na displeji se zobrazípokojová teplota a vlhkost. Zvlhčovač začne produkovat páru. Zamlžení Opakovanë mačkejte pro výbër požadovaného množství zamlžení. Na displeji se objeví příslušné nastavení zamlžení. : Nízké : Střední : Vysoké Ozón Ozónová funkce je určena pro čištëní vzduchu. Chcete-li aktivovat funkci, stisknëte tlačítko. Rozsvítí se kontrolka. Vlhkost Vlhkost lze nastavit opakovaným stisknutím. Vlhkost lze nastavit v rozsahu 45% relativní vlhkosti až 90% relativní vlhkosti v krocích po 5%. Je-li vlhkost v místnost rovna nebo vëtší než nastavená vlhkost, pára se nebude produkovat. Časovač Chcete-li nastavit mëřič odpočítávání, opakovanë stisknëte pro výbër 2, 4, 6, 8 nebo 10 hodin. Rozsvítí se nastavený čas a kontrolka. Pro nepřetržitý provoz stisknëte, dokud kontrolka nezhasne. Automatické vypnutí Když je zvlhčovač prázdný, automaticky se vypne a rozsvítí se červená kontrolka. Zvlhčovač vypnëte a odpojte před sejmutím a doplňováním nádržky na vodu. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištëním vypnëte zvlhčovač a odpojte jej ze zásuvky. Vyjmëte nádrž na vodu a odšroubujte zátku. Vyčistëte nádrž pod tekoucí vodou a otřete ji mëkkým hadříkem. K čištëní vnëjšku základny použijte mëkký vlhký hadřík. NEPONOŘUJTE základnu do vody. Vyčistëte rozprašovač a mënič vodou s jemným mycím prostředkem a pak vykartáčujte jemným CZ-29

štëtcem. Otřete je suchým hadříkem. Provádëjte čištëní jednou týdnë. Vymëňujte vodu v nádrži na vodu alespoň jednou týdnë. Čištění vodního filtru Umístëte vodní filtr připojený k víku nádrže na vodu do bílého octu asi na 10 min. Protřepejte vodní filtr a opláchnëte pod tekoucívodou. POZNÁMKA: Nikdy nedovolte, aby voda nebo jiná tekutina přišla do kontaktu s ovládacím panelem. Uskladnění Před uskladnëním se ujistëte, že je zvlhčovač zcela suchý. Skladujte na chladném a suchém místë. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Pokud přístroj nepracuje správnë, pak zkontrolujte následující. Závada Možná příčina Řešení Síťová zástrčka není zasunuta do Zapojte zařízení do zásuvky. zásuvky. Nenípára Nádrž na vodu je prázdná nebo není správnë nasazena. Naplňte nádrž vodou, umístëte ji na základnu a ujistëte se, že nádrž dosedá na svoje místo. Vzniká zvláštní Nový přístroj. Nechte nádrž otevřenou na nëjaký čas bez uzávëru na chladném místë. zápach. Špinavý přístroj. Vyčistëte nádrž vodou a saponátem a opláchnëte pod tekoucí vodou. Nedostatek vody Naplňte nádržku dostatečným množstvím Vzniká zvláštní vody. hluk. Umístëní na nerovném povrchu Umístëte zařízení na pevný a rovný povrch. TECHNICKÁ DATA Charakteristiky: 220 240 V ~ 50/60 Hz 30W Omlouváme se za případné nepříjemnosti, které vzniknou v souvislosti s menšími nesrovnalostmi v této příručce, ke kterým může dojít v důsledku inovace a zmën výrobku. Kesa Electricals UK: EC1N 6TE 02 / 03 / 2012 CZ-30

VAROVANIA Prístroj je určený na použitie v domácnosti a nesmie sa používať na žiadne iné účely alebo iným spôsobom, ako napr. používanie mimo domácnosti alebo na komerčné účely. Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak tieto osoby nie sú pod dohľadom alebo nie sú riadne poučené, čo sa týka použitia spotrebiča zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so spotrebičom. Poškodený sieťový kábel musí vymeniť výrobca, servisný technik či iná kvalifikovaná osoba. Odpojte spotrebič počas plnenia a čistenia. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Nenakláňajte alebo nepohybujte zvlhčovačom, pokiaľ je v prevádzke alebo pri plnenívodou. ODPOJTE zvlhčovač pred presunutím. Neklaďte zvlhčovač priamo na drevený nábytok alebo iné povrchy, ktoré by mohli byť poškodené vodou. Neprevádzkujte zvlhčovač bez vody. V prípade, že sa zvlhčovač používa v uzavretej alebo malej miestnosti, pravidelne kontrolujte riadne vetranie, pretože nadmerná vlhkosť môže spôsobiť kondenzáciu vody na stenách a nábytku. V prípade, že spozorujete tvorbu zarosenia na vnútornej strane okien, vypnite zvlhčovač. Nepoužívajte čistiace prostriedky na čistenie akejkoľvek časti zvlhčovača. Nenapĺňajte zvlhčovač, pokiaľ ste ho najprv neodpojili z elektrickej zásuvky. V opačnom prípade môže dôjsť k zraneniu. Neklaďte nič na výstupný otvor pary, keď zvlhčovač je v chode. Nedovoľte, aby para vystupovala priamo k stene. Vlhkosť môže spôsobiť poškodenie. Pôsobí najmä na tapety. Nepridávajte žiadne prísady do vody. SK-31

IDENTIFIKÁCIA DIELOV Veko s parnou tryskou Nádrž na vodu Vodný filter pripojený na veko nádrže na vodu: zmäkčenie a čistenie vody Displej a ovládací panel Displej a ovládacípanel Displej izbovej teploty Displej vody Displej rosenia Časovací režim Ozónový režim Displej vlhkosti Displej časovača Vypínač Tlačidlo časovača Gombík pre nastavenie vlhkosti Ozónové tlačidlo Ovládacie tlačidlo rosenia SK-32

Vo vnútri základne Menič Rozprašovač Kontrolka napájania Diaľkové ovládanie Vypínač Gombík pre nastavenie vlhkosti Ozónové tlačidlo Ovládacie tlačidlo rosenia Tlačidlo časovača OBSLUHA 1. Umiestnite zvlhčovač na pevný, plochý a rovný povrch asi 10 cm od steny. 2. Vyberte nádrž na vodu. 3. Odskrutkujte a vyberte veko nádrže na vodu na spodnej časti nádrže. 4. Naplňte nádrž na vodu studenou vodou z vodovodu. NEPLNIŤ teplou vodou, pretože môže spôsobiť netesnosť. 5. Zaskrutkujte veko späť na nádrž na vodu. 6. Umiestnite nádrž na vodu na základňu a uistite sa, či je na svojom mieste. SK-33

7. Zapojte zvlhčovač do zásuvky a zapnite ho stlačením. Napájacia kontrolka sa rozsvieti. Izbová teplota a vlhkosť sa zobrazia na displeji. Zvlhčovač začne vytvárať paru. Rosenie Opakovane stláčajte pre výber požadovaného množstva zarosenia. Príslušné zarosenie sa zobrazí na displeji. : Nízke : Stredné : Vysoké Ozón Ozónová funkcia je určená na prečistenie vzduchu. Pre aktiváciu funkcie stlačte. Kontrolka sa rozsvieti. Vlhkosť Vlhkosť možno nastaviť opakovaným stlačením. Vlhkosť je možné nastaviť v rozsahu od 45% relatívnej vlhkosti až 90% relatívnej vlhkosti s krokom 5%. Ak vlhkosť v miestnosti je rovnaká alebo vyššia ako nastavená vlhkosť, tvorba pary bude vypnutá. Časovač Ak chcete nastaviť časovač odpočítavania, stlačte opakovane pre výber 2, 4, 6, 8 alebo 10 hodín. Vybraný čas a kontrolka sa rozsvietia. Pre nepretržitú prevádzku, stlačte, až pokiaľ kontrolka nezhasne. Automatické vypnutie Ak je zvlhčovač prázdny, automaticky sa vypne a rozsvieti sa červená kontrolka. Zvlhčovač vypnite a odpojte z elektrickej zásuvky pred odmontovaním a doplnením nádrže na vodu. ČISTENIE A ÚDRŽBA Zvlhčovač pred čistením vypnite a odpojte zo zásuvky. Vyberte nádrž na vodu a odskrutkujte veko. Vyčistite nádrž pod tečúcou vodou a poutierajte mäkkou handričkou. Vonkajšok základne poutierajte vlhkou handričkou. NEPONÁRAJTE základňu do vody. Rozprašovač a menič vyčistite vodou a jemným čistiacim prostriedkom a potom jemne vykefujte SK-34

jemným štetcom. Utrite ich suchou handričkou. Vykonávajte čistenie raz týždenne. Vymieňajte vodu vo vodnej nádrži aspoň raz týždenne. Čistenie vodného filtra Vložte vodný filter pripojený na veko nádrže do bieleho octu na asi 10 min. Vytraste vodný filter a vyčistite ho pod tečúcou vodou. POZNÁMKA: Nikdy nedovoľte, aby sa voda alebo iná tekutina dostala do kontaktu s ovládacím panelom. Uskladnenie Pred uskladnením sa uistite, že je zvlhčovač úplne vysušený. Skladujte ho na suchom a chladnom mieste. RIEŠENIE PROBLÉMOV Pokiaľ prístroj správne nefunguje, skontrolujte nasledujúce. Porucha Možná príčina Riešenie Sieťová zástrčka nie je zasunutá Zapojte spotrebič do zásuvky. do elektrickej zásuvky. Nie je para Nádrž na vodu je prázdna alebo nie je správne nasadená. Naplňte nádrž vodou, položte ju na základňu a uistite sa, že nádrž dosadá na svoje miesto. Tvorí sa zvláštny Nový prístroj. Nechajte nádrž otvorenú na nejaký čas bez veka na chladnom mieste. zápach. Znečistený prístroj. Vyčistite nádrž vodou a saponátom a opláchnite pod tečúcou vodou. Vzniká zvláštny Nedostatok vody Naplňte nádrž dostatočným množstvom vody. hluk. Umiestnenie na nerovnom povrchu Položte prístroj na stabilnú rovnú plochu. TECHNICKÉ Ú DAJE Charakteristiky: 220 240 V~ 50/60 Hz 30W Ospravedlňujeme sa za prípadné nepríjemnosti, ktoré vzniknú v súvislosti s menšími nezrovnalosťami v tejto príručke, ku ktorým môže dôjsť v dôsledku inovácie a zmien výrobku. Kesa Electricals UK: EC1N 6TE 02 / 03 / 2012 SK-35