Poznámka pod čarou č. 93 Celex č. Ustanovení Směrnice Rady 90/435/EHS ze dne 23. července 1990 o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států, ve znění směrnice Rady 2003/123/ES a směrnice Rady 2006/98/ES. Směrnice Rady 90/434/EHS ze dne 23. července 1990 o společném systému zdanění při fúzích, rozděleních a převodech aktiv a výměně akcií, ve znění směrnice Rady 2005/19/ES a směrnice Rady 2006/98/ES. Směrnice Rady 2003/49/ES ze dne 3. června 2003 o společném systému zdanění úroků a licenčních poplatků mezi spojenými osobami, ve znění směrnice Rady 2004/66/ES, směrnice Rady 2004/76/ES a směrnice Rady 2006/98/ES. 31990L0435 32003L0123 31990L0434 32005L0019 32003L0049 32004L0066 32004L0076 32006L0098 Čl. 2 odst. 2 2. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí, pokud jde o jiná ustanovení než ustanovení uvedená v odstavci 1, do 1. ledna 2007. Členské státy Komisi neprodleně sdělí znění těchto předpisů a srovnávací tabulku mezi těmito předpisy a touto směrnicí. Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy. Vyhodnocení Poznámka 1) 23c odst. 2 zní: 23c odst. 5 zní: (2) Rozdělením společnosti se pro účely tohoto zákona rozumí postup, při kterém a) veškerý majetek a závazky zanikající společnosti přechází na dvě nebo více existující nebo nově vzniklé společnosti (dále jen nástupnické společnosti při rozdělení ), přičemž společníci zanikající společnosti zpravidla nabudou podíl v nástupnických společnostech při rozdělení s případným doplatkem na dorovnání, nebo b) vyčleněná část jmění společnosti, která nezaniká (dále jen rozdělovaná společnost ) přechází na jednu nebo více nástupnických společností při rozdělení, přičemž společníci rozdělované společnosti zpravidla nabudou podíl v nástupnické společnosti při rozdělení nebo nástupnických společnostech při rozdělení s případným doplatkem na dorovnání. (5) Příjmy (výnosy) společníka zanikající nebo rozdělované společnosti vzniklé z důvodu přecenění majetku a závazků pro účely fúze společností nebo rozdělení společnosti se nezahrnují do základu daně. Toto se 32005L0019 Čl. 1 odst. 3 3. Článek 2 se mění takto: a)vkládá se nové písmeno ba), které zní: ba) částečným rozdělením rozumí operace, při které společnost, aniž by byla zrušena, převádí jednu nebo více oblastí činnosti na jednu nebo více existujících nebo nově vytvořených společností, přičemž v převádějící společnosti zůstává nejméně jedna oblast činnosti, přičemž jejím společníkům jsou poměrným dílem vydány cenné papíry představující základní kapitál společností přijímajících tato aktiva a pasiva a případně vyplacena hotovost nepřesahující 10 % jmenovité hodnoty nebo, pokud jmenovitá hodnota neexistuje, účetní hodnoty těchto cenných papírů; 32005L0019 Čl. 1 odst. 6 6. Článek 4 se nahrazuje tímto: Článek 4 1. Fúze, rozdělení ani částečné rozdělení nemají za následek zdanění kapitálových zisků 22.7.2011 Strana 1 / 7
Celex č. Ustanovení nevztahuje na doplatek na dorovnání. Ustanovení tohoto odstavce se použije, pokud zanikající nebo rozdělovaná společnost i nástupnická existující společnost, nástupnická založená společnost, nástupnická společnost, která je jediným společníkem, nebo nástupnická společnost při rozdělení jsou poplatníky uvedenými v 17 odst. 3, kteří mají formu akciové společnosti nebo společnosti s ručením omezeným anebo evropské družstevní společnosti, nebo jsou společnostmi, které jsou daňovými rezidenty jiného členského státu Evropské unie a společník zanikající nebo rozdělované společnosti a) je poplatníkem uvedeným v 2 odst. 2 nebo v 17 odst. 3, nebo b) není poplatníkem uvedeným v 2 odst. 2 nebo v 17 odst. 3, ale drží podíl vrozdělované společnosti nebo držel podíl v zanikající společnosti a drží podíl v nástupnické existující společnosti, nástupnické založené společnosti, nástupnické společnosti, která je jediným společníkem, nebo nástupnické společnosti při rozdělení prostřednictvím stálé provozovny umístěné na území České republiky. vypočtených jako rozdíl mezi skutečnou hodnotou převedených aktiv a pasiv a jejich hodnotou pro daňové účely. Pro účely tohoto článku se rozumí: a) hodnotou pro daňové účely hodnota, na jejímž základě by byl vypočítán zisk nebo ztráta pro účely zdanění příjmů, zisků nebo kapitálových zisků převádějící společnosti, pokud by tato aktiva a pasiva byla prodána současně s fúzí, rozdělením nebo částečným rozdělením, ale nezávisle na této operaci; b) převedenými aktivy a pasivy aktiva a pasiva převádějící společnosti, která jsou v důsledku fúze, rozdělení nebo částečného rozdělení fakticky spojena se stálou provozovnou přijímající společnosti v členském státě převádějící společnosti a podílejí se na vytváření hospodářského výsledku, jenž je brán v úvahu pro daňové účely. Vyhodnocení Poznámka V 23c odst. 7 se za slovo zanikající vkládají slova nebo rozdělovanou. 32005L0019 Čl. 1 odst. 6 6. Článek 4 se nahrazuje tímto: 3. Odstavce 1 a 2 se použijí pouze tehdy, vypočítá-li přijímající společnost všechny nové odpisy a zisky nebo ztráty vztahující se k převedeným aktivům a pasivům podle pravidel, jimž by podléhala převádějící společnost nebo společnosti, kdyby k fúzi, rozdělení nebo částečnému rozdělení nedošlo. 4. Může-li přijímající společnost podle právních předpisů členského státu převádějící společnosti provést výpočet nových odpisů a zisků nebo ztrát 22.7.2011 Strana 2 / 7
Celex č. Ustanovení vztahujících se k převedeným aktivům a pasivům na jiném základě, než je uvedeno v odstavci 3, nepoužije se odstavec 1 na aktiva a pasiva, u nichž přijímající společnost tuto možnost uplatní.. Vyhodnocení Poznámka V 23c odst. 8 písmeno a) zní: a) převzít rezervy a opravné položky vytvořené zanikající nebo rozdělovanou společností podle zvláštního právního předpisu 22a) za podmínek, které by platily pro zanikající nebo rozdělovanou společnost, pokud by se fúze společností nebo rozdělení společnosti neuskutečnily. 32005L0019 Čl. 1 odst. 3 ve spojení s čl. 5 novelované směrnice 3. Článek 2 se mění takto: a) vkládá se nové písmeno ba), které zní: ba) částečným rozdělením rozumí operace, při které společnost, aniž by byla zrušena, převádí jednu nebo více oblastí činnosti na jednu nebo více existujících nebo nově vytvořených společností, přičemž v převádějící společnosti zůstává nejméně jedna oblast činnosti, přičemž jejím společníkům jsou poměrným dílem vydány cenné papíry představující základní kapitál společností přijímajících tato aktiva a pasiva a případně vyplacena hotovost nepřesahující 10 % jmenovité hodnoty nebo, pokud jmenovitá hodnota neexistuje, účetní hodnoty těchto cenných papírů; ve spojení s: Členské státy přijmou opatření nezbytná k tomu, aby v případech, kdy jsou opravné položky nebo rezervy řádně vytvořené převádějící společností částečně nebo plně osvobozeny od daně a nepocházejí ze stálé provozovny v zahraničí, mohly být tyto opravné položky a rezervy převedeny se stejným osvobozením od daně na stálou provozovnu přijímající společnosti, jež se nachází ve státě převádějící společnosti, s tím, že přijímající společnost převezme práva a závazky převádějící společnosti. 22.7.2011 Strana 3 / 7
Celex č. Ustanovení Vyhodnocení Poznámka V 23c odst. 8 písm. b) V 23c odst. 8 písm. b) se za větu první vkládá věta: se za slovo zanikající vkládají slova nebo rozdělované. Od zanikající nebo rozdělované společnosti lze převzít pouze část její daňové ztráty v rozsahu zjištěném podle ekonomicky zdůvodnitelného kritéria, ustanovení 38na tím není dotčeno. 32005L0019 Čl. 1 odst. 3 ve spojení s čl. 6 novelované směrnice 3. Článek 2 se mění takto: a) vkládá se nové písmeno ba), které zní: ba) částečným rozdělením rozumí operace, při které společnost, aniž by byla zrušena, převádí jednu nebo více oblastí činnosti na jednu nebo více existujících nebo nově vytvořených společností, přičemž v převádějící společnosti zůstává nejméně jedna oblast činnosti, přičemž jejím společníkům jsou poměrným dílem vydány cenné papíry představující základní kapitál společností přijímajících tato aktiva a pasiva a případně vyplacena hotovost nepřesahující 10 % jmenovité hodnoty nebo, pokud jmenovitá hodnota neexistuje, účetní hodnoty těchto cenných papírů; ve spojení s: Pokud některý členský stát používá předpisy umožňující přijímající společnosti převzít ztráty převádějící společnosti, které dosud nebyly vyčerpány pro daňové účely, rozšíří daný stát v případech, kdy jsou operace uvedené v článku 1 uskutečňovány mezi společnostmi z členského státu převádějící společnosti, působnost těchto předpisů ve stejné míře tak, aby se vztahovaly i na převzetí těchto ztrát stálými provozovnami přijímající společnosti nacházejícími se na jeho území. 22.7.2011 Strana 4 / 7
V 23c odst. 9 písm. a) Celex č. Ustanovení 32005L0019 Čl. 1 odst. 2 se za slova zanikající společnost vkládají slova, rozdělovaná společnost a za slovo omezeným se vkládají slova anebo evropské družstevní společnosti 35g). 2. Článek 1 se nahrazuje tímto: Článek 1 Každý členský stát použije tuto směrnici na: a) fúze, rozdělení, částečná rozdělení, převody aktiv a výměny akcií, jichž se účastní společnosti ze dvou nebo více členských států, Vyhodnocení Poznámka 2) V 23c odst. 9 písm. b) se za slova zanikající společnost vkládají slova nebo rozdělovaná společnost, za slovo omezeným se vkládají slova anebo evropské družstevní společnosti 35g) a za slova ze zanikající společnosti se vkládají slova nebo rozdělované společnosti. Čl. 6 6. Článek 4 se nahrazuje tímto: Pro účely tohoto článku se rozumí: V 23c odst. 9 písm. c) V 23d odst. 3 se za slova zanikající společnost vkládají slova nebo rozdělovaná společnost, za slovo omezeným se vkládají slova anebo evropské družstevní společnosti 35g) a za slova ze zanikající společnosti se vkládají slova nebo rozdělované společnosti. se za slova zanikající společností vkládají slova nebo rozdělovanou společností,. b) převedenými aktivy a pasivy aktiva a pasiva převádějící společnosti, která jsou v důsledku fúze, rozdělení nebo částečného rozdělení fakticky spojena se stálou provozovnou přijímající společnosti v členském státě převádějící společnosti a podílejí se na vytváření hospodářského výsledku, jenž je brán v úvahu pro daňové účely. 22.7.2011 Strana 5 / 7
Číslo předpisu ES (kód CELEX) 31990L0434 32005L0019 31990L0435 32003L0123 32003L0049 32004L0066 32004L0076 32006L0098 Název předpisu ES Směrnice Rady 90/434/EHS ze dne 23. července 1990 o společném systému zdanění při fúzích, rozděleních, převodech aktiv a výměně akcií týkajících se společností z různých členských států, ve znění směrnice 2005/19/ES Směrnice Rady 2005/19/ES ze dne 17. února 2005, kterou se mění směrnice Rady 90/434/EHS o společném systému zdanění při fúzích, rozděleních, převodech aktiv a výměně akcií týkajících se společností z různých členských států Směrnice Rady 90/435/EHS ze dne 23. července 1990 o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států, ve znění směrnice Rady 2003/123/ES Směrnice Rady 2003/123/ES ze dne 22. prosince2003, kterou se mění Směrnice Rady 90/435/EHS o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států Směrnice Rady 2003/49/ES ze dne 3. června 2003 o společném systému zdanění úroků a licenčních poplatků mezi spojenými osobami Směrnice Rady 2004/66/ES ze dne 26. dubna 2004, kterou se z důvodu přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska upravují směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/45/ES, 2002/83/ES, 2003/37/ES a 2003/59/ES a směrnice Rady 77/388/EHS, 91/414/EHS, 96/26/ES, 2003/48/ES a 2003/49/ES v oblastech volného pohybu zboží, volného pohybu služeb, zemědělství, dopravní politiky a daní Směrnice Rady 2004/76/ES ze dne 29. dubna 2004, kterou se mění směrnice 2003/49/ES, pokud jde o možnost některých členských států uplatňovat přechodné období pro zavedení společného systému zdanění úroků a licenčních poplatků mezi přidruženými společnostmi z různých členských států Směrnice Rady 2006/98/ES ze dne 20. listopadu 2006, kterou se z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska upravují některé směrnice v oblasti daní Poznámky (v případě rozsáhlejší poznámky uveďte ve sloupci Poznámka pouze pořadové číslo a text poznámky uveďte v této tabulce) Poř.č.: 1) 2) Text poznámky Veškeré daňové výhody, které směrnice stanoví pro částečné rozdělení a které musejí být v souladu s čl. 2 odst. 2 uplatňovány od 1. 1. 2007, jsou při širokém výkladu zákona (č. 586/1992 Sb.) ve prospěch poplatníka zaručeny již v jeho znění účinném k 1. 5. 2004. K implementaci směrnice v tomto směru dochází proto pouze z důvodu zpřesnění textu zákona. Uvedený bod představuje pouze doplnění poznámky pod čarou. Návrh zákona zde doplňuje ustanovení, která implementují podmínky směrnice pro poskytnutí výhod této směrnice. Název: Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony Předkladatel: Ministerstvo financí plná slučitelnost 22.7.2011 Strana 6 / 7
PS převážná slučitelnost DS dílčí slučitelnost Datum zpracování: Únor 2007 NS - neslučitelnost 22.7.2011 Strana 7 / 7