Západní část Těšínského Slezska se stala po součástí Protektorátu Čechy a Morava. Baška BASCHKA /BAŠKA /74.

Podobné dokumenty
POŠTOVNÍ HISTORIE JIČÍNA POŠTOVNÍ RAZÍTKA A CELISTVOSTI

RAZÍTKA JIČÍNSKÉ POŠTY

ČESKOSLOVENSKO CZECHOSLOVAKIA

MILITÄRZENSUR / GRANICA

Silný posun přetisku 3 zł / Kalisz / 24.I.1945 vpravo a dolů, chybotisk ve slově Kalisz (nižší i ), vada 20. a 70. přetiskového pole.

207 S Y R E N A. 32 let SYRENY let KLUBU

200 S Y R E N A PODZIM. let KLUBU let SYRENY

- 1 - Vyznamenaná medailí Za zásluhy o rozvoj filatelistických publikací Svazem polských filatelistů KARVINÁ

169 S Y R E N A. 28 let SYRENA let KLUBU

219 S Y R E N A. Léto. 42 let KLUBU let SYRENY

DAŇ Z MASA. v Čechách,na Moravě a ve Slezsku a příspěvkové známky Svazu jatečního dobytka. Jiří Kořínek, Praha 2012,

205 S Y R E N A. jaro. 32 let SYRENY let KLUBU

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

ČESKOSLOVENSKO CZECHOSLOVAKIA. Hradčany. Alfons Mucha.

- 2 - Syrena 254. Známka vydaná 22. ledna 1983 u příležitosti 120.výročí lednového povstání, neperforovaná

- 2 - Syrena ) Radim (Brantice) / Gross Raaden (Bransdorf). 36 x 17 mm, známé otisky razítka poštovny jsou

CZ.1.07/1.5.00/ Zefektivnění výuky prostřednictvím ICT technologií III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

220 S Y R E N A. Léto. 42 let KLUBU let SYRENY

166 S Y R E N A. IV. čtvrtletí. 27 let SYRENA let KLUBU

Vlaková pošta č.134 z období KRAKÓW DZIEDICE / 134 KRAKÓW PETROVICE / 134 PETROVICE KRAKÓW /134 /*b* 22.VI.28 KRAKÓW ZEBRZYDOWICE / 134

Ministerstvo informatiky

Další ukázky celistvostí s razítky K.u.K.ETAPPENPOSTAMT

163 S Y R E N A. III. čtvrtletí let SYRENA let KLUBU

Ochranné prvky japonské bankovky YEN vzor 2004: 40. Vyznačení umístění jednotlivých viditelných ochranných prvků.

INFORMACE O POUŽÍVÁNÍ PŘÍLEŽITOSTNÝCH RAZÍTEK, R NÁLEPEK, CN APOST A ŠTOČKŮ Aktualizováno (str. 1 5)

IV. čtvrtletí Syrena 159

20 π FILATELIE 6/2015 FILATELIE A PRÁVO FRANTIŠEK BENEŠ

Československá oblast

VĚSTNÍK INFORMACE PRO VEŘEJNOST

POFIS PROTEKTORÁT ČECHY A MORAVA

221 S Y R E N A. čtvrtletí. 42 let KLUBU let SYRENY

PŘEDMĚT: PEK. 1.část. (opakování ke státní zkoušce) TÉMA: TVORBA OBCHODNÍHO DOPISU. Zpracováno: prezentace powerpoint Ing. Hana Augustinová 2012

VĚSTNÍK INFORMACE PRO VEŘEJNOST

Projekt 2. česko-slovenské filatelistické výstavy. Žďár nad Sázavou 2016

C.8 Zeměpisný ústav ministerstva vnitra, tříbarevné vydání s územím protektorátu (fialová)

Mezi světovými válkami

Opakování Mnichovská dohoda Německu připadly Sudety, Polsku připadlo Těšínsko a část s. Slov., Maďarsko získalo část J. Slov.

x^^vi Obsah Různé pošty ostatní 93 Pošty sezónní 93 Poštovny 94 Sběrny dopisů (RS) 94

- 2 - Publikace Ze Sibiře do nezávislého Polska Syrena 156

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

Specielní vydání u příležitosti XXI.Celopolské, filatelistické výstavy VARSZAWA 2014!

INFORMACE O POUŽÍVÁNÍ PŘÍLEŽITOSTNÝCH RAZÍTEK, R NÁLEPEK, CN APOST A ŠTOČKŮ Aktualizováno (str. 1 4)

Polské poštovní nálepky s čárkovým kódem. Ad 1) Typ I Typ Ia Typ Ib) (00) 2, 3

OBCHODNÍ PODMÍNKY PRO OBJEDNÁVÁNÍ POŠTOVNÍCH ZNÁMEK A FILATELISTICKÉHO ZBOŽÍ

208 S Y R E N A. 41 let KLUBU let SYRENY

Poštovní podmínky služby

Vyšel II. svazek 25. dílu Monografie

- 1 - Vyznamenaná medailí Za zásluhy o rozvoj filatelistických publikací Svazem polských filatelistů KARVINÁ. Vyznamenaný Zlatým Čestným Odznakem PZF

Pořadové číslo projektu: CZ.1.07/ / Šablona: EU I/2 Sada:ČP D9, 30

Pravidla pro zaslání fotografií do mezinárodní soutěže FISAIC

XXII. ZOH A XI. ZIMNÍ PARALYMPIÁDA SOČI 2014

203 S Y R E N A VÁNOCE. let KLUBU let SYRENY

TISK CENIN (ochranné prvky, tiskárny)

BANKOVKA 1000 Kč VZOR 2008

201 S Y R E N A IV. let KLUBU let SYRENY

Poštovní věstník Český telekomunikační úřad

SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY

POŠTOVNÍ VĚSTNÍK Český telekomunikační úřad

MITTEL SUCHAU / SUCHA POŚREDNIA

ČEŠI ZA II. SVĚTOVÉ VÁLKY

Vzory symbolů hasičského záchranného sboru. Velký znak Hasičského záchranného sboru České republiky

INFORMACE O POUŽÍVÁNÍ PŘÍLEŽITOSTNÝCH RAZÍTEK, R NÁLEPEK, CN APOST A ŠTOČKŮ Aktualizováno (str. 1 5)

Ochranné prvky na bankovkách. Bc. Alena Kozubová

VÝSTAVNÍ PROPOZICE. 2. česko-slovenské filatelistické výstavy Žďár nad Sázavou 2016

2581/21/7.1.4/2010 PROJEKTU: Anotace: Prověřovací test z dějin- válečná a poválečná léta. Zdroj textu: vlastní

ZPRAVODAJ. Číslo 2/2018 září. (p.č. 78) Prázdninová akce Světová výstava Praga 2018: Jak asi všichni víte, konala se ve dnech 15. až 18.

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2019 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 43 Rozeslána dne 5. dubna 2019 Cena Kč 33, O B S A H :

204 S Y R E N A. 32 let SYRENY let KLUBU

Matematika a její aplikace. Matematika a její aplikace. Vzhled mincí a ochranné prvky bankovek

Mapová provizoria po roce 1945

7. ČSR - letecké příplatky v období

Škrtni všechny nesprávné odpovědi.

16.VII.1938 BOHUMÍN-KOŠICE

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

Výstava 1. a 3. stupně LIBEREC Konaná ve dnech 25. až 29. září 2019 VÝSTAVNÍ PROPOZICE

Číslo 12/2014, ročník LXX. PŘEPRAVNÍ A TARIFNÍ VĚSTNÍK Povinně zveřejňované informace na základě právních předpisů. 27. června 2014 ISSN

ZPRAVODAJ (p.č. 79) Krásné vánoce a mnoho úspěchů v roce 2019 přejeme všem členům i příznivcům klubu. Číslo 3/2018 prosinec

CZ.1.07/1.5.00/ Zefektivnění výuky prostřednictvím ICT technologií III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

BANKOVKA 2000 Kč VZOR 2007 SPECIMEN SPECIMEN

Číslo 23-24/2013, ročník LXIX. PŘEPRAVNÍ A TARIFNÍ VĚSTNÍK Povinně zveřejňované informace na základě právních předpisů. 5. června 2013 ISSN

Jízdní řády ročních tras nákladních a lokomotivních vlaků pro období JŘ 2019

Administrativní pokyny pro aplikaci Madridské dohody o mezinárodním zápisu známek a Protokolu k této dohodě. (ve znění platném k 1.

ÚZEMNĚ-SPRÁVNÍ ČLENĚNÍ

SLAVNOSTNÍ ODHALENÍ PAMÁTNÍKU BUCHLOVICKÝM HRDINŮM

Správa železniční dopravní cesty, státní organizace. TJŘ ročních tras. Platí pro všechny obsažené vlaky. pro všechny tratě na síti SŽDC

OBCHODNÍ PODMÍNKY PRO OBJEDNÁVÁNÍ POŠTOVNÍCH ZNÁMEK A FILATELISTICKÉHO ZBOŽÍ

BANKOVKA 100 Kč VZOR 2018

SBÍRKA GRAFICKÉHO DESIGNU POHLEDNICE

KAPITOLA 1 Habsburská monarchie ( ) KAPITOLA 2 Boj za československou státnost v období první světové války ( )

ZULU F&E s.r.o. Ing. Ľuboš Prokopovič. Kniha pošty. (šablona MS Excel pro evidenci příchozí a odchozí pošty) v 1.10 ze dne 8.11.

- 2 - Syrena 251. Obr.1.

Město Šluknov oznamuje

ZBOŽÍ NA DOBÍRKU PODACÍ LÍSTEK, POŠT. POUKÁZKA A

VÝSTAVNÍ PROPOZICE. Specializovaná česko-německá výstava 1. stupně PRAGA PICCOLA 2017

167 S Y R E N A. I. čtvrtletí. 28 let SYRENA let KLUBU

199 S Y R E N A III. let KLUBU let SYRENY

VĚSTNÍK INFORMACE PRO VEŘEJNOST O B S A H

R 4 / 989 LEMBERG 4 / LWÓW

Příloha č.1 - Boj o Těšínsko v datech

GE - Vyšší kvalita výuky CZ.1.07/1.5.00/

Transkript:

- 1 -

- 2 - Západní část Těšínského Slezska se stala po 15.3.1939 součástí Protektorátu Čechy a Morava. Než zabralo Polsko českou část Těšínského Slezska v říjnu 1938, byly jeho požadavky vůči Československu daleko větší. Je známé jejich heslo: Ostrawica-polska granica (Ostravice-polská hranice, chtěli tedy původně i část západního Slezska). Nakonec se museli spokojit s tím, co zabrali po 1.10.1938. Do západní části Těšínského Slezska patřilo celkem 20 pošt. Byly to pošty: Baška, Dobrá u Frýdku, Frýdek 1, Frýdek 2, Frýdek 5, Hrušov nad Odrou, Kunčice Malé, Kunčice Velké, Lískovec, Michálkovice, Morávka, Pražma, Radvanice ve Slezsku, Raškovice, Sedliště, Slezská Ostrava 1, Slezská Ostrava 2, Staré Hamry, Šenov ve Slezsku a Vratimov. Když po 15.březnu 1939 Německo zabralo zbytek Českých zemí do vytvořeného Protektorátu Čechy a Morava, byly tam připojeny i tyto výše uvedené poštovní úřady. Uvedené pošty zpočátku používaly provizorní (dříve československá razítka o průměrech 32 mm), později používaly razítka definitivní, německo-česká o průměru 24 mm. Pošty používaly zpočátku i provizorní československé R-nálepky, později německo-české, definitivní (černé), i červeno-modré, německo-české. Doporučená zásilka poslaná z pošty Baška na Okresní úřad ve Frýdku. R-nálepka je již definitivní, protektorátní, německo-česká, (černý potisk) BASCHKA /BAŠKA /74. Expediční razítko je již také, definitivní, německo-české, dvoukruhové BASCHKA / BAŠKA /b s datem na můstku razítka 18.XI.40-12. Frankatura protektorátními známkami katal.č.37, 4 koruny, Ostrava (modrošedá) a katal. č.22, 20 hal., Lípové listy (červená). Celkem 4,20 K. Frankatura správný tarif (1,20 + 3 K). Na následující straně nahoře je doporučená zásilka poslaná z pošty Dobrá u Frýdku na Okresní úřad ve Frýdku. Na zásilce je provizorní, československá R-nálepka Dobrá u Frýdku/ 13. Nápis jen český, R a rámeček červený, potisk modrý. Expediční razítko je již protektorátní, definitivní, německo-české DOBRAU b.friedeck * DOBRÁ u FRÝDKU */b s datem na můstku razítka 3.VI.40-12. Frankatura je již protektorátními známkami, katal.č.32, 1.20 koruny, Brno (fialová) a katal.č.34, 2 K Olomouc (zelená). Celkem frankatura 3.20 koruny (1,20 + 2 K), frankatura správná. Na následující straně dole je další zásilka ČD Návěští a odběrný list na zboží adresované do Morávky. R-nálepka je již definitivní, česko-německá, protektorátní, černý potisk, R/ Dobrau bei Frie-

- 3 - deck / Dobrá u Frýdku /83. Na odběrném listu je nádražní, oválné razítko, text německo-český BI 24.I.941 - - 9 ČMD. Expediční razítko je definitivní, německo-český text DOBRAU b. FRIEDECK * DOBRÁ u FRÝDKU */b s datem na můstku razítka 25.I.41-12. Frankatura je známkou katal.č.37, 4 koruny, Ostrava, (modrošedá) a známkou katal.č.22, 20 hal., lípové listy (červená). Frankatura celkem 4.20 koruny (1,20 + 3 K, frankatura správná). Na následující straně je třetí zásilka poslaná z pošty Dobrá u Frýdku do Frýdku na Berní správu. R- nálepka je již definitivní, německo-česká R/Dobrau bei Friedeck / Dobrá u Frýdku /23 (černý text). Frankatura je protektorátními známkami katal.č. 61, 3 koruny, Pernštejn (žlutozelená) a známkou

- 4 - katal.č.32, 1.20 koruny, Brno, (červená). Frankatura celkem 4.20 koruny (1,20 + 3 K). Na známkách je otištěno již definitivní, protektorátní razítko (průměr 24 mm), text německo-český DOBRAU b.friedeck * DOBRÁ u FRÝDKU */b s datem na můstku razítka 10.II.42-11. Nahoře je Zpáteční lístek okresního úřadu ve Frýdku poslaný doporučeně správě kina Slávie v Raškovicích. Expediční razítko je z pošty Frýdek 1. Razítko je již definitivní, německo-české, dvoukruhové, FRIEDECK 1 * FRÝDEK 1 */d s datem na můstku razítka 22.II.40-18. R-nálepka je provizorní, ještě československá, R a rámeček červeně, potisk modře R/Frýdek 1/228. Adresát zásilku převzal 23.II.1940. Převzetí zásilky je stvrzeno vlevo otiskem expedičního, ještě československého razítka pošty RAŠKOVICE / ***/b (typ M 45), s datem na můstku razítka 24.II.40-16. Toto denní razítko v Raškovicích je rovněž z pošty na území, o kterém pojednává dnešní článek, je dvoukruhové, průměry 28 a 32 mm. Podobná zásilka jak ta předcházející je na str.5. Je poslána jako zpáteční lístek na zprávu kina Elektra do Starého Města. Zásilka byla do Starého Města poslána z pošty Frýdek 1. Expediční razítko je ještě československé, FRÝDEK 1 / ***/c s datem na můstku razítka 27.I.40-18. Razítko je dvoukruhové, průměry 28 a 32 mm, je typu M 45. Převzetí zásilky je stvrzeno podpisem adresáta s datem 27/1 1940. Vyřízení zásilky je stvrzeno otiskem razítka pošty FRÝDEK 2 / ***/c s datem na můstku razítka 27.I. 40-10. Razítko je ještě československé, dvoukruhové, průměry 28 a 32 mm, je typu M 45. Zásilku posílá do Starého Města okresní úřad ve Frýdku. Zásilka je na straně pět této Syreny nahoře. Na následující straně pět níže je zásilka poslaná z Okresního úřadu ve Frýdku na soukromou osobu

- 5 - také do Frýdku. Expediční razítko pošty FRÝDEK 1. Razítko je již definitivní, protektorátní, dvoukruhové, německo-české (průměr 24 mm). Razítko FRIEDECK 1 * FRÝDEK 1 * /d s datem na můstku razítka 14.I.41-18. Zásilka je v levém dolním rohu opatřena jednořádkovým razítkem, otisk černý: Věc úřední, poštovnému podrobena. Označeno černým T pro doplacení. Pošta doručovací pošta ve Frýdku 2 proto nalepila na zásilku doplatní známku nominální hodnoty 80 hal., katal.č.dl 8 (červenou). Tuto znehodnotila definitivním, protektorátním, dvojjazyčným, německo-českým razítkem FRIEDECK 2 * FRÝDEK 2 */ d s datem 15.I.41-9. Zásilku adresát nepřijal, a proto byla poslána zpět a poplatek asi nebyl vybrán! Na následující straně je zásilka (asi dopisnice s hlavičkou), poslaná notářem ve Frýdku pozůstalým do Dobré u Frýdku. Expediční razítko je od pošty Frýdek 1. Razítko je již definitivní, protektorátní, německo-české, průměr 24 mm FRIEDECK 1 * / FRÝDEK 1 * /d s datem na můstku razítka 21.IV.41-18. V levé polovině adresní strany obálky je průchozí razítko pošty Frýdek 2. Svědčí o tom otisk definitivního, protektorátního razítka, německo-českého: FRIEDECK 2 * / FRÝDEK 2 */f s datem na můstku razítka 22.IV.41-17. Z této pošty putovala zásilka dále k adresátovi do Dobré u Frýdku. Jelikož se jedná o úřední zásilku poslanou na soukromou adresu, bylo třeba za zásilku vybrat doručné. Pošta v Dobré na zásilku nalepila doplatní, protektorátní známku katal.č.dl7, nominální

- 6 - hodnoty 60 hal., červená (levý horní roh zásilky). Zároveň pošta označila zásilku velkým T pro vybrání doplatného. Doplatní známka je znehodnocena otiskem trvalého, dvojjazyčného, německočeského razítka: DOBRA b.friedeck * / DOBRÁ u FRÝDKU * / c s datem na můstku razítka 23.IV.41-12. Mezi 12-tou až 17-tou hodinou se pokusila pošta v Dobré zásilku doručit adresátovi, to se ale nepodařilo, a proto pošta zásilku označila zpět Frýdek a také tam zásilku odeslala. Svědčí o tom expediční razítko pošty, stejné jako na doplatní známce v levém horním rohu, jen místo časového údaje 12 hodin je na ní časový údaj 17 hodin. V levé polovině zásilky je otisk notářského razítka frýdeckého notáře Františka Olšáka. Razítko je již s německo-českým textem. Co je na něm pozoruhodné je to, že uvnitř razítka je český lev. Byl to asi český notář, který to takto deklaroval.

- 7 - Na předcházející straně dole je zásilka poslaná Okresním úřadem ve Frýdku na obálce s německočeským textem: Okresní úřad ve Frýdku. Zásilka je poslána na soukromou osobu do Dobré u Frýdku. Proto je na zásilce v jejím levém dolním rohu dole otisk jednořádkového razítka v černé barvě: Věc úřední, poštovnému podrobena. Zásilka je poslána z pošty Frýdek 1. Razítko je definitivní, dvojjazyčné s německo-českým textem, průměr 24 mm: FRIEDECK 1 * / FRÝDEK 1 */d s datem na můstku razítka 17.IX.41-18. Po příchodu do Dobré byla na zásilku nalepena doplatní, protektorátní, modrá známka katal.č. DL 10, nominální hodnota 1.20 K. Na doplatní známku bylo otištěno definitivní, protektorátní, německo-české razítko DOBRAU b.friedeck * / DOBRÁ u FRÝDKU */c s datem na můstku razítka 18.IX.41-11. To byl poplatek za doručení, který měl zaplatit adresát zásilky. Jelikož adresát zásilku nepřevzal, byla zásilka vrácena zpět do Frýdku bez výběru doplatného a doplatní známka na zásilce byla přeškrtnuta. Nahoře na levé straně zásilky je otisk propagačního, 3-řádkového razítka z té doby s textem: Victoria!! / Deutschland siegt an allen Fronten / fűr Europa! (Vítězství!! Německo vítězí na všech frontách pro Evropu). Se zásilkou s podobným propagačním razítkem, ale s textem německým i českým jsem si kdysi užil svoje s hlavním redaktorem Filatelie Vítězslavem Houškou. Zásilku jsem dostal od rodiny adresáta zásilky i s komentářem k ní! V době normalizace, asi po roce 1970. bylo mi řečeno, že to je propagační razítko které za války v Hlasu Ameriky popisoval Jan Werich v pořadu této stanice a označil akci za sabotážní a diverzní. Bylo to ale konkrétně jen u této pošty Praha 25 a u razítka jak s německým, tak českým textem. V čem spočívala sabotáž a diverze? Ti, kdo toto razítko pro poštu navrhli, udělali názvy Viktoria!! v obou jazycích zřetelně. Všichni tehdy věděli, co slovo vítězství znamená, a všichni věděli, že češi nepřejí vítězství Němcům, ale spojencům. Zbývající text německý i český byl na tomto razítku a u této pošty Praha 25 proveden prostě absolutně nečitelně. V tom byla ta sabotáž, o to autorům razítka šlo, a tak to i interpretoval v Hlasu Ameriky za války Werich. Zásilku s příslušným komentářem jsem poslal do Filatelie hlavnímu redaktorovi Vítězslavovi Houškovi. Spolu jsme tehdy byli v UV-SČSF. A to jsem si dal!! Dostal jsem od něj velice kritický dopis s tvrdou výtkou, jak si vůbec dovoluji, jako člen UV-SČSF a jeho Předsednictva porušovat

- 8 - zákaz UV SČSF o publikaci materiálů o Protektorátu. Navíc označil onu mnou označenou sabotáž tvůrců razítka za výmysl a fantazmagorii, kterou jsem si prý pustil z řetězu. Mé argumenty o tom, že o tom hovořil za války Jan Werich z Hlasu Ameriky označil za smýšlené a bujnou fantazií vyprodukované. Na příštím zasedání předsednictva UV-SČSF toto i přednesl a odsoudil mé počínání s tím, že porušuji usnesení UV-SČSF, přesto, že jsem jeho členem! Dopis jsem si schoval a několik let to bylo u ledu. Nijak jsem totiž nemohl dokázat, že to, co tvrdím o této zásilce, je pravdou. Přišel rok 1989. Bylo to po památných událostech roku 1989, již si přesně nepamatuji kdy, když jsem jednoho dne poslouchal opakování některých pořadů Hlasu Ameriky a Londýna z období války, vysílaných Českým rozhlasem. Náhodou jsem to zachytil, onu Werichovu reportáž jsem i uslyšel z našeho rozhlasu v opakování. Hned jsem napsal do rozhlasu, aby mi sdělili, kdy to rozhlas vysílal a co bylo obsahem vysílání. Ochotně mi to sdělili. Následně jsem můj původní dopis redaktorovi Houškovi i s jeho odpovědí poslal do redakce Filatelie i se zprávou Českého rozhlasu. Bez jakéhokoliv komentáře to Filatelie zveřejnila pouze jako informaci. O tom, jak jsem byl nařčen redaktorem Houškou z výmyslů a fantasmagorie ani slovo. O jmenovaném redaktorovi tam nebyla také ani zmínka! Prostě suše krátce konstatovali skutečnost, že to bylo a že se to stalo (ten text). Třeba podotknout, že od té doby se mi dostalo do rukou několik zásilek z různých pošt. Na nich byl onen Němci připravený propagační nápis. Na některých zásilkách byl nápis více či méně čitelný, ale na žádné tak nečitelný, jak tomu bylo u zásilky z pošty Praha 025. Jen od této pošty byl zbytek nápisu mimo slova Victoria!! absolutně nečitelný. Když jsem znovu psal o problému do redakce Filatelie po r.1989, žádal jsem, aby mnou zaslané materiály mi vrátili, ale dodnes jsem nic nedostal. Někdo měl prostě zájem to stopit. Asi nějaký kolega redaktora Vítězslava Houšky! Jiné problémy s redaktorem Houškou jsem neměl. To propagační razítko mám ještě z pošty KLATOVY, Jinou zásilku z pošty PRAHA 025 (z 27.X.41-9), Frýdek 1 (dvě zásilky) a z pošty ČERVENÝ KOSTELEC. Další ukázka zásilky z pošty Frýdek 1, poslané do Morávky je nahoře. Odesílá to Okresní úřad ve Frýdku. Úřední obálka Okresního úřadu má zatím jen český text. V levém dolním rohu je dvouřádkový, černý nápis: Věc úřední / porto platí přijímatel. Expediční razítko pošty je protektorátní, dvojjazyčné, německo-české, definitivní: FRIEDECK 1 * / FRÝDEK 1 */d s datem na můstku razítka 14.XI.41-19. Výše popsané propagační razítko je na zásilce 3-řádkové, jen německý text, otisk červený. Zásilka do Morávky byla zatížena doplatným za doručení. Byla na ni nalepena protektorátní, doplatní známka červená, katal.č. DL 7, nominální hodnota 60 hal. Známka byla na zásilce orazítkována definitivním, dvojjazyčným, německo-českým razítkem: MORAWKA * / MORÁVKA */b s datem na můstku razítka 15.XI.41-12. Zásilka byla asi doručena!

- 9 - Níže je zásilka Okresního úřadu ve Frýdku, poslaná na soukromou adresu do Starých Hamrů. Název úřadu je na zásilce jen v češtině. Níže je 3-řádkový nápis v červené barvě. Volný překlad: Vzhledem k šetření, až do vyčerpání zásob používáme tento druh tisku na obálkách. V levém dolním rohu je černý český nápis ve dvou řádcích: Věc úřední, / porto platí přijímatel. Přes český nápis je otisk dvouřádkového razítka v červené barvě s německou verzí informace o doplatném zásilky. Expediční razítko pošty je definitivní, dvojjazyčné, německo-české, protektorátní: FRIEDECK 1 * / FRÝDEK

- 10-1 */d s datem na můstku razítka -8.V.42-18. Průchozí poštou pro zásilku byla asi pošta Ostravice. Tam nalepili na zásilku doplatní, protektorátní známku, katal.č. DL 7, nominální hodnota 60 hal. (červená). Na známce je otištěno definitivní, protektorátní, německo-české razítko: OSTRAWITZ * / OSTRAVICE */b s datem na můstku razítka 11.V.42-11. Na poště adresáta byla zásilka orazítkována expedičním razítkem pošty pro zpětné zaslání odesilateli. Razítko je zde protektorátní, dvojjazyčné, německo-české, definitivní: ALT-HAMMER * / STARÉ HAMRY */c s datem na můstku razítka 12.V.42-21. Zásilku adresát nepřijal, proto byla poslána zpět do Frýdku. Nalepená doplatní známka za doručení byla proto přeškrtnuta do kříže modrou pastelkou. Zásilka na předcházející straně dole je poslaná do Těšína doporučeně. R-nálepka je definitivní, německo-český text (černá): R / Friedeck 1 / FRÝDEK 1 / 257. Expediční razítka jsou dvoukruhová, již jen německý text FRIEDECK 1 / ***/a s datem na můstku razítek -4.IV.44-12. Frankatura zásilky je celou sérií známek vydaných k pátému výročí vzniku protektorátu (15.3.1944). Známky katal.č. 113-115. Zásilka je silně přeplacena (1,20 + 4,20 + 10 K=15,40 K). Známky jsou navíc ještě s doplatkem (3,80 + 10.80 + 20 K= + 34,60 K, doplatek se do nominálu frankatury nepočítá!). Zřejmě to bylo v té době běžné ofrankovat zásilku celou sérií bez ohledu na platný poštovní tarif. Katalog POFIS oceňuje takové zásilky s frankaturou celé série bez ohledu na platný poštovní tarif ( cena razítkovaných známek + 30%). Poslední dnešní ukázka s razítkem pošty Frýdek 1 je zásilka na dopisnici s natištěnou známkou Lípová ratolest 60 hal. Je to jednoduchá dopisnice pro tuzemsko a Říši, katal.č.cdv 7. Dopisnice s udanou prodejní cenou v levém horním rohu (70 h) a s letopočtem 1940 v levém dolním rohu. Zásilka nahoře je poslána do Nelahozevse v Čechách. Expediční razítko pošty je trvalé, dvojjazyčné, německo-české, dvoukruhové: FRIEDECK 1 * / FRÝDEK 1 * /d s datem na můstku razítka 7. XII.40-18. Dopisnice byla vydána v červenci 1940, byla vytištěna knihtiskem, má rozměr 148 x 105 mm. Poštovní platnost dopisnice skončila 16.5.1945. Zásilka na následující straně je poslána krátce po začlenění pošty do Protektorátu. Proto je frankována ještě československou známkou nominální hodnoty 2 koruny, katal.č.348 (modrá), vydání z 15.12.1938. Známka platila v poštovním provozu do 15.12.1939. Zásilka je poslána do Fryštátu, kte-

- 11 - rý byl od 8.10.1938 zabrán Polskem. Jedná se proto o zahraniční zásilku. Tarif do Polska byl ke dni expedice zásilky (dopis do 20 g) ve výši 2 koruny. Expediční razítko pošty je dvoukruhové, typu M45: FRÝDEK 2 / ***/c. Datum expedice zásilky je 25.III.39-17. Zásilka je poslána na úřední obálce. Na zásilce je otištěno propagační, kolaborantské, příležitostné razítko, které němečtí fašisté dali vyrobit a používalo se k propagaci na zásilky jako děkovné Hitlerovi za osvobození. Razítko je jednokruhové jen s německým textem: Wir sind frei! /Friedek. O razítku jsme již u této pošty psali. Zásilka je poslána na pojišťovnu ve Fryštátě. Zásilka nahoře je poslána do Moravské Ostravy na Moravskou banku. Jedná se o zásilku v protek-

- 12 - torátu v další přepravě do 20g. Platný tarif byl v době expedice zásilky ve výši 1 koruny. (od 15.3.1939 do 31.5.1940). Frankatura zásilky je československými známkami Škodovy závody v Plzni s přetiskem BÖHMEN und MÄHREN / ČECHY a MORAVA, katal.č.7, nominál 50 hal. (zelená, přetisk na československé známce č.344). Expediční razítko je československé, dvoukruhové, typu M45 FRÝDEK 2 /***/c. Datum na můstku razítka je 18.X.39-12. Jedná se zde o firemní zásilku. Doporučená zásilka poslaná do Olomouce. R-nálepka je prozatímní, československá, R a rámeček je červeně, potisk Frýdek 2 / 456 modře. Je poslána farářem z Frýdku na Arcibiskupskou konsistoř v Olomouci. Expediční razítko na přední straně je trvalé, dvojjazyčné, německo-české: FRIEDECK 2 * / FRÝDEK 2 */d s datem na můstku razítka -3.V.40-12. Frankatura zásilky je na zadní straně zásilky 9. kusy známky katal.č.28, nominál 40 hal. (modrá). Frankatura celkem 3.60 K. Expediční razítko pošty Frýdek 2 na známkách na zadní straně zásilky je stejné jak to z přední strany zásilky. Tarif 1,60 K (100g) + 2 K doporučeně. Zásilka na následující straně nahoře je poslána Doporučeně z pošty Frýdek 2. R-nálepka je již originální, protektorátní, německo-český text, černý potisk: R / Friedeck 2 / Frýdek 2 / 180. Adresováno Moravské bance, odbočce v Moravské Ostravě. Frankatura protektorátními známkami katal.č. 26, nominál 40 hal. (oranžová), 8 známek, celkem 3.20 K. Známky jsou orazítkovány již definitivním

- 13 - razítkem, německo-českým, dvoukruhovým: FRIEDECK 2 * / FRÝDEK 2 */d s datem na můstku razítka 27.IX.40-18. Tarif 1,20 + 2 K, frankatura správná. Zásilka nahoře je poslána Doporučeně z pošty Frýdek 2 do Val. Meziříčí. R-nálepka je R a rámeček červeně, potisk modře: R / Friedeck 2 / Frýdek 2 /778. Zásilka je vyfrankována služebními známkami 3x 1 koruna (tmavě hnědá), katal.č.sl 18 a 1x 1,20 koruny, katal.sl 19 (červená). Je

- 14 - označena německým, jednořádkovým razítkem Eingeschreiben. Zásilka je poslána úřední obálkou Zemského svazu zemědělství a lesnictví pro Moravu. Známky jsou orazítkovány definitivním, dvoukruhovým razítkem, jen německý text: FRIEDECK 2 / *** / c s datem na můstku razítek 23.V.44-18. Tarif 1,20 K + 3 K. Nahoře je ještě soukromá, doporučená zásilka pošty Frýdek 5. R-nálepka je s R a rámečkem červeným, potisk modrý, německo-český text: R / Friedeck 5 / Frýdek 5 / 979. Zásilka je poslána do Frýdku 2. Frankatura známkami: Katal.č. 78, 10 hal. (černá), A.Hitler, známka 2.50 K, vydání Richard Wagner, katal.č.110 (modrá) a IV.vydáním Německý červený kříž, katal.č. 112, nominální hodnota 1.20 K (černá + červená). Frankatura celkem 3.80 K. Známky jsou znehodnoceny dvoukruhovým razítkem, jen německý text: FRIEDECK 5 / *** / a s datem na můstku razítek 16.IX.43-17. Je vidět, jak germanizace rychle postupovala, již v září 1943 byla razítka pošty jen s německým názvem! Tarif: 80 hal. (místní zásilka) + 3 K doporučeně.

- 15 - Podle evidenčního listu Poštovního muzea používala pošta FRIEDECK 5 za protektorátu celkem tři expediční razítka, a to s rozlišením a, b a c. Otisky jsou na předcházející str. s datem 25.II.43. Na reprodukci dole je další zásilka z pošty Hrušov nad Odrou. Je to doporučená zásilka již s definitivní, německo-českou, černou R-nálepkou: R / Hruschau / Hrušov nad Odrou /23. Zásilka je poslána na Daňovou administraci ve Frýdku. Frankatura protektorátními známkami: 2x 1.20 K (červená), katal.č.57 a 1x 3 K (žlutozelená), katal.č.61, celkem frankatura 5.40 K. na známkách je otisk definitivního, dvoukruhového razítka s německo-českým textem, průměr 24 mm: HRUSCHAU */ HRUŠOV n.odrou */ b s datem na můstku razítka -5.II.42-12. Tarif 2,40 + 3 K -těžší zásilka. Dole je doporučená zásilka z další pošty, Kunčiček. Posláno na Berní správu ve Frýdku. Černá, definitivní R-nálepka s německo-českým textem: R / Klein-Kunzendorf / Kunčičky /15. Frankatura protektorátními známkami: 2x 1,20K Brno, katal.č.43 (hnědá) a 1x 3K Zlín, katal.č.36, (fialová).

- 16 - Frankatura celkem ve výši 5,40 K, 2,40 + 3K (nad 20g).Expediční razítko je německo-české, dvou kruhové KLEIN-KUNZENDORF * / KUNČIČKY * / (?) s datem na můstku razítka -1.XII 40-18. Níže na této straně je Doporučená zásilka poslaná z pošty Kunčice nad Ostravicí na Berní správu ve Frýdku. R-nálepka je s černým potiskem, trvalá, protektorátní: R / Groẞ-Kunzendorf / Kunčice nad Ostravicí / 64. Frankatura protektorátními známkami katal.č.22, 20 hal. (červená), lipová ratolest a katal.č.36, 3K (fialová), Zlín. Frankatura celkem 3.20 K (1,20 + 2 K). Expediční razítko je definitivní, německo-české: GROSS-KUNZENDORF * / KUNČICE n.ostravicí * /b s datem na můstku razítek -7.IX.40-12. Další poštou z popisované části Těšínského Slezska pod protektorátní správou je pošta Lískovec u Frýdku. Nahoře jsou tři expediční razítka pošty, která tato v době protektorátu používala. Ukázka je opět z evidenčního listu Poštovního muzea. Byla to razítka definitivní s německo-českým textem LESKOWITZ b.friedeck * / LÍSKOVEC u FRÝDKU *. Razítka byla s rozlišením a, b a c. nahoře jsou ukázky jejich otisků z června a srpna 1940. Na následující straně nahoře je zásilka z pošty MICHÁLKOVICE z popisované západní části Těšínského Slezska připojeného po 15.3.1939 k protektorátu. Zásilka je opět Doporučená a je poslána na Berní správu ve Frýdku. R-nálepka je provizorní, ještě československá (R a rámeček je vytištěno červeně, název pošty Michálkovice / 53 modře). Frankatura je třemi protektorátními známkami,

- 17 - katal.č.31, nominální hodnota 1K Praha (červená). Frankatura celkem 3K. Tarif za dopis v další přepravě byl od 15.3.1939 do 31.5.1940 ve výši 1K, příplatek za manipulaci (R) se zapsanou zásilkou 2 K. Celkem tarif 3 K (1 + 2 K, frankatura správná). Expediční razítka jsou rovněž provizorní, ještě československá, typu M 45: MICHÁLKOVICE / b / *** s datem na můstku razítka 15 XII 39-18. Dole je opět doporučená zásilka v další přepravě poslaná na Berní správu ve Frýdku. R-nálepka je již definitivní, německo-český text, potisk černý R / Michalkowitz / Michálkovice /72. Frankatura je opět protektorátními známkami 2x 10 hal., katal.č.21 (hnědá), Lípová ratolest a 4K katal.č. 37 (modrošedá), Ostrava. Frankatura celkem 4,20 K. Tarif za dopis v další přepravě činil k datu expedice zásilky 1,20 K, příplatek doporučeně 3 K. Celkem 4,20 K. Tarif platil od 1.10.1940. Expediční razítka

- 18 - jsou dvoukruhová, německo-český text MICHALKOWITZ * / MICHÁLKOVICE * s datem na můstku razítek 9.V.41.-10. Expediční razítka jsou již definitivní. Na této straně nahoře je doporučená zásilka poslaná na soukromou osobu v místní přepravě do Michálkovic. R-nálepka je německo-česká, R a rámeček vytištěny červeně, ostatní potisk R-nálepky je vytištěn modře: R / Michalkowitz / Michálkovice /256. Frankatura známkami: A.Hitler, nominál 80 hal., katal.č.83 (oranžověčervená), + A.Hitler, nominál 3 K, katal.č.93 (žlutozelená) a 60 hal. vydání ze série zimní pomoc, katal.č.103. Frankatura celkem 4,40 K. Doplatek se do frankatury nepočítá. Tarif činil k době expedice zásilky 3,80 K (od 1.10.1940). Dopis v místní přepravě 80 hal., příplatek doporučeně 3 K. Expediční razítko pošty je otištěno na známkách. Razítko je s německo-českým textem, definitivní: MICHÁLKOWITZ * / MICHÁLKOVICE * /b s datem na můstku razítka -1. III.43-18. Zásilka je přefrankována, počítáno asi ne jako v místní, ale v další přepravě. Pošta Morávka byla zabrána i Polskem, ale až 16.11.1938. Následně byla Československu Morávka vrácena 9.XII. 1938! Z tohoto období polského záboru existují i zásilky s polskými razítky. 9.prosince 1938 pak Polsko vrátilo zabrané území Morávky ČSR a ponechalo si jen jihovýchodní, hornatou část obce sousedící s katastrálním územím obce Horní Lomná o rozloze 29 čtverečních kilometrů. Vrácená část do ČSR se stala součástí protektorátu. Od 9.XII.1938 pošta ve vrácené části ČSR používala opět, stejně jako do záboru Polskem do 16.XI.1938, razítka ČSR typu M45 s rozlišovacím písmenem a (viz ukázka výstřižku nahoře), ale i stejné razítko, ale s rozlišovacím písmenem b. Tato část ČSR připadla po 15.III.1939 protektorátu a používala následně německo-česká razítka MORAWKA * / MORÁVKA s rozlišovacími písmeny a a b. Reprodukce obou razítek je na ukázce na následující straně nahoře. Jedná se zde o reprodukce razítek z evidenčního listu z Poštovního muzea.

- 19 - Razítko s rozlišením a (česko-německé, protektorátní) jsme v této Syreně publikovali na zásilce na str.č.8. Bylo tam použito na orazítkování doplatní známky za zaslanou zásilku. Razítko tam má datum 15.XI.41.-12. Je bohužel hůře čitelné. Část obce Morávka, kterou si ponechalo Polsko, po 9. prosinci 1938 zabralo Německo po 1.9.1939. Na této části Morávky pak vznikla poštovna MORAWKA. Původní poštovna vznikla v obci 1.2.1903 a zrušena byla 28.2. 1920. Přesto, že výhodnější poštovní spojení by bylo s protektorátní částí obce, poštovní spojení poštovny s Německem zabranou částí obce se konalo přes vzdálený Jablunkov a procházelo obcí Horní Lomná. Razítka pocházející v této Syreně z evidenčních listů Poštovního muzea nám pro publikaci v Syreně zapůjčil Dr.Petr GEBAUER. Za jeho ochotu mu děkujeme Tyto věci jsou totiž dnes po tolika létech, na poštou prošlých zásilkách jen těžce dostupné. Další poštou regionu západní Těšínsko je pošta PRAŽMO. Nahoře je zásilka, předtištěné velikonoční přání bez natištěné známky. Frankatura zásilky je protektorátní známkou nominální hodnoty 50 hal. Karlštejn (zelená), katal.č.29. Známka je znehodnocena ke dni expedice zásilky provizorním razítkem bývalého Československa: MORÁVKA / b / ***. Razítko je typu M 45 a na můstku razítka má datum 21.III.40-12. Zásilka je poslána do Valašského Meziříčí. Poštovní tarif za dopisnici byl od 15.III.1939 do 31.V. 1940 v místní i další přepravě 50 hal. Na následující straně nahoře je opět zásilka poslaná na úřední obálce s hlavičkou Řím.-katol. farního úřadu v Morávce. Zásilka je poslána Doporučeně do Olomouce. R-nálepka je definitivní, protektorátní, německo-český potisk R-nálepky je černý: R / Praschmo / Pražmo / 55. Frankatura

- 20 - zásilky je: protektorátní známkou nominální hodnoty 4 K (Ostrava), katal.č.37 (tmavě modrošedá) a protektorátní známkou nominální hodnoty 1.50 K (červená), Brno. Celkem 5.50 K. Známky jsou orazítkovány definitivním, německo-českým razítkem pošty: PRASCHMO * / PRAŽMO * /c s datem na můstku razítka 19.XII.40-16. Tarif za dopis nad 20g byl ke dni expedice zásilky v další přepravě: 2,40 K, příplatek DOPORUČENĚ 3 K, celkem 5.40 K. Zásilka je tedy přefrankována o 10 hal. Na zásilce je hůře viditelný otisk kulatého, dvoukruhového razítka fary z Morávky. Další zásilkou z regionu je Doporučená zásilka pošty Radvanice ve Slezsku poslaná na Berní správu v Moravské Ostravě. R-nálepka je definitivní, německo-česká: R / Radwanitz in Schlesien / Radvanice ve Slezsku / 81. Potisk R-nálepky je v černé barvě. Frankatura zásilky je protektorátními

- 21 - známkami: ktal.č.84, nominální hodnota 1 K (hnědá), katal.č.89, nominální hodnota 2.40 K (hnědá) a katal.č.26, nominální hodnota 40 hal. (oranžová). Frankatura celkem 3.80 K. Tarif za zásilku byl ke dni expedice ve výši 3.80 K (0,80 + 3 K jako místní zásilka-velká Ostrava). Známky jsou na zásilce orazítkovány expedičním, definitivním razítkem, německo-českým: RADWANITZ i SCHLESIEN * / RADVANICE ve SLEZSKU * / c s datem na můstku razítka 12.II.43-12. Druhá zásilka níže (dopisnice?) z pošty v Radvanicích ve Slezsku je opět Doporučená a poslaná na Berní správu do Moravské Ostravy. R-nálepka je definitivní, ale již s potiskem červeným (R a rámeček) a modrým (název pošty). R-nálepka je německo-česká: R / Radwanitz in Schlesien / Radvance ve Slezsku / 424. Frankatura je protektorátními známkami katal.č.82 A.Hitler, nominální hodnota 60 hal (fialová) a katal.č.91 A.Hitler, nominální hodnota 3K (žlutozelená). Celkem frankatura 3.60 K. Expediční razítko je německo-české RADWANITZ i. SCHLESIEN * / RADVANICE VE SLEZSKU */ c s datem na můstku razítka 27.III.45-12, tedy několik dnů před koncem války.

- 22 - Další poštou v regionu byla pošta Raškovice. Na předcházející straně dole je Doporučená zásilka na firemní obálce poslaná do Prahy. R-nálepka je definitivní, německo-česká, potisk černý: R / Raschkowitz / Raškovice / 95. Frankatura je protektorátními známkami: 3x katal.č.56a, nominální hodnota 1 K Lípové listy (tmavě hnědá), 1 x katal.č.54a, nominální hodnota 60 hal. Lípové listy fialová a 1x katal.č.30, nominální hodnota 60 hal., K.Hora (fialová). Frankatura celkem 4,20 K. Správný tarif 1,20 K + 3 K. Známky jsou orazítkovány definitivním razítkem pošty německo-českým: Raschkowitz * / Raškovice */a s datem na můstku razítka -7.XI.41-13. I od pošty Sedliště nemáme zatím žádnou zásilku na ukázku. Máme jen evidenční listy z Poštovního muzea. Pošta SEDLIŠTĚ používala za protektorátu dvě definitivní, německo-česká, dvoukruhová razítka: SEDLISCHT * / SEDLIŠTĚ * jedno s rozlišením a, druhé b. Obě ukázky jsou z roku 1940!. Jestliže máte z této pošty zásilku, ozvěte se a pošlete nám její skan! Úřední obálka na zásilku s firemním názvem. Zásilka je poslána Doporučeně na Berní správu do Frýdku. R-nálepka je definitivní, německo-česká, text německo-český: R / Schlesisch-Ostrau 1 / Slezská Ostrava 1 / 139. Frankatura známkou katal.č.37, nominál 4K, Ostrava (modrošedá) a známkou katal.č.22, nominál 20 hal. Lípové listy (červená). Tarif celkem 1,20 + 3K, správná frankatura. Expediční razítka jsou definitivní, německo-česká SCHLESISCH-OSTRAU 1 * / SLEZSKÁ OS- TRAVA 1 */ e s datem na můstku razítek 18.IV.41-17. Pro zásilku na následující straně je použita obálka na cenné psaní. Zásilka je ale poslána jen Doporučeně. R-nálepka je definitivní, německo-česká Schlesisch-Ostrau 1 / Slezská Ostrava 1 / 60. Potisk R-nálepky je černý. Zásilka je poslána do Kniniček-Lhoty. Frankatura zásilky je známkami: katal.č.84, nominál 1K, A.Hitler (hnědá), katal.č.87, nominál 1.60 K, A.Hitler (zelená), katal.č.86, nominál 1.50 K, A.Hitler (červenohnědá), katal.č.112, nominál 1.20 K, Německý červený kříž (černá, červená) a katal.č.78, nominál 10 hal., A.Hitler (černá). Frankatura celkem 5.40 K. (tarif 2,40 K-

- 23 - zásilka nad 20g + příplatek Doporučeně 3 K). Příplatek 8,80 K za známku červený kříž se do tarifu nepočítá. Známky jsou orazítkovány expedičním, definitivním, německo-českým razítkem SCHLE- SISCH OSTRAU 1 * / SLEZSKÁ OSTRAVA 1 * / b s datem na můstku razítek 31.XII.43 3. Další poštou regionu je pošta Slezská Ostrava 2. Zásilka nahoře je poslána doporučeně z této pošty na Berní správu do Frýdku. R-nálepka je definitivní, potisk černý, text německo-český: SCHLE- SISCH-OSTRAU 2 / SLEZSKÁ OSTRAVA 2. / 97. Frankatura je známkami: katal.č.61, nominál 3 K, Pernštejn (žlutozelená) a katal.č.57, nominál 1.20 K, Praha ( červená). Frankatura celkem 4.20 K. Je to platný tarif po 1.10.1940 za zásilku poslanou v další přepravě v protektorátu váhy do 20g. Známky jsou orazítkovány definitivním, německo-českým expedičním razítkem pošty SCHLE- SISCH-OSTRAU 2 * / SLEZSKÁ OSTRAVA 2 */a, datum na můstku razítka je -4.II.42-18. Na následující straně nahoře je jiná, Doporučená zásilka poslaná z pošty Slezská Ostrava 2 opět Do-

- 24 - poručeně na Berní správu ve Frýdku. Na zásilce je opět definitivní R-nálepka, černý potisk: R/ Schlesisch-Ostrau 2 / Slezská Ostrava 2 /18. Frankatura zásilky je stejnými známkami jak zásilka na předcházející straně dole. Frankatura ve výši 4,20 K (1.20 + 3 K). Expediční razítka jsou opět definitivní, německo-česká: SCHLESISCH-OSTRAU 2 * / SLEZSKÁ OSTRAVA 2 */a s datem na můstku razítek 14.II.42-18. Další poštou regionu je pošta Staré Hamry. Nahoře je zásilka poslaná doporučeně na Okresní úřad ve Frýdku. R-nálepka je definitivní (R a rámeček červeně), název pošty je německo-český (vytištěno mo-

- 25 - dře) Alt-Hammer / Staré Hamry, podací číslo zásilky 829 (vytištěno černě). Frankatura zásilky známkami: katal.č.85, nominál 1.20 K, A.Hitler (červená) a katal.č.91, nominál 3 K, A.Hitler (žlutozelená). Frankatura celkem 4.20 K. Tarif za zásilku poslanou do území protektorátu, váhy do 20g byl ke dni expedice zásilky 4.20 K. Známky jsou orazítkovány definitivním, německo-českým razítkem: ALT-HAMMER * / STARÉ HAMRY */b s datem na můstku razítek 7.VII.43-11. Expediční razítko pošty Staré Hamry je v tomto článku na str.9 otištěno ještě nahoře na zásilce s rozlišením c a s datem 12.V.42-21 jako expediční pro zpětné zaslání odesilateli. Doporučená zásilka z pošty Šenov ve Slezsku poslaná na Finanční úřad ve Frýdku. R-nálepka je definitivní, potisk černý, text německo-český: Schönhof / Šenov ve Slezsku /12. Frankatura zásilky je

- 26 - známkami: katal.č.61, nominální hodnota 3 K, Pernštejn (žlutozelená) a katal.č.57, nominální hodnota 1,20 K, Praha (červená). Frankatura celkem 4.20 K, což odpovídá ke dni expedice zásilky tarifu za doporučený dopis váhy do 20g poslaný na území protektorátu v další přepravě. Známky jsou na zásilce orazítkovány expedičním razítkem pošty, razítko je definitivní, text německo-český: SCHÖNHOF * / ŠENOV ve SLEZSKU */b s datem na můstku razítka -4.II.42-18. Na předcházející straně dole je zásilka z poslední pošty regionu Vratimov. Jedná se o doporučenou zásilku poslanou do Moravské Ostravy, do Moravské banky. Zásilka je poslána na firemní obálce. R- nálepka je provizorní, ještě československá: R a rámeček červeně, potisk Vratimov / 85 modře. Frankatura třemi protektorátními známkami katal.č.31, nominální hodnota 1 K, Praha (červená). Tarif za zásilku ke dni expedice zásilky: dopis v další přepravě v rámci protektorátu do 20g 1 K, příplatek doporučeně 2 K, celkem tarif 3 K. Známky jsou na zásilce orazítkovány definitivním, německočeským razítkem RATTIMAU * / VRATIMOV * / a s datem na můstku razítka 30.V.40-18. Protektorátní dopisnice bez natištěné známky, text německo-český, vydání z r.1939. Nalepená známka 20 hal., Lipová ratolest, katal.č.22 (červená). Ukázka byla udělána z ochoty i když je na ní adresa, tak poštou asi neprošla. Tarif za dopisnici byl již od 15.3.1939 ve výši 60 hal. Razítko na zásilce je německo-české: RATTIMAU * / VRATIMOV */a s datem na můstku razítka 25.VII.40- - 6. V článku byly ukázky celkem tří různých R-nálepek, jako expediční razítka byla zde ukázána původní, ještě československá, v daném období již provizorní razítka i razítka pošt definitivní, německo-česká a později jen německá. Byla ukázána i některá propagační razítka z tohoto období. Za ukázky k dnešnímu článku děkujeme Mgr.ing. Karolowi MICZOWI a ing. Svatoplukovi PETRO- VI. Razítka z pošt, která jsme neměli na zásilkách nám ochotně zapůjčil na evidenčních otiscích Poštovního muzea Dr. Petr GEBAUER. Článek se trochu natáhl, ale chtěli jsme Vám problematiku předložit pokud možno v celku! Pro Syrenu připravil ing.jiří Jan KRÁL ********************************************************************************** Ještě k typům razítek K.u.K. ETAPPENPOSTAMT 600. Problematice typů těchto razítek jsme se věnovali v článku publikovaném v Syreně č 172 na straně č.36 až 38. U razítka K.u.K. ETAPPENPOSTAMT 600 rozlišujeme celkem 3 typy: U typu I a typu II levá strana horního orámování datumovky směřuje na patku písmene T (nápisu ETAPP.) v mezikruží. Pravá strana horní příčky datumovky směřuje na prostředek dolního obloučku písmene S (POSTAMT nápisu) v mezikruží. První typ razítka od druhého se liší pouze průměrem vnitřního kruhu razítka. U typu I je vnitřní průměr kruhu razítka 18 mm, u typu II je to jen 17 mm.

- 27 - Dole na reprodukci je otisk razítka K.u.K. ETAPPENPOSTAMT 600 s datem na můstku razítka 10 II 17. Razítko je I.typu, vnitřní průměr kruhu razítka je 18 mm. Horní orámování datumovky je zleva přesně proti patce T (ETAPP..), zprava proti středu spodního obloučku S (POSTAMT). Zásilka je poslána do Vídně. Na zásilce je černě vytištěno ve 2-řádcích K.u.K. Verköstigungstation / Oderberg. (stravovací stanice Bohumín). Bohumín byl totiž významnou železniční křižovatkou při cestě vojáků na východní frontu. Již na ukázce s razítkem K.u.K. EPA 600 v Syreně č.172 je na dokumentu útvarové razítko s tímto textem. Tam je ale jen razítko, jednořádkové, otisk červenofialový. Zde je to na dokumentu vytištěno černě a ve dvou řádcích. Razítko bezpochyby dokazuje, že K.u.K. EPA 600 měla sídlo v Bohumíně, ne jak se někteří kdysi domnívali, že sídlo EPA 600 bylo ve Varšavě.

- 28 - Na ukázce dole na předcházející straně má razítko EPA 600 průměr vnitřního kruhu razítka 17 mm. Nemůže to tedy být razítko I.typu. Nemůže to být ani razítko II. typu. Horní orámování datumovky svým levým okrajem nezasahuje proti patce T (ETAPP..), ale zasahuje do mezery mezi písmena TA ETAPP..). To, že pravá strana orámování nezasahuje doprostřed dolního obloučku S (POSTAMT) nelze ověřit, ta část razítka na ukázce schází. Je to typ IIII razítka, kde pravá strana orámování směřuje proti konci spodního obloučku S (POSTAMT). U typu III razítka na předcházející straně dole je zásilka s německo-maďarským textem. Je poslána do Vídně. Datum na můstku razítka EPA 600 je 17.VI.15. na zásilce je otisk 2-řádkového, útvarového razítka K.u.K. MILITÄRBEOBACHTUNGSSPITAL No 1 / in ODERBERG BHF. (vojenská pozorovací nemocnice č.1 / Bohumín Hl.nádraží). Na zadní straně zásilky je oznámení adresátům podle stupně zranění: lehce raněn, raněn, těžce raněn, nemocen, těžce nemocen. Tato oznámení jsou v 9.jazycích používaných oficielně v Rakousko-Uherské monarchii. I druhá ukázka svým útvarovým razítkem znovu dokazuje, že EPA 600 měl skutečně sídlo v Bohumíně! Za obě ukázky děkujeme kolegovi Stanislavovi LUCZKOVI z Darkova. Pro Syrenu připravil ing.jiří Jan KRÁL ********************************************************************************** Dvě zásilky polní pošty čs. legií poslané z Fryštátu na počátku února 1919 za Šnejdárkova tažení na Polsko (23.1.-25.2.1919). Obě zásilky jsou polní poštou čs.legií. Posílá je Alois Karas do Zeměch (je to část Kralup nad Vltavou, okres Mělník, Středočeský kraj). Odesilatel je příslušníkem 21.československého střeleckého pluku, III.prapor, 9.rota. V době kdy psal obě zásilky manželce byl ve Fryštátě (dnes Karviná-Fryštát). Na jedné zásilce píše: Jsme nyní na odpočinku. Nemám téměř co dělat. Tím více však vzpomínám, co doma děláte. Čekám jenom, kdy dostanu dovolenou - nemohu zapřít, stýská se mi.. Obě zásilky jsou opatřeny útvarovým razítkem (na reprodukci vlevo). Razítko je dvoukruhové, průměry 40 a 30 mm. V horní části razítka je francouzsky název jednotky a uprostřed razítka je nápis POŠTOVNÍ / ÚŘAD. Razítko je převzato z publikace J.J.WERNERA Pošta československých legií ve Francii. Na reprodukci razítka je uvedena jednotka 21.československý střelecký pluk. Do stažení čs.vojsk na novou demarkační linii 25.2.1919 bylo československé vojsko rozmístěno i v obsazeném Fryštátě. Vojáci nepoužívali přímo služeb pošty ve Fryštátě, ale svoji poštu předávali vojenské sběrně a ta ji dopravovala do nedaleké Moravské Ostravy, kde byly zásilky poštovně odbaveny a dále poslány adresátovi. Proto zásilky mají dvě razítka: Jedno francouzsko-české (na reprodukci nahoře), druhé expediční razítko pošty Moravská Ostrava 1. Již tradičně je francouzsko české, útvarové razítko velice špatně, skoro nečitelně na zásilku otištěno. Druhé, expediční razítko pošty Moravská Ostrava 1 je na obou zásilkách otištěno v různé kvalitě. Razítko je s textem německo-českým: MÄHR. OSTRAU 1 * MORAVSKÁ OSTRAVA 1 / 3d. Jedna zásilka má datum na můstku razítka -3.II. 19-19, druhá datum následujícího dne -4.II. 19-19. Na první zásilce je pohled na lázně Darkov a v pozadí je zámek hraběte Larische v Ráji (dnes Karviná-Ráj). Na druhém pohledu je restaurace a hotel ve staré Karviné, dnes Karviná-Doly. Lázně v Darkově ještě existují, zámek v Ráji byl vypálen a srovnán se zemí, restaurace a hotel ve staré Karviné byla z důvodu poddolování před mnoha léty zbouraná. Ve výše uvedené publikaci o poště československých legií ve Francii je uvedeno celkem 58 různých razítek, která československé jednotky ve Francii používaly. U každého razítka jsou uvedena tři bodová ohodnocení razítka, a to na dopisnici, na dopise a na jiném poštovním dokumentu. Jeden bod zde představuje 3.00 $ nebo 100 Kč. Naše razítko je vedeno pod katal.č.16 a je oceněno na 8 12 8 bodů (dopisnice a jiný poštovní doklad na 8 bodů a dopis s tímto razítkem na 12 bodů). Je třeba vzít v úvahu to, že ocenění je z r.2002, tedy 14 let staré! Horní zásilka na následující straně je datována ve Fryštátě 2/2 19. Obě razítka jsou na ní nezřetelná a špatně čitelná. Dolní zásilka na následující straně je bez data v textu a obě razítka jsou na ní trochu čitelnější, Zvláště pak expediční razítko pošty v Moravské Ostravě je dobře čitelné. Razítko je německo-české, dvoukruhové, průměry 30 a 20 mm, rozlišení razítka je 3d.

- 29 - Reprodukci francouzsko-československého útvarového razítka nám kdysi dávno poslal Dr. Petr GEBAUER. Obě ukázky na této stránce nám do Syreny poslal Stanisłav ŁUCZEK z Darkova. Děkujeme! Pro Syrenu připravil ing. Jiří Jan KRÁL ********************************************************************************** Kulturní památky Krakova, známka Fi:č 363, vydání 10.IV.1945, hnědě karnínová, zdvojená vodorovná a svislá perforace. Známka byla vydána v rámci 5-známkové série. Tisk rotačním, jednobarevným hlubotiskem. Tisk se uskutečnil na různých druzích papíru. Perforace známky byla řádková, Zř.9, 10 ¾, 11 a 11 ½.

- 30 - Tisková forma byla jednosektorová, tiskový arch se rovnal přepážkovému a obsahoval 100 kusů známek v sestavě 10x10 známek.katalog Fischer Díl I,vydání z r.2015 se zmiňuje pouze o silných po- sunech perforace, ale o zdvojené perforaci svislé nebo vodorovné se nezmiňuje! Na 48 aukci firmy ALFIL dne 2.6.2016 se objevily tyto dvojice známek se zdvojenou perforací vodorovnou i svislou. U zdvojené perforace vodorovné se podle okrajů jedná o dva údery vodorovné perforace mezi 9. a 10. řadou známek. U svislé perforace zdvojenou perforaci nelze jednoznačně lokalizovat, na vodorovné ukázce známek nejsou okraje, které by toto jednoznačně určily, kde se zdvojení nachází. Dvojice se svislou, zdvojenou perforací byla v aukci pod položkou 759. Vyvolávací cena položky byla 200 Kč, dosažená cena byla 400 Kč. Dvojice s vodorovnou, zdvojenou perforací byla v aukci pod položkou 760. Vyvolávací cena položky byla 100 Kč, dosažená cena byla 300 Kč. Obě položky byly tedy prodány. Obě dvojice známek nejsou na zadní straně zkoušeny znalcem. Známka byla tištěna v Národní tiskárně v Krakově. Známku navrhl J.Wilczyk. Náklad známky byl ve výši 10,006.500 kusů. Poštovní platnost známky skončila 30.6.1946. Pošty vyměňovaly známky za platné známky stejné nominální hodnoty do 31.7.1946. Za u- kázky děkujeme kolegovi Andrzejowi LISZTWANOWI. Specializovaná příručka polských poštovních známek 1944-1999 se o zdvojené perforaci vodorovné i svislé zmiňuje, ale katalog Fischer tyto neoceňuje. Pro Syrenu připravil ing. Jiří Jan KRÁL ********************************************************************************** Levý kupón známky Fi:č.562, vydání z 5.7.1951 u příležitosti 25.výročí úmrtí Felixe Dzierżyńskiego. Známka byla vytištěna jednobarevným ocelotiskem v PWPW. Návrh známky B. Brandt, rytina St. Łukaszewski. Formát známky 21.5 x 25,5 mm. Papír šedě bílý, střední, hladký. Lep silně lesklý, bílý nebo nažloutlý. Perforace rámcová ZR 12 : 12 ½. Tisk byl proveden dvousektorovými válci v PA o 140 kusech známek (v sestavě 14x10). Zpočátku byl použit pro perforaci známek perforátor, který měl 10 řad po 15 perfo-

- 31 - račních rámků velikosti známky. Tiskový válec byl ale připraven pro tisk známek v sestavě 14x10 známkových polí. Proto na PA vznikl vlevo svislý sloupec nepotištěných polí velikosti známky. Z toho pocházejí známky, které mají vlevo nepotištěné pole velikosti známky (levý, nepotištěný kupón). U později tištěných známek již přepážkové archy tyto kupóny nemají. To svědčí o pozdějším, dodatečném odstranění přebytečného sloupce perforačních rámků. Felix Dzierżyński pocházel z polské šlechty. Zasvětil se práci v SDKPiL (Sociální demokracie Polského království a Litvy). Zpočátku sympatizoval s Bolševíky a později se bolševikem sám stal. Byl poslán na Sibiř (1897-1908 a 1912-1917). Byl jedním z hlavních organizátorů VŘSR. Byl v čele zvláštní komise pro boj s kontrarevolucí (CZE-KA), od r.1924 GPU. V r.1924 již po smrti Lenina aktivně podporoval Stalina. Zemřel na zasedání Ústředního Výboru v r.1926. Je to nejproblematičtější polská osobnost. Má na svědomí velké množství politických zločinů. Pro komunisty byl hrdina a vzor. PA známek má počítadlo na horním i dolním okraji PA známek (nad a pod známkami). Pravý horní roh PA má nad 14 známkovým polem označení válce, nákladu a moletáže. Známé označení je: 1 1/0, 1 1/1, 1 1/2, a 1 1/3. Filatelistický obchod v Lesznie WLKP použil nepotištěný kupón k soukromému, reklamnímu přítisku. U samostatné známky existuje slepovaný, nastavovaný papír. Původní známka byla vytištěna na nastavovaném a před tiskem slepeném papíru. Po odlepení z korespondence se levá část nastaveného papíru v důsledku rozlepení ztratila a zůstala jen část pravá, s neúplným obrazem známky. Takovéto exempláře jsou u polských známek známy. Byla by to náhoda, že to sběratel pozná i na známce poštovně nepoužité. Většinou se to ale pozná až při odlepování známek poštovně použitých. Za obě tyto ukázky děkujeme příteli Adamowi KIEŁ- BASOWI-SCHOENI ze Švýcarska a touto cestou jej i srdečně zdravíme. Pro Syrenu připravil ing. Jiří Jan KRÁL ********************************************************************************** Je to různý typ známky nebo pouze sytější nanesení tiskové barvy. V publikaci vydané v r.2002 Specializovaná příručka polských,poštovních známek 1944 1999 se u této známky, katal.č. 872, vydané 4.5. 1957 uvádí, že je tato známka ve dvou typech: I) cyklista na bí-

- 32 - lém pozadí a II) cyklista na světle fialově červeném pozadí. Jelikož při prohlídce většího množství této známky jsme nenašli pouze tyto dvě výrazné, barevné odchylky, ale našla se řada známek o různé intenzitě zabarvení pozadí, myslíme si, že toto nejsou dva odlišné typy, ale je to pouze různá intenzita nanesení barvy na tiskový válec. ********************************************************************************** Protektorátní, příležitostné razítko používané poštou Moravská Ostrava 9 od 4. do 6.7.1942. Odesilatel: ÚSTŘEDNÍ KLUB / FILATELISTŮ KATOLÍKŮ / Praha II, Václavská ul.12, poslal zásilku do Prostějova. Byla to dopisnice, německo-český potisk bez natištěné známky. Proto na ni byla nalepená protektorátní známka katal.č.30, nominální hodnota 60 hal., Kutná Hora (fialová). Expediční razítko na zásilce poslané do Prostějova je s německo-českým textem PRAG 66 * / PRAHA 66 /i /* s datem na můstku razítka 28.VII.41-15. Před tím někdo na dopisnici nalepil novinovou, protektorátní známku katal.č.nv 2, nominál 5 hal. Známka je orazítkovaná příležitostným razítkem pošty v Moravské Ostravě 9. Razítko je v katalogu Pofis uvedeno (na str.156): MÄHR.-OSTRAU 9 - MOR.OSTRAVA 9 * /SPORTWETT - KÄMFE / DER HITLER-JUGEND / VON 4.VII. BIS 6.VII.1941. Barva razítka je hnědá. Zásilky byly v Moravské Ostravě oráženy v období od 4.7. do 9.7.1941. V poznámce se píše, že dalších 7 dní bylo razítko používáno u poštovní přepážky poštovního úřadu PRAHA 1 k orážení nalepených známek ke sběratelským a pamětním účelům. Zde je ale zásilka odeslána z pošty PRAHA 66 a s datem 28.VII.41-15. Dopisnice byla asi tímto razítkem orazítkovaná v uvedeném termínu a následně byla poslaná do Prostějova až 28.7.1941. Zajímavé je ale, že odesilatelem zásilky je Ústřední Klub filatelistů KATOLÍKŮ. To byly filatelistické kluby i podle náboženského vyznání? Miroslav MUCHA, Olomouc ********************************************************************************** Tratové lístky pro obyčejné zásilky s razítky německých vlakových pošt z období okupace na současném, polském území, trať POSEN-BRESLAU (WROCŁAW-POZNAŃ). V nabídce 48.písemné aukce firmy ALFIL v Českém Těšíně pod položkou č.253 byla sestava více jak 30 kusů lístků EINSCHREIBPOST a STRECKENBRIEFE s razítky německých vlakových pošt

- 33 - (BAHNPOST) z období okupace, převážně z území dnešního Polska. Vyvolávací cena položky byla 300 Kč. Vítězná nabídka za položku byla 1700 Kč (!!) Byly tam lístky s otisky razítek vlakových pošt (německých) z období okupace. Přinášíme ukázku vlakové pošty POSEN-BRESLAU vlaková pošta z druhé poloviny roku 1944. Oba traťové lístky mají otisk razítka vlakové pošty, kterou byly zásilky dopravovány. V obou případech to jsou razítka vlakové pošty POSEN-BRESLAU / BAHNPOST / ZUG 00710, datum 03.9.44 / a. První traťový lístek je na zásilky poslané ve směru LEGNICA a KÖNIGWELT. Druhý traťový lístek je na zásilky poslané ve směru KÖNIGWELT a Kamenz. -Legnitz (Legnica), okres Legnica, Dolnoslezské wojwodztví, leží severně od Wałbrzychu a Jeleniej Góry. - Kamenz (Kamień Ząbkowicki), Horní Slezsko, leží mezi Ząbkowicami Śląskimi a Kłodzkiem. - Horší je to s Königweltem. Na internetu je jich hned několik. Podle Dr. Franze A. SICHA by se mělo jednat o město na současném českém území, ale o které město? Za ukázky děkujeme kolegům Mgr.ing. Karolowi MICZOWI a MUDr. Adrianowi JUNGOWI ********************************************************************************** Vlaková pošta HEYDEBRECK-ČADCA ze srpna 1940.

- 34 - Na předcházející straně dole je zásilka s razítkem vlakové pošty BRESLAU-ODERBERG / Bahnpost / Zug 342 / s datem 23.8.40. Zásilka je doplněna provizorním razítkem Heidebreck-Cadca / Zug 342 s datem 28.8.40. Zásilka je poslána na dr.mazurka do Bystřice nad Olzou. Frankatura je známkou jen 3 Fen. prezident Hindenburg, což odpovídá tarifu za tiskopis, nebo dopisnici do tří slov. Již sama skutečnost, že je zásilka poslána na Dr.Mazurka budí podezření, že je to uděláno z ochoty. Dotyčný si tak dával posílat zásilky z různých míst a z různých pošt. Díky tomu se zachovala některá razítka, o nichž bychom dnes ani nevěděli. Zásilka byla ve 48. aukci firmy ALFIL v Českém Těšíně, konané 23.2.2016. Byla tam samostatně jako los č.247 za vyvolávací cenu 500 Kč. Dosažená cena v Aukci byla 600 Kč. Druhá zásilka s tímto razítkem byla ve stejné aukci v sestavě 12 kusů cel. dopisnic nebo lístků, všechno s razítky vlakových pošt z území dnešního Polska. Toto bylo v aukci jako los 250 za vyvolávací cenu 750 Kč. Nevíme ale, kdo toto koupil. Vlaková pošta Heidebreg-Cadca byla tedy mezi Říší a Slovenskem. Vznikla pravděpodobně před tažením Němců do Polska, když se tito soustřeďovali k útoku na Polsko v okolí Čadce. Tažení proti Polsku 1.9.1939 se zúčastnila po boku Němců i Slovenská armáda. Slovenský Štát totiž vznikl právě za podpory Němců 15.3.1939. Dr.Petr GEBAUER tuto poštu našel v seznamu německých pošt, kde se uváděl i rok 1940. Jestliže někdo ví více o této vlakové poště, ozvěte se prosím na předsedu Klubu polské známky. Pro publikaci v Syreně nám tuto zásilku zapůjčil ing. Mirko BACHRATÝ z Bratislavy. ********************************************************************************** Chybotisk přetisku na známce GGW, dvojice známek s chybotiskem Pocata místo Poczta, známka katal.č. 12 ba B1 Naše ukázka byla v nabídce 48. písemné aukce firmy ALFIL v Českém Těšíně 23.2.2016 jako los č.416. Vyvolávací cena byla 5.000 Kč, dosažená cena byla 5.600 Kč. Chybotisk Pocata se nachází na známkovém poli č.2, (B1), č.16, č.63, č.97, č.57 a č.32. Naše ukázka jsou známky nominální hodnoty 20 fen. (modrá) ze známkového pole č.1 a 2. Chybotisk se nachází na zn.poli č.2. Je to rohová dvojice známek s počítadlem nominálu na horním okraji a s lištou na levém okraji PA. Známky jsou na zadní straně označeny zkušební značkou znalce Zbygniew Korszen: 12ba-B1 (2.ZP)a 12ba (1.ZP). Tento znalec má oprávnění na zkoušení všech polských známek. Za zapůjčení ukázky pro publikaci v Syreně děkujeme kolegovi Andrzejowi LISZTWANOWI ********************************************************************************** Varšavské pomníky, tiskové zkoušky s přetiskem PRÓBA, katal.fi:č.761 a 762, vydání ze 17.V.1955. Známky byly vytištěny ocelotiskem PWPW na papíru žlutobílém, středním, hladkém, lehce prosvitajícím. Lep známek je lesklý, bezbarvý. Známky navrhl E. John. Rytina M.R.Polak (č.761 5gr.) a St.Łukaszewski (č.762 10gr.). Formát známek je 25,5 x 31,25 mm. Tisk byl proveden dvousektorovými tiskovými válci v PA po 100 kusů známek v sestavě 10x10 známek. Perforace je rámcová ZR 12 ½ : 12 ¾, ale i ZR 11 ¾ : 11 ½. Náklad známky 5gr. je 63,737.000 kusů, náklad známky 10gr. je 66,498.000 kusů známek. Platnost známek skončila 31.12.1994.