ZADAVATEL Obchodní firma: Výzkumný ústav anorganické chemie, a. s. Se sídlem: Revoluční 84, 400 01 Ústí nad Labem Telefon: 475 309 222 IČ/DIČ: 62243136 / CZ62243136, plátce DPH DODATEČNÁ INFORMACE č. 5 K ZADÁVACÍM PODMÍNKÁM ADDITIONAL INFORMATION No. 5 TO THE TENDER CONDITIONS Název zakázky: Mikroreaktory pro projekt UniCRE 3 Public contract s name: Microreactors for UniCRE project 3 Datum uveřejnění zakázky: 22.5. 2013 V Ústí nad Labem dne 12. 7. 2013 V souladu s ustanovením čl. 8.2. Zadávací dokumentace k předmětné zakázce, poskytuje zadavatel níže uvedenou dodatečnou informaci. In accordance with Article 8.2 of tender documents for the project, the contracting authority provides the following additional information. Dotaz / Question č. 12: Minimální hranice pro vstupní rychlost plynu je dána jako 100 L/kapalina/h až 1000 L/kapalina/h. a. Znamená L NL (litr za normálních podmínek) nebo za nějakého jiného definovaného tlaku (jakého)? b. Vztahuje se dolní limit vstupní rychlosti plynu k dolnímu limitu nástřiku kapaliny a horní limit vstupní rychlosti plynu k hornímu limitu nástřiku kapaliny (tj. vstupní rychlosti plynu v poměru 1: 100)? c. Vztahuje se požadovaná vstupní rychlost plynu k požadovaným plynům individuálně, nebo ke směsi plynů do reaktoru? Ve druhém případě jaké jsou vstupní rychlosti jednotlivých plynů? The minimum required boundaries of the inlet gas flow rate are given as 100 L/Lliquid/hr to 1000 L/Lliquid/hr. a. Does L mean NL (liter at normal conditions) or at some defined pressure value (which)? b. Does the lower limit of the gas flow rate correspond to the lower limit of the liquid flow rate and the upper limit of the gas flow rate to the upper lower limit of the liquid flow rate (i.e. the gas flow rate range is 1:100)?
c. Does the given flow rate range apply to each of the given process gasses individually or to the mixture fed to the reactor? In the latter case: Which are the flow rate ranges for the individual gasses? Odpověď zadavatele na dotaz / Submitter s answer č. 12: a. L znamená litry za normálních podmínek b. Rychlost průtoku plynu se vztahuje ke všem hodnotám mezi dolním a horním limitem průtoku kapaliny c. Rychlost průtoku se vztahuje k průtoku plynu. Je jedno, jestli bude dávkován jeden plyn nebo směs plynů. Předpokládá se, že dusík a vodík budou dávkovány jako čisté plyny, o ostatních plynech uváděných v zadávací dokumentaci se předpokládá, že budou příměsemi k uvedeným základním plynům. Tyto plynné směsi budou připravovány uživatelem. a. L means liter at normal conditions b. The gas flow rate should correspond to all values from the interval between lower and upper liquid flow rate limits c. The flow rates apply to the gas input. Doesn t matter if the gases will be fed as individuals or mixtures. Nitrogen and hydrogen are supposed to be fed as individual gasses, all other gases mentioned in the documentation are supposed to be used as admixtures to said main gases. These gaseous mixtures will be prepared by the user. Dotaz / Question č. 13: Je nějaké omezení týkající se max./min rozměrů katalytického lože (tj. tj délka/průměr, min. průměr atd)? Is there any confinement with respect to the max./min. dimensions of the packed bed volume (i.e. length-to-diameter ratio, min. diameter etc.)? Odpověď zadavatele na dotaz / Submitter s answer č. 13: Není žádné omezení, týkající se poměru rozměrů. Úzký a dlouhý reaktor je výhodný z hlediska výměny tepla, ale velikost zrna katalyzátoru (viz následující odpověď) je potřeb vzít v úvahu. There is no special confinement with respect to the dimensions ratio. Though longer narrow reactors are advantageous for heat exchange, the catalyst grain size (see the next answer) should be taken into consideration. Dotaz / Question č. 14: Jaký je očekávaný rozsah velikostí zrn katalyzátoru? What is the expected grain size range of the catalyst? Odpověď zadavatele na dotaz / Submitter s answer č. 14: Předpokládá se použití zrn o průměru od 0,5 do 2.0 mm Grain size from 0.5 to 2.0 mm in diameter are expected to be used
Dotaz / Question č. 15: Řízení teploty v reaktoru: a. Je definována minimální teplota v reaktoru? b. Jaké je maximální očekávané zatížení reaktoru uvolněným reakčním teplem? c. Musí být teplota produktového potrubí mezi reaktorem a chladičem/separátorem udržována mezi teplotami těchto aparátů, nebo může být produkt mezi nimi ochlazen až (téměř) na teplotu okolí? Temperature control of the reactor: a. Is there a minimum reaction temperature defined? b. What is the maximum heating power expected to be released by the reaction? c. Has the temperature of the product line between the reactor and the cooler/separation unit to be kept between the temperatures of the two devices or might the product cool down to (near) ambient temperature inbetween? Odpověď zadavatele na dotaz / Submitter s answer č. 15: a. Minimální teplota není určena. b. Očekává se, že nejčastěji testovaným procesem budou hydrogenace různých sloučenin. Reakční enthalpie hydrogenace běžných olefinických struktur je obvykle v intervalu 100 až 150 kj/mol. c. Produkt může být postupně ochlazován až na teplotu v separátoru plyn-kapalina. V principu ne na teplotu okolí. To by bylo nežádoucí hlavně v případě použití vysokovroucích a viskózních kapalin. a. Minimum temperature is not defined b. Hydrogenation of various components is expected to be the most frequently tested process. Hydrogenation enthalpy of common olefinic structures ranges usually between 100 and 150 kj/mol. c. The product can be gradually cooled down to the temperature required in the gas-liquid separator, in principle not to the ambient temperature, as this is undesirable mainly in cases when high boiling, viscous liquids are used. Dotaz / Question č. 16: Podmínky vzorkování horkého reakčního produktu: Za jaké teploty a tlaku by měl produkt být doveden do analyzátoru? Jaký typ analyzátoru bude použit? Bude vzorkování řízeno samotným analyzátorem, nebo je nezbytné nějaké zařízení (ventil, průtokoměr, regulátor tlaku) pro řízení průtoku nebo množství vzorku? Je také možné mít toto vzorkovací místo mezi chladičem a separátorem (tj. za teploty vhodnější pro manipulaci)? Sampling option for hot reaction product: At which temperature and pressure shall the product reach the analyzer? Which type of analyzer is applied? Is the sampling controlled by the analyzer itself or is any equipment (valve, flow- or pressure controller) necessary to control the flow rate or amount of the samples? Would it also be appropriate to have this sampling option between the cooler and the separator (i.e. at a temperature which is easier to handle)?
Odpověď zadavatele na dotaz / Submitter s answer č. 16: On-line vzorkování je očekáváno v případě, kdy budou používány těkavé reakční směsi. Nicméně, aby se reakční směs udržela v plynné fázi, musí být odtahována horká (nejméně 150 C). Proto musí být vzorkovací ventil umístěn před chladičem. Typ analyzátoru nebyl zatím vybrán. Očekává se, že vzorkování bude řízeno analyzátorem. On-line sampling is expected to be used when volatile reaction mixtures are used. Nevertheless, to keep the reaction mixture in gaseous form, hot product (at least 150 C) must be withdrawn. Therefore the sampling valve must be placed before the cooler. The type of the analyzer has not been chosen yet. It is expected that the sampling will be controlled by the analyzer. Dotaz / Question č. 17: Řízení tlaku: V závislosti na průtocích a velikosti zrna v katalytickém loži může vzniknout na loži významná tlaková ztráta. a. Má se řízení tlaku vztahovat ke vstupnímu nebo výstupnímu tlaku? b. Při použití elektronického regulátoru tlaku může být obtížné dosáhnout přesného a stabilního řízení tlaku pro dvoufázový produkt vystupující z reaktoru. Navíc je požadovaný rozsah řízení procesního tlaku pro takové zařízení relativně široký. Bylo by dostačující použít mechanický regulátor tlaku, nastavitelný na požadovanou hodnotu tlaku manuálně? c. Za jakého tlaku/teploty by měl plynný/kapalný produkt vstupovat do on-line analyzátoru? Pressure control: Depending on the flow rates applied and the length and grain size of the catalyst bed, a significant pressure drop might develop along the catalyst bed. a. Should the pressure control for the reactor refer to the inlet- or outlet pressure of the bed? b. Using an electronic pressure controller, precise and stable pressure control of the twophase product leaving the reactor might be difficult to achieve. Furthermore, the required process pressure range is relatively broad for such a device. Would it be sufficient to use a mechanical pressure controller which is adjusted to the required pressure value manually? c. At which pressure/temperature should the gaseous/liquid product reach the on-line analyzer? Odpověď zadavatele na dotaz / Submitter s answer č. 17: a. Regulace tlaku se vztahuje ke vstupnímu tlaku b. Preferován je elektronický regulátor tlaku. Nicméně, jako minimální řešení, je přípustný ručně nastavitelný zpětný regulátor tlaku ve spojení s elektronickým tlakoměrem, zajišťujících časové sledování a archivaci hodnot tlaku. c. Ačkoliv analyzátor nebyl dosud vybrán, předpokládá se použití GC pro tyto účely. Vstupní tlak pro GC je obvykle v rozsahu 100 až 400 kpa. The pressure control should refer to the inlet pressure b. Electronic pressure controller is preferred. But, as a minimum, manually adjusted back-
pressure controller in combination with electronic pressure meter, enabling pressure monitoring and archiving, is acceptable. c. Though the analyzer has not been chosen yet, some type of GC is expected for this purpose. The inlet pressure for GC is usually in the range of 100 to 400 kpa. RNDr. Michal Ottis Výzkumný ústav anorganické chemie a.s.