INTEGROVANÉ ZEMĚDĚLSKÉ PODNIKY Všechny zemědělské podniky, společné požadavky - Rostlinná produkce - Polní Plodiny KONTROLNÍ BODY A KRITÉRIA SHODY ČESKÁ VERZE 5.0 VYDÁNÍ 5.0-1 (V PŘÍPADĚ POCHYBNOSTÍ VIZ ANGLICKÁ VERZE.) PLATNOST OD: 1 ÚNOR 2016 ZÁVAZNOST OD: 1 ČERVENEC 2016
INTEGROVANÉ ZEMĚDĚLSKÉ PODNIKY Všechny zemědělské podniky, společné požadavky KONTROLNÍ BODY A KRITÉRIA SHODY ČESKÁ VERZE 5.0 VYDÁNÍ 5.0-1 (V PŘÍPADĚ POCHYBNOSTÍ VIZ ANGLICKÁ VERZE.) PLATNOST OD: 1 ÚNOR 2016 ZÁVAZNOST OD: 1 ČERVENEC 2016
OBSAH ÚVOD ODDÍL AF VŠECHNY ZEMĚDĚLSKÉ PODNIKY SPOLEČNÉ POŽADAVKY AF. 1 AF. 2 AF. 3 AF. 4 AF. 5 AF. 6 AF. 7 AF. 8 AF. 9 HISTORIE MÍSTA A MANAGEMENT STANOVIŠTĚ UCHOVÁNÍ ZÁZNAMŮ A INTERNÍ SEBEHODNOCENÍ / INTERNÍ INSPEKCE HYGIENA ZDRAVÍ, BEZPEČNOST A POHODA PRACOVNÍKŮ SUBDODAVATELÉ MANAGEMENT ODPADŮ A ZNEČIŠTĚNÍ, RECYKLACE A OPAKOVANÉ POUŽITÍ OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ STÍŽNOSTI POSTUPY STAŽENÍ Z TRHU AF. 10 OCHRANA POTRAVIN (netýká se modulu Květiny a okrasné rostliny) AF. 11 STATUS GLOBALG.A.P. AF. 12 POUŽITÍ LOGA 160613_GG_IFA_CPCC_AF_V5_0-1_cz-1.docx AF. 13 SLEDOVATELNOST A ODDĚLOVÁNÍ AF. 14 HMOTNOSTNÍ BILANCE AF. 15 PROHLÁŠENÍ O BEZPEČNOSTI POTRAVIN AF. 16 OMEZOVÁNÍ PODVODŮ S POTRAVINAMI PŘÍLOHA AF. 1 ZÁSADY ANALÝZY RIZIK - OBECNĚ PŘÍLOHA AF. 2 ZASADY ANALÝZY RIZIK MANAGEMENT MÍSTA Code Ref: IFA V5.0-1_Feb16; Czech Version Control Points and Compliance Criteria All Farm Base Page: 3 of 118
160613_GG_IFA_CPCC_AF_V5_0-1_cz-1.docx ÚVOD a) Standard GLOBALG.A.P. Integrované zemědělské podniky (IFA) se vztahuje k certifikaci celého zemědělského výrobního procesu, počínaje fází před vlastním pěstováním (kontrolní body k původu osiv a rozmnožovacímu materiálu) nebo momentem vstupu zvířete do produkčního procesu, až po nezpracovaný produkt (není zahrnuta žádná výroba, zpracování ani porážka, s výjimkou první úrovně zpracování v akvakultuře). b) GLOBALG.A.P. zajišťuje standard a rámec pro nezávislou certifikaci výroby primárních produktů, uznávanou třetí stranou, založenou na ISO/IEC Guide 65. (Certifikace výrobního procesu sklizně, pěstování, chovu nebo produkce nebo produktů, která zajišťuje, že certifikát získají pouze ty postupy a výrobky, které dosáhly určité shody se zavedenou správnou zemědělskou praxí (G.A.P.) uvedenou v normativních dokumentech GLOBALG.A.P.). c) Standard IFA nabízí producentům několik výhod: (i) Snížení nebezpečí pro bezpečnost potravin v primární produkci tím, že podporuje rozvoj a přijetí národních a regionálních systémů hospodaření a referenčních standardů s jasným hodnocením rizik založeným na HACCP, které poslouží spotřebiteli a potravinovému řetězci. Slouží rovněž jako komunikační platforma pro soustavné zlepšování a transparentnost pomocí konzultací napříč celým potravinovým řetězcem. (ii) Snížení nákladů na prokazování shody tím, že vyloučí opakované výrobkové audity u zemědělských podniků se smíšenou produkcí, díky jedinému auditu na místě ( onestop-shop ), vyloučí nadměrné navyšování požadavků díky proaktivnímu přijetí průmyslem a snahou o dosažení globální harmonizace, vedoucí k vytváření rovných podmínek. (iii) Posílení integrity systémů integrovaného hospodaření ve světě díky vymezení a posílení srovnatelné úrovně způsobilosti auditorů, stavu ověřování, záznamů a harmonizací interpretace kritérií shody. d) Dokument IFA Kontrolní body a kritéria shody je rozdělen do různých modulů, z nichž každý se zabývá odlišnou oblastí nebo úrovní činnosti na produkčním místě. Tyto moduly jsou sloučeny do: (i) Oborů zahrnujících více generické otázky produkce, hodnocené šířeji. Jsou to: Všechny zemědělské podniky společné požadavky (AF), Rostlinná produkce (CB), Živočišná produkce (LB) Akvakultura (AB). (ii) Modules (or sub-scopes ) covering more specific production details, classified per product type. Code Ref: IFA V5.0-1_Feb16; Czech Version Control Points and Compliance Criteria All Farm Base Page: 4 of 118
160613_GG_IFA_CPCC_AF_V5_0-1_cz-1.docx Code Ref: IFA V5.0-1_Feb16; Czech Version Control Points and Compliance Criteria All Farm Base Page: 5 of 118
e) Pokud jsou právní předpisy týkající se kontrolních bodů a kritérií shody přísnější než GLOBALG.A.P., mají přednost před požadavky GLOBALG.A.P. Pokud právní předpisy neexistují nebo jsou mírnější, GLOBALG.A.P. zajišťuje minimální přijatelnou úroveň shody. Shoda se všemi příslušnými právními předpisy sama o sobě není dostačující podmínkou pro certifikaci. Audit provedený certifikačním orgánem GLOBALG.A.P. nenahrazuje odpovědnost veřejných kontrolních orgánů vymáhat právní předpisy. Existence právního předpisu vztahujícího se ke konkrétnímu CPCC nemění úroveň tohoto bodu na klíčovou. Úroveň CPCC musí být dodržena tak, jak je definována v dokumentech CPCC a v checklistech schválených a publikovaných na webových stránkách GLOBALG.A.P. f) Definice terminologie používané ve Všeobecných požadavcích GLOBALG.A.P. a dokumentu Kontrolní body a kritéria shody jsou uvedeny ve Všeobecných požadavcích Část I, Příloha I.4 Definice GLOBALG.A.P. g) Přílohy, na které se odkazuje v CPCC, jsou obecnými pokyny, pokud CPCC neurčuje, že příloha nebo její část je povinná. V názvu takových příloh je uvedeno, že jsou povinné. Pokyny a příručky, na které CPCC odkazuje jako na návody pro producenty, jak dosáhnout shody s požadavky, nejsou normativními dokumenty. h) Pouze výrobek zahrnutý do produktového seznamu GLOBALG.A.P. publikovaného na webu GLOBALG.A.P. může být registrovaný pro certifikaci. Produktový seznam GLOBALG.A.P. není konečný a může být na základě žádosti rozšířen. Žádost o zařazení nového výrobku do produktového seznamu je třeba zaslat na e-mailovou adresu: standard_support@globalgap.org s následujícími informacemi: (i) Produkt (ii) Vědecký název (iii) Všechny další informace jako např. pěstování, použití, alternativní jména, obrázky apod. Informace mohou být poskytnuty i prostřednictvím odkazu na webovou stránku. i) V anglické verzi termín shall používaný ve všech dokumentech standardu GLOBALG.A.P. IFA znamená, že daná ustanovení odrážejí požadavky GLOBALG.A.P. a jsou povinná. 160613_GG_IFA_CPCC_AF_V5_0-1_cz-1.docx j) FoodPLUS GmbH a schválené certifikační orgány GLOBALG.A.P. nejsou právně odpovědné za bezpečnost produktu certifikovaného podle tohoto standardu a neodpovídají za správnost a úplnost dat v databázi GLOBALG.A.P. zadaných certifikačními orgány GLOBALG.A.P. Za žádných okolností nejsou FoodPLUS GmbH, jeho zaměstnanci nebo zástupci odpovědni za jakékoliv ztráty, škody, poplatky, náklady či výdaje jakékoliv povahy (včetně následných ztrát), které by utrpěl kterýkoliv producent nebo které by vznikly nebo přímo či nepřímo vyplynuly ze správy organizací FoodPLUS GmbH, jejími zaměstnanci nebo zástupci nebo při výkonu jejich í spojených se systémem, kromě případů, kdy tyto ztráty, škody, poplatky, náklady či výdaje vznikly v důsledku konečně a soudně stanovené hrubé nedbalosti nebo úmyslného porušení í touto osobou. Copyright Copyright: GLOBALG.A.P. c/o FoodPLUS GmbH: Spichernstr. 55, 50672 Cologne; Germany. Copying and distribution permitted only in unaltered form. Code Ref: IFA V5.0-1_Feb16; Czech Version Control Points and Compliance Criteria All Farm Base Page: 6 of 118
Nº Kontrolní bod Kritéria shody Úroveň AF AF. 1 AF. 1.1 VŠECHNY ZEMĚDĚLSKÉ PODNIKY SPOLEČNÉ POŽADAVKY Kontrolní body v tomto modulu se týkají všech producentů, kteří usilují o certifikaci, protože zahrnují otázky týkající se všech zemědělských podniků. HISTORIE MÍSTA A MANAGEMENT STANOVIŠTĚ Jedním z klíčových znaků udržitelného hospodaření je soustavná integrace konkrétních znalostí místa a praktických zkušeností do budoucího plánování a postupů řízení. Tato část je určena k zajištění náležitého spravování půdy, budov a dalších zařízení, která tvoří strukturu zemědělského podniku, aby byla zajištěna bezpečná produkce potravin a ochrana životního prostředí. Historie místa AF. 1.1.1 Existuje referenční systém pro každé pole, ovocný sad, skleník, dvůr, pozemek, budovu/ohradu pro hospodářská zvířata a další plochy/umístění používaná při produkci? Shoda musí zahrnovat vizuální identifikaci ve formě: - Fyzického označení každého pole/sadu, skleníku/dvoru/pozemku/budovy/ohrady pro hospodářská zvířata nebo dalších ploch/umístění; nebo - Mapy farmy, kde jsou rovněž vyznačeny vodní zdroje, sklady/zařízení pro nakládání s produkcí, rybníky, stáje atd., která může být navzájem provázána s identifikačním systémem. Nelze N/A. 160613_GG_IFA_CPCC_AF_V5_0-1_cz-1.docx AF. 1.1.2 Je vytvořený systém záznamů pro každou produkční jednotku nebo jinou plochu/umístění, který poskytuje záznam o produkci hospodářských zvířat nebo akvakultuře anebo o agronomických činnostech provedených na těchto místech? Code Ref: IFA V5.0-1_Feb16; Czech Version Control Points and Compliance Criteria All Farm Base Page: 7 of 118 Aktuální záznamy musí poskytnout přehled o historii produkce GLOBALG.A.P. na všech produkčních místech. Nelze N/A.
Nº Kontrolní bod Kritéria shody Úroveň AF. 1.2 AF. 1.2.1 Management stanoviště Je k dispozici analýza rizik pro všechna místa registrovaná pro certifikaci (včetně pronajatých pozemků, staveb a zařízení) a vyplývá z analýzy rizik, že dané místo je vhodné pro produkci s ohledem na bezpečnost potravin, životní prostředí, zdraví a případně na pohodu zvířat v certifikačním oboru živočišné výroby a akvakultury? Písemná analýza rizik, která určuje, zda místa jsou vhodná pro produkci, musí být k dispozici pro všechna místa. Musí být zpracovaná již pro první inspekci a udržovaná, aktualizovaná a revidovaná při zařazení nového místa do produkce, nebo když se rizika na existujících místech změní, nebo alespoň jednou ročně, podle toho, které období je kratší. Analýza rizik může být založena na generickém vzoru, ale musí být přizpůsobena místní situaci. Analýza rizik musí zohlednit: Potenciální fyzická, chemická (včetně alergenů) a biologická nebezpečí Historii stanoviště (pro místa, která jsou nově využita pro zemědělskou produkci, je doporučena pětiletá historie a minimálně jednoletá musí být známa) Dopady navrhovaného podnikání na sousední sklady/plodiny/životní prostředí a na zdraví a bezpečnost zvířat v certifikačním oboru živočišné produkce a akvakultury. (Viz Příloha AF. 1 a Příloha AF. 2 pro postup při hodnocení rizik. Příloha FV. 1 zahrnuje postup s ohledem na záplavy.) 160613_GG_IFA_CPCC_AF_V5_0-1_cz-1.docx AF. 1.2.2 Je vytvořen a zaveden plán řízení, který stanovuje strategie pro minimalizaci rizik identifikovaných v analýze rizik (AF 1.2.1)? Code Ref: IFA V5.0-1_Feb16; Czech Version Control Points and Compliance Criteria All Farm Base Page: 8 of 118 Plán řízení řeší rizika identifikovaná v bodu AF 1.2.1 a popisuje postupy ovládání nebezpečí, které zaručují, že dané místo je vhodné pro produkci. Plán musí odpovídat činnostem, které na farmě probíhají při výrobě produktů, a musí být důkaz o jeho zavedení a účinnosti. Pozn.: Environmentální rizika nemusí být součástí tohoto plánu, protože jsou zahrnuta do bodu AF 7.1.1.
Nº Kontrolní bod Kritéria shody Úroveň AF. 2 AF. 2.1 UCHOVÁNÍ ZÁZNAMŮ A INTERNÍ SEBEHODNOCENÍ / INTERNÍ INSPEKCE Důležité podrobnosti o zemědělských postupech musí být zaznamenány a záznamy se musí uchovávat. Jsou všechny záznamy požadované během externí inspekce dostupné a jsou uchovány minimálně po dobu dvou let, pokud není stanovena delší doba v konkrétním kontrolním bodě? Producent musí uchovávat a aktualizovat záznamy minimálně po dobu dvou let. Elektronické záznamy jsou platné, a pokud se používají, jsou producenti odpovědní za udržování záložní kopie informací. V případě prvních inspekcí musí producent uchovávat záznamy za dobu minimálně tří měsíců před datem externí inspekce nebo od data registrace, podle toho, které období je delší. Noví žadatelé musí mít kompletní záznamy ke každé ploše zahrnuté do certifikace, se všemi agronomickými činnostmi souvisejícími s požadovanou dokumentací GLOBALG.A.P. pro danou plochu. V případě živočišné produkce, záznamy musí být dostupné pro aktuální cyklus živočišné produkce před zahájením první inspekce. Souvisí to se zásadou uchovávání záznamů. Pokud chybí některý individuální záznam, příslušný kontrolní bod, k němuž záznam patří, je v neshodě. Nelze N/A. 160613_GG_IFA_CPCC_AF_V5_0-1_cz-1.docx AF. 2.2 AF. 2.3 Přijal producent odpovědnost za provedení interního sebehodnocení podle standardu GLOBALG.A.P. minimálně jednou ročně? Byla přijata účinná nápravná opatření jako důsledek nesouladu zjištěného během interního sebehodnocení nebo při interní inspekci skupiny producentů? Code Ref: IFA V5.0-1_Feb16; Czech Version Control Points and Compliance Criteria All Farm Base Page: 9 of 118 Existuje písemný důkaz, že u varianty 1 proběhlo interní sebehodnocení pod odpovědností producenta (mohlo být provedeno i jinou osobou, než je producent). Checklist sebehodnocení musí zahrnovat všechny relevantní kontrolní body, i když je provádí subdodavatelská firma. Checklist sebehodnocení musí obsahovat komentáře ke všem neaplikovatelným a neshodným kontrolním bodům. Vše musí být dokončeno před inspekcí certifikačním orgánem (viz Všeobecné požadavky, Část I, 5) Nelze N/A, s výjimkou hospodaření na více místech se zavedeným QMC a skupiny producentů, u nichž checklist QMC zahrnuje i interní inspekce. Nezbytná nápravná opatření jsou zdokumentována a byla zavedena. N/A pouze v případě, že žádný nesoulad nebyl při interním sebehodnocení nebo interní inspekci skupiny producentů zjištěn.
Nº Kontrolní bod Kritéria shody Úroveň AF. 3 HYGIENA Lidé jsou klíčovým faktorem v prevenci kontaminace produktů. Zaměstnanci zemědělského podniku, dodavatelé, a stejně tak sami producenti stojí za kvalitou a bezpečností produktu. Vzdělávání a školení přispěje k pokroku v bezpečnosti výroby. Záměrem této části je zajistit správnou praxi, aby se snížila hygienická rizika produktu, všichni pracovníci pochopili požadavky a byli schopni plnit své úkoly. Další hygienické požadavky specifické pro určité činnosti jako je sklizeň a nakládání s produkcí, jsou uvedeny v příslušném modulu standardu. AF. 3.1 Má zemědělský podnik písemnou analýzu rizik pro hygienu? Písemná analýza rizik pro hygienické otázky pokrývá celé prostředí produkce. Rizika závisí na vyráběných anebo dodávaných produktech. Analýza rizik může být generická, ale musí být přizpůsobená podmínkám podniku a musí být každoročně revidována a aktualizována, pokud nastanou změny (např. jiné aktivity). Nelze N/A. AF. 3.2 Má podnik zdokumentované hygienické postupy a viditelně umístěné hygienické instrukce pro všechny pracovníky a návštěvníky na místech, jejichž činnosti by mohly způsobit riziko pro bezpečnost potravin? Podnik musí mít nastavené hygienické postupy vztažené k rizikům identifikovaným v analýze rizik v AF 3.1. Podnik musí mít rovněž viditelně umístěné hygienické instrukce pro pracovníky (včetně subdodavatelů) a návštěvníky, zpracované formou jasných symbolů (obrázků) anebo v převládajícím jazyce (jazycích) pracovníků. Instrukce musí být založeny na výsledcích analýzy hygienických rizik v AF 3.1 a zahrnovat minimálně: 160613_GG_IFA_CPCC_AF_V5_0-1_cz-1.docx Code Ref: IFA V5.0-1_Feb16; Czech Version Control Points and Compliance Criteria All Farm Base Page: 10 of 118 - Nutnost mytí rukou - Nutnost zakrytí kožních poranění - Omezení kouření, jídla a pití na k tomu určená místa - Ohlášení všech relevantních infekcí nebo zdravotních stavů. Týká se všech známek onemocnění (např. zvracení, žloutenka, průjmy), přičemž dotyční pracovníci musí být vyloučeni z přímého kontaktu s produkty a povrchy, které jsou v kontaktu s potravinami - Ohlášení kontaminace produktu tělními tekutinami - Používání vhodných ochranných oděvů, kde by činnost osob mohla způsobit riziko kontaminace produktu.
Nº Kontrolní bod Kritéria shody Úroveň AF. 3.3 Absolvovaly všechny osoby pracující v zemědělském podniku roční školení v hygieně odpovídající jejich činnostem a v souladu s hygienickými instrukcemi stanovenými v AF 3.2? Úvodní školení v hygieně musí být poskytnuto písemnou i ústní formou. Všichni noví pracovníci musí projít tímto školením a potvrdit svou účast. Školení musí zahrnovat všechny instrukce popsané v AF 3.2. Všichni pracovníci, včetně majitelů a manažerů, se musí každoročně zúčastnit základního podnikového školení v hygieně. AF. 3.4 Jsou podnikové hygienické postupy zavedeny? Pracovníci s úkoly identifikovanými v hygienických postupech musí prokázat během inspekce svou způsobilost a musí být viditelný důkaz, že hygienické postupy jsou zavedeny. Nelze N/A. AF. 4 ZDRAVÍ, BEZPEČNOST A POHODA PRACOVNÍKŮ Lidé jsou klíčovým faktorem pro bezpečný a efektivní provoz všech zemědělských podniků. Zaměstnanci zemědělského podniku, dodavatelé a stejně tak sami producenti stojí za kvalitou produkce a ochranou životního prostředí. Vzdělávání a školení podporuje zlepšování trvale udržitelného rozvoje a buduje sociální kapitál. Záměrem této části je zajistit správnou praxi, aby se snížila hygienická rizika produktu, všichni pracovníci pochopili požadavky a byli schopni plnit své úkoly. A aby byli vhodně vybaveni pro bezpečnou práci a v případě nehody se jim dostalo včasné řádné pomoci. AF. 4.1 Zdraví a bezpečnost práce 160613_GG_IFA_CPCC_AF_V5_0-1_cz-1.docx AF. 4.1.1 Má producent písemně zpracovanou analýzu rizik pro zdraví a bezpečnost pracovníků? Code Ref: IFA V5.0-1_Feb16; Czech Version Control Points and Compliance Criteria All Farm Base Page: 11 of 118 Písemná analýza rizik může být generická, ale přizpůsobená podmínkám v zemědělském podniku, včetně celého produkčního procesu v oboru certifikace. Analýza rizik musí být každoročně revidována a aktualizována, a pokud nastanou změny, které mohou mít dopad na zdraví a bezpečnost pracovníků (např. nové stroje, nové budovy, nové přípravky na ochranu rostlin, upravené postupy pěstování apod.) Příklady rizik možných rizik (nejsou vyčerpávající): pohyblivé části strojů, náhony, elektrická vedení, pohyb strojů a vozidel na farmě, požáry v budovách, rozmetače hnojiv, nadměrný hluk, prach, vibrace, extrémní teploty, žebříky, sklad pohonných hmot, míchací tanky apod. Nelze N/A.
Nº Kontrolní bod Kritéria shody Úroveň AF. 4.1.2 Má podnik písemně zpracované zdravotní a bezpečnostní postupy vztahující se k otázkám identifikovaným v analýze rizik v AF 4.1.1? Postupy týkající se zdraví a bezpečnosti práce se musí vztahovat k bodům identifikovaným v analýze rizik (AF 4.1.1) a musí odpovídat příslušným zemědělským činnostem. Musí rovněž zahrnovat postupy při úrazech a haváriích, také krizový plán, který se zabývá všemi identifikovanými riziky v pracovní situaci, atd. Postupy musí být každoročně revidovány a aktualizovány, když nastanou změny v analýze rizik. Podniková infrastruktura, zařízení a vybavení musí být konstruována a udržována tak, aby se minimalizovalo zdravotní a bezpečnostní riziko pro pracovníky na přijatelnou míru. AF. 4.1.3 Absolvovali všichni lidé pracující v podniku školení o zdraví a bezpečnosti práce v souladu s analýzou rizik v AF 4.1.1? Všichni pracovníci, včetně subdodavatelů, mohou při vizuálním sledování prokázat svou způsobilost v odpovědnostech a úkolech (pokud možno v den inspekce). Musí existovat důkaz o instrukcích v příslušném jazyce a záznamy o školení. Producent může sám vést školení o zdraví a bezpečnosti práce, pokud instrukce nebo jiné školicí materiály jsou k dispozici (tj. není nutné, aby školení vedla externí osoba). Nelze N/A AF. 4.2 Školení AF. 4.2.1 Jsou vedeny záznamy o školicích činnostech a o účastnících? Existuje záznam o školicích činnostech, včetně obsahu školení, školiteli, datu a seznamu účastníků. Je požadován důkaz o účasti. 160613_GG_IFA_CPCC_AF_V5_0-1_cz-1.docx AF. 4.2.2 Mohou všichni pracovníci, kteří používají nebo řídí použití veterinárních léčiv, chemikálií, desinfekčních prostředků, přípravků na ochranu rostlin, biocidů a dalších nebezpečných látek, a všichni pracovníci obsluhující nebezpečná nebo složitá zařízení, jak je definováno v analýze rizik v AF 4.1.1, doložit své kompetence nebo podrobnosti o jiné podobné kvalifikaci? Code Ref: IFA V5.0-1_Feb16; Czech Version Control Points and Compliance Criteria All Farm Base Page: 12 of 118 Záznamy musí identifikovat pracovníky, kteří provádějí tyto úkoly a mohou prokázat své kompetence (např. certifikát o školení nebo záznamy ze školení s potvrzením účasti). Musí být zahrnuta shoda s odpovídající legislativou. Nelze N/A. Pro akvakulturu, křížový odkaz na modul Akvakultura AB 4.1.1. V živočišné výrobě u pracovníků, kteří nakládají s léky, je rovněž nutné prokázat odpovídající zkušenosti.
Nº Kontrolní bod Kritéria shody Úroveň AF. 4.3 Rizika a první pomoc AF. 4.3.1 Existují postupy pro úrazy a havárie? Jsou viditelně umístěné a byly s nimi seznámeny všechny osoby spojené s činností podniku, včetně subdodavatelů a návštěv? Stálé postupy pro mimořádné události musí být jasně zobrazeny na přístupných a viditelných místech pro pracovníky, návštěvy a subdodavatele. Instrukce jsou k dispozici v převládajících jazycích pracovníků anebo v piktogramech. Postupy musí udávat následující: Podnikové souřadnice na mapě nebo adresu. Kontaktní osobu/osoby. Aktuální seznam příslušných telefonních čísel (policie, záchranka, nemocnice, hasiči, přístup k nutné lékařské péči na místě nebo dopravními prostředky, dodavatelé elektřiny, vody nebo plynu). 160613_GG_IFA_CPCC_AF_V5_0-1_cz-1.docx Code Ref: IFA V5.0-1_Feb16; Czech Version Control Points and Compliance Criteria All Farm Base Page: 13 of 118 Příklady dalších postupů, které mohou být zahrnuty: Umístění nejbližšího komunikačního prostředku (telefon, rádio). Jak a kde kontaktovat místní lékařskou službu, nemocnici a jiné havarijní služby. (KDE se něco stalo? CO se stalo? KOLIK zraněných? JAKÁ zranění? KDO volá?). Umístění hasicích přístrojů. Nouzové východy. Havarijní vypínače a uzávěry elektřiny, plynu a vody. Jak nahlásit úraz a nebezpečné události. Pro akvakulturu, křížový odkaz na modul Akvakultura AB 3.1.4. AF. 4.3.2 Jsou potenciální nebezpečí jasně označena výstražnými značkami? Trvalé a čitelné označení musí upozorňovat na potenciální nebezpečí. Musí označovat (kde je třeba): odpadní jámy, tanky s pohonnými hmotami, dílny, vstupní dveře do skladů přípravků na ochranu rostlin/hnojiv/dalších chemikálií. Výstražné značky musí být provedeny v převládajících jazycích pracovní síly anebo v piktogramech. Nelze N/A. AF. 4.3.3 Existují bezpečnostní pokyny pro látky nebezpečné pro zdraví pracovníků a jsou dostupné? Pokud je třeba zajistit příslušnou činnost, informace (např. webová stránka, telefonní číslo, bezpečnostní listy materiálů apod.) jsou dostupné. Pro akvakulturu, křížový odkaz na modul Akvakultura AB 3.1.2.
Nº Kontrolní bod Kritéria shody Úroveň AF. 4.3.4 Jsou lékárničky první pomoci k dispozici na stálých místech a v blízkosti místa výkonu práce? Kompletní a udržované lékárničky první pomoci (tj. podle národních předpisů a odpovídající činnostem prováděným v podniku) musí být k dispozici a přístupné na všech stálých místech a snadno dostupné pro přepravu (traktor, auto, apod.), kde to vyžaduje analýza rizik v AF 4.1.1. AF. 4.3.5 Je vždy v podniku přítomný odpovídající počet osob (alespoň jedna) vyškolených v první pomoci, když probíhají jakékoliv činnosti související s produkcí? Vždy je přítomna alespoň jedna osoba vyškolená v první pomoci (školená během posledních 5 let), když v podniku probíhají jakékoliv činnosti. Doporučení: jedna proškolená osoba na 50 pracovníků. Činností probíhající v podniku se rozumí veškeré aktivity uvedené v příslušných modulech tohoto standardu. AF. 4.4 Ochranné oděvy / Pomůcky AF. 4.4.1 Jsou pracovníci, subdodavatelé a návštěvníci vybaveni vhodnými ochrannými oděvy podle právních předpisů, informací v návodech nebo dle pokynů schválených kompetentním orgánem? Kompletní sady ochranných oděvů, které vyhovují pokynům v návodech nebo zákonným požadavkům nebo požadavkům schváleným kompetentním orgánem, jsou v podniku dostupné, používané a v dobrém stavu. Patří sem např.: gumové holínky nebo jiná odpovídající obuv, nepromokavé oděvy, ochranné kombinézy, gumové rukavice, obličejové masky, odpovídající respirátory (včetně výměnných filtrů), ochranné prostředky pro uši a oči, záchranné vesty apod., jak vyžadují návody nebo pracovní postupy. 160613_GG_IFA_CPCC_AF_V5_0-1_cz-1.docx AF. 4.4.2 AF. 4.5 AF. 4.5.1 Jsou ochranné oděvy po použití vyčištěny a uloženy tak, aby se předešlo kontaminaci osobního oblečení? Péče o pracovníky Je jasně určen člen vedení, který zodpovídá za problematiku zdraví, bezpečnosti práce a pohody pracovníků? Code Ref: IFA V5.0-1_Feb16; Czech Version Control Points and Compliance Criteria All Farm Base Page: 14 of 118 Ochranné oděvy udržovány v čistotě podle způsobu použití a stupně potenciální kontaminace a uloženy na větraném místě. Čištění ochranných oděvů a pomůcek probíhá odděleně od praní osobního (soukromého) oblečení. Opakovaně použitelné rukavice se myjí před sejmutím. Špinavé a poškozené ochranné oděvy a pomůcky a prošlé náplně filtrů musí být vhodným způsobem zlikvidovány. Jednorázové položky (např. rukavice, pláště) musí být vyřazeny po prvním použití. Všechny ochranné oděvy a pomůcky včetně výměnných filtrů apod. musí být skladovány odděleně od přípravků na ochranu rostlin, mimo sklady těchto přípravků a fyzicky odděleně od všech ostatních chemikálií, které mohou způsobit kontaminaci oblečení nebo pomůcek. Nelze N/A. Je k dispozici dokumentace, která jednoznačně uvádí jména členů vedení, kteří zodpovídají za zajištění shody s příslušnými platnými národními a místními předpisy o dodržování bezpečnosti práce a péči o pracovníky.
Nº Kontrolní bod Kritéria shody Úroveň AF. 4.5.2 Jsou pořádána pravidelná oboustranná komunikační setkání mezi vedením a pracovníky o otázkách bezpečnosti práce a péči o pracovníky? Jsou k dispozici záznamy z těchto setkání? Existují záznamy o tom, že alespoň jedenkrát ročně se uskutečňuje setkání vedení podniku s pracovníky. Otázky týkající se zdraví, bezpečnosti práce a péče o pracovníky mohou být diskutovány otevřeně (tj. bez obav ze zastrašování nebo pomsty). Po auditorovi není požadováno, aby posuzoval obsah, správnost nebo závěry těchto setkání. Existuje důkaz, že otázky pracovníků týkající se zdraví, bezpečnosti práce a péče o pracovníky jsou řešeny. AF. 4.5.3 Mají pracovníci přístup k čistým prostorám pro uložení jídla, k místům určeným k odpočinku, vybavení na mytí rukou a pitné vodě? Pracovníkům musí být poskytnut prostor pro uložení a konzumaci jídla, pokud se stravují v podniku. Vybavení na mytí rukou a pitná voda musí být vždy k dispozici. AF. 4.5.4 Jsou v místě vhodné ubytovny, které mají základní vybavení a příslušenství? Ubytovny pro pracovníky na farmě jsou obyvatelné, mají nepoškozenou střechu, okna a dveře a mají základní vybavení tekoucí vodou, toaletami a kanalizací. V případě, že kanalizace není k dispozici, jsou akceptovatelné septiky, pokud jsou v souladu s místní legislativou. AF. 4.5.5 Je doprava pracovníků (vnitropodniková, na pole, do sadů a zpět) zajišťovaná producentem bezpečná a v souladu s národními předpisy, pokud se pro přepravu pracovníků používají veřejné cesty? Vozidla a plavidla musí být pro pracovníky bezpečná, a pokud se pro přepravu pracovníků využívají veřejné cesty, musí splňovat národní bezpečnostní předpisy. 160613_GG_IFA_CPCC_AF_V5_0-1_cz-1.docx Code Ref: IFA V5.0-1_Feb16; Czech Version Control Points and Compliance Criteria All Farm Base Page: 15 of 118
Nº Kontrolní bod Kritéria shody Úroveň AF. 5 SUBDODAVATELÉ 160613_GG_IFA_CPCC_AF_V5_0-1_cz-1.docx AF. 5.1 AF. 6 AF. 6.1 AF. 6.1.1 Subdodavatel je subjekt, který poskytuje práci, vybavení nebo materiály pro výkon konkrétních činností v podniku, na základě smlouvy s producentem (např. smluvní sklizeň obilí, postřiky nebo sklizeň ovoce). Pokud producent využívá subdodavatelů, dohlíží na jejich činnost, aby zaručil, že činnosti týkající se kontrolních bodů GLOBALG.A.P. jsou ve shodě s příslušnými požadavky? MANAGEMENT ODPADŮ A ZNEČIŠTĚNÍ, RECYKLACE A OPAKOVANÉ POUŽITÍ Code Ref: IFA V5.0-1_Feb16; Czech Version Control Points and Compliance Criteria All Farm Base Page: 16 of 118 Producent je odpovědný za dodržování kontrolních bodů týkajících se činností poskytovaných subdodavatelem, který vykonává činnosti zahrnuté do standardu GLOBALG.A.P. Producent zkontroluje a podepíše hodnocení subdodavatele pro každý úkol a smluvní období. Důkaz o shodě s příslušnými kontrolními body musí být v podniku k dispozici během externí inspekce. i) Producent může provést hodnocení a musí uchovat důkaz o shodě v hodnocených kontrolních bodech. Subdodavatel musí souhlasit s tím, že schválení inspektoři a auditoři GLOBALG.A.P. mohou hodnocení ověřovat fyzickou inspekcí; nebo ii) Certifikační orgán schválený GLOBALG.A.P. jako třetí strana může provést inspekci u subdodavatele. Subdodavatel musí dostat od certifikačního orgánu dopis o souladu, s následujícími informacemi: 1) datum inspekce, 2) název certifikačního orgánu, 3) jméno inspektora, 4) identifikaci subdodavatele a 5) seznam ověřovaných kontrolních bodů a kritérií shody. Certifikáty vystavené subdodavateli podle standardů, které nejsou oficiálně schválené organizací GLOBALG.A.P., nejsou platným důkazem o shodě se standardem GLOBALG.A.P. Postupy pro minimalizaci odpadů musí zahrnovat revizi běžné praxe, předcházení odpadům, redukci odpadů, opětovné použití a recyklaci odpadů. Identifikace odpadů a znečištění Jsou na všech místech podniku identifikovány všechny možné odpadní produkty a zdroje znečištění? Všechny možné odpady (např. papír, kartony, plasty, olej) a zdroje znečištění (např. nadměrné hnojení, výfukové plyny, olej, palivo, hluk, odpadní voda, chemikálie, dezinfekce ovcí, odpady z krmiva, řasy hromaděné během čištění sítí) vznikající činností podniku, jsou sepsány. U plodin musí producent vzít v úvahu také přebytky postřiků a výplachy tanků.
Nº Kontrolní bod Kritéria shody Úroveň AF. 6.2 Akční plán odpadů a znečištění AF. 6.2.1 Existuje písemný plán řízení odpadů v podniku, který má vyloučit anebo co nejvíce snížit plýtvání a znečištění, a plán odpadového hospodářství, který popisuje odpovídající ustanovení pro nakládání s odpady? Existuje komplexní, aktuální písemný plán, který se zabývá omezením plýtvání, snížením odpadů a znečištění a recyklací odpadů. Musí být posouzena kontaminace vzduchu, půdy a vody během celého výrobního procesu a u všech produktů a zdrojů identifikovaných v plánu. Pro akvakulturu, křížový odkaz na modul Akvakultura AB 9.1.1. AF. 6.2.2 Je místo uklizené a je zde udržovaný pořádek? Vizuální posouzení musí potvrdit, že neexistují žádné odpady a odpadky v bezprostřední blízkosti produkčních míst nebo skladových budov. Náhodné a bezvýznamné smetí a odpadky na daných místech jsou přijatelné, stejně jako odpady z aktuální denní práce. Všechny ostatní odpady a odpadky musí být uklizené, včetně rozlitých pohonných hmot. AF. 6.2.3 Jsou prostory se zásobními tanky na naftu a jiná paliva ekologicky bezpečné? Všechny palivové zásobní tanky musí být v souladu s místními požadavky. Pokud neexistují místní předpisy zaměřené na úniky, minimálním požadavkem je ohrazený uzavřený a nepropustný prostor, schopný pojmout alespoň 110% objemu největšího tanku v tomto prostoru; pokud jsou sklady v environmentálně citlivé oblasti, kapacita musí být 165 % objemu největšího tanku. Prostor musí být označen symboly pro zákaz kouření a v okolí musí být zajištěna odpovídající protipožární opatření. 160613_GG_IFA_CPCC_AF_V5_0-1_cz-1.docx AF. 6.2.4 AF. 6.2.5 AF. 7 Pokud nehrozí riziko přenosu škůdců, chorob a plevelů, jsou organické odpady v podniku kompostovány nebo recyklovány? Je voda používaná pro mytí a čištění likvidována způsobem, který zaručuje minimální riziko pro zdraví a bezpečnost s minimálním dopadem na životní prostředí? OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Code Ref: IFA V5.0-1_Feb16; Czech Version Control Points and Compliance Criteria All Farm Base Page: 17 of 118 Organické odpadní materiály jsou kompostovány a použity ke zlepšování půdy. Použitá metoda kompostování zaručuje, že neexistuje riziko přenosu škůdců, chorob ani plevelů. Pro akvakulturu, křížový odkaz na modul Akvakultura AB 10.2.2. Odpadní voda vznikající při čištění kontaminovaných strojů, jako jsou postřikovače, osobní ochranné pomůcky, vodní chladiče, nebo budov se zvířaty, musí být jímána a zlikvidována způsobem, který zaručuje minimální dopad na životní prostředí a na zdraví a bezpečnost pracovníků, návštěvníků a okolních obcí a musí splňovat legislativní požadavky. Pro čištění tanků viz bod CB 7.5.1. Zemědělská činnost a životní prostředí jsou neoddělitelně spojeny. Správa volně žijících živočichů a krajiny má velký význam. Bohatost a rozmanitost flóry a fauny přispívá k posílení druhové a strukturální rozmanitosti pozemků a krajinných prvků. Doporučení Doporučení
Nº Kontrolní bod Kritéria shody Úroveň AF. 7.1 Vliv hospodaření na životní prostředí a biodiverzitu (křížový odkaz n a modul Akvakultura AB 9.) AF. 7.1.1 Má každý producent zpracovaný plán ochrany přírody a volně žijících zvířat v zemědělském podnikání, který bere v úvahu dopad zemědělských aktivit na životním prostředí? Musí existovat písemný plán, který má za cíl zlepšování stanovišť a zachování biodiverzity v podniku. Může jít buď o individuální plán, nebo regionální aktivitu, na které se podnik podílí nebo je v ní zahrnutý. Musí věnovat zvláštní pozornost chráněným environmentálně zajímavým územím, případně s odkazem na právní požadavky. Plán musí zahrnovat vědomosti o systému integrované ochrany před škůdci, nutričních potřebách plodin, chráněných územích, dodavatelích vody, o vlivu na další uživatele atd. AF. 7.1.2 Uvažuje producent, jak může zlepšit životní prostředí ku prospěchu místní komunity a flóry a fauny? Je tento postup kompatibilní s trvale udržitelnou komerční zemědělskou produkcí a usiluje o minimalizaci environmentálního dopadu zemědělských aktivit? Akce a iniciativy musí být zřejmé a prokazatelné 1) producentem buď na produkčním místě nebo v lokálním nebo regionálním měřítku 2) účastí ve skupině, která je aktivní v podpůrných environmentálních záměrech zaměřených na kvalitu stanoviště a prvky stanoviště. V rámci plánu ochrany životního prostředí existuje závazek provést základní audit současné úrovně, umístění, stavu atd. fauny a flóry na farmě tak, aby byly umožněny plánované akce. V plánu je stanoven jasný seznam priorit a činností k posílení stanovišť pro životaschopnou faunu a flóru a pro zvýšení biodiverzity na farmě. Doporučení AF. 7.2 Ekologická přeměna neproduktivních míst 160613_GG_IFA_CPCC_AF_V5_0-1_cz-1.docx AF. 7.2.1 AF. 7.3 Uvažuje se o změně neproduktivních míst (např. nízko položené mokré oblasti, lesy, pás souvratí nebo oblasti chudých půd apod.) na ekologicky zajímavé zóny pro podporu volně žijící flóry a fauny? Energetická účinnost Code Ref: IFA V5.0-1_Feb16; Czech Version Control Points and Compliance Criteria All Farm Base Page: 18 of 118 Musí existovat plán přeměny neproduktivních míst a identifikovaných ploch, jehož prioritou je ekologie a přeměna na chráněné zóny, kde je to možné. Zemědělská zařízení musí být vybrána a udržována v maximální energetické účinnosti. Musí být podporováno využití obnovitelných zdrojů energie. AF. 7.3.1 Může producent prokázat monitoring spotřeby energie v podniku? Existují záznamy o spotřebě energie (např. faktury, kde je uvedena spotřeba). Producent/skupina producentů ví, kde, jak a kolik energie se v podniku a při zemědělské praxi spotřebuje. Vybavení podniku musí být vybráno a udržováno s ohledem na optimální spotřebu energie. Použití neobnovitelných zdrojů energie by mělo být sníženo na minimum. AF. 7.3.2 Existuje na základě výsledků z monitoringu plán na zlepšení energetické účinnosti v podniku? Je k dispozici písemný plán, který identifikuje možnosti pro zlepšení energetické účinnosti. Doporučení
Nº Kontrolní bod Kritéria shody Úroveň AF. 7.3.3 Uvažuje se v plánu na zlepšení energetické účinnosti o minimalizaci používání energie z neobnovitelných zdrojů? Producent uvažuje o snížení spotřeby neobnovitelných energií na možné minimum a o využívání obnovitelných zdrojů. Doporučení AF. 7.4 Jímání vody/recyklace AF. 7.4.1 Jsou zavedena, kde je to možné, opatření na jímání vody a případně recyklaci, kde je to vhodné s ohledem na všechny aspekty bezpečnosti potravin? Jímání vody se doporučuje tam, kde je to ekonomicky a prakticky proveditelné, např. ze střech budov, skleníků apod. Jímání vody z vodních zdrojů v dosahu podniku může vyžadovat úřední povolení od příslušných orgánů. Doporučení AF. 8 STÍŽNOSTI Řízení stížností povede k celkově lepšímu produkčnímu systému. AF. 8.1 Existuje postup pro zpracování stížnosti týkající se vnitřních i vnějších otázek, na které se vztahuje standard GLOBALG.A.P., a zajišťuje tento postup náležité zaznamenání, prostudování a řešení stížnosti, včetně záznamu o přijatých opatřeních? Existuje písemný postup pro řešení stížnosti, který usnadňuje vedení záznamů, sledování všech přijatých stížností souvisejících s otázkami činnosti v rámci GLOBALG.A.P. a opatření přijatých s ohledem na tyto stížnosti. V případě skupiny producentů jednotliví členové nemusí mít kompletní postup pro zpracování stížností, ale jen část, která se jich bezprostředně týká. Postup pro stížnosti musí zahrnovat i hlášení sekretariátu GLOBALG.A.P. prostřednictvím certifikačního orgánu v případě, že producent je informován místními orgány, že je v šetření nebo že byl sankcionován v oboru certifikace. Nelze N/A. 160613_GG_IFA_CPCC_AF_V5_0-1_cz-1.docx AF. 9 AF. 9.1 POSTUPY STAŽENÍ Z TRHU Má producent písemný postup jak řídit / zahájit stažení / odstranění certifikovaného produktu z trhu a je postup každoročně testován? Code Ref: IFA V5.0-1_Feb16; Czech Version Control Points and Compliance Criteria All Farm Base Page: 19 of 118 Producent musí mít písemně zpracovaný postup, který určuje typ události, která může vést ke stažení z oběhu, osoby zodpovědné za rozhodnutí o případném stažení produktu z oběhu, mechanismus pro upozornění dalších členů dodavatelského řetězce a certifikačního orgánu GLOBALG.A.P. a způsoby vyřešení skladových zásob. Postup musí být každoročně testován, aby se zaručila jeho účinnost. Testy musí být zaznamenány (např. odběr produktu z nedávno prodané šarže, popis množství a místo odběru produktu, ověření, zda další článek v dodavatelském řetězci a certifikační orgán lze kontaktovat. Reálné sdělení klientovi o modelovém stahování není nutné. Seznam telefonních čísel a e-mailů je dostačující). Nelze N/A.
Nº Kontrolní bod Kritéria shody Úroveň AF. 10 OCHRANA POTRAVIN (netýká se modulu Květiny a okrasné rostliny) AF. 10.1 Existuje analýza rizik pro zajištění ochrany potravin a jsou stanoveny postupy pro řešení identifikovaných rizik? Potenciální úmyslná ohrožení bezpečnosti potravin ve všech fázích výroby musí být identifikována a posouzena. Identifikace rizik musí zajistit, že všechny vstupy jsou z bezpečných a zabezpečených zdrojů. Informace o všech zaměstnancích a subdodavatelích musí být k dispozici. Pro případ úmyslného ohrožení musí být zpracovány postupy a nápravná opatření. AF. 11 STATUS GLOBALG.A.P. 160613_GG_IFA_CPCC_AF_V5_0-1_cz-1.docx AF. 11.1 Obsahuje veškerá obchodní dokumentace odkaz na status GLOBALG.A.P. a na klientské číslo GGN? Code Ref: IFA V5.0-1_Feb16; Czech Version Control Points and Compliance Criteria All Farm Base Page: 20 of 118 Prodejní faktury, a kde je to přiměřené i další dokumentace o prodeji certifikovaného materiálu/produktu, musí obsahovat GGN držitele certifikátu a odkaz na certifikační status GLOBALG.A.P. V interní dokumentaci to není nutné. Pokud producent vlastní GLN, musí se jím nahradit GGN přidělené v rámci GLOBALG.A.P. během registrace. Pozitivní identifikace certifikačního statusu je dostačující v obchodní dokumentaci (např.: <název produktu> certifikován GLOBALG.A.P. ). Necertifikované produkty nemusí být označeny jako necertifikované. Údaj o certifikačním statusu je povinný bez ohledu na to, zda byl certifikovaný produkt prodán jako certifikovaný nebo ne. Tento bod nemůže být kontrolován během první (úvodní) inspekce, protože producent dosud není certifikovaný a nemůže se odkazovat na certifikační status GLOBALG.A.P. před prvním pozitivním rozhodnutí o certifikaci. N/A pouze v případě, že existuje písemná dohoda mezi producentem a zákazníkem, že se nebude v obchodní dokumentaci uvádět GLOBALG.A.P. status produktu nebo GGN.
Nº Kontrolní bod Kritéria shody Úroveň AF. 12 AF. 12.1 AF. 13 POUŽÍVÁNÍ LOGA Je slovo GLOBALG.A.P., ochranná známka, GLOBALG.A.P. QR kód nebo logo a GGN (klientské číslo) používáno v souladu s Všeobecnými požadavky GLOBALG.A.P. a v souladu se sublicenční a certifikační dohodou? SLEDOVATELNOST A ODDĚLOVÁNÍ Producent/skupina producentů musí používat slovo GLOBALG.A.P., ochrannou známku, GLOBALG.A.P. QR kód nebo logo a GGN (klientské číslo GLOBALG.A.P.), GLN nebo sub-gln v souladu s přílohou 1 Všeobecných požadavků a Sublicenční a certifikační dohodou. Slovo GLOBALG.A.P., ochranná známka nebo logo se nikdy nesmí objevit na konečném výrobku, na spotřebitelském balení nebo v místě prodeje. Držitel certifikátu ale může použít jedno nebo všechna tato označení v obchodní komunikaci. Slovo GLOBALG.A.P., ochranná známka nebo logo se nemůže používat během první (úvodní) inspekce, protože producent dosud není certifikovaný a nemůže se odkazovat na certifikační status GLOBALG.A.P. před prvním pozitivním rozhodnutí o certifikaci. N/A pro CFM (výroba krmiv), PPM (rozmnožovací materiál), násady pro akvakulturu a hospodářská zvířata, kde certifikovaný produkt je vstupním produktem, který není určen k prodeji konečnému spotřebiteli a určitě se neobjeví v maloobchodě. Kapitola 13 je určena všem producentům, kteří potřebují registrovat paralelní produkci/vlastnictví, a těm, kteří nakupují od jiných producentů (certifikovaných nebo ne) stejné produkty, které sami certifikují. Netýká se producentů, kteří certifikují 100% produktu ve svém certifikačním oboru GLOBALG.A.P. a nekupují tyto výrobky od jiných producentů (certifikovaných nebo ne). 160613_GG_IFA_CPCC_AF_V5_0-1_cz-1.docx AF. 13.1 Je zaveden účinný systém pro identifikaci a oddělení všech certifikovaných a necertifikovaných produktů GLOBALG.A.P.? Code Ref: IFA V5.0-1_Feb16; Czech Version Control Points and Compliance Criteria All Farm Base Page: 21 of 118 Musí být používán systém, který zabrání smíchání certifikované a necertifikované produkce. Může být použita fyzická identifikace nebo stanoveny postupy pro nakládání s produkcí, včetně příslušných záznamů.
Nº Kontrolní bod Kritéria shody Úroveň AF. 13.2 V případě, že producent je zaregistrovaný pro paralelní produkci/vlastnictví (PP/PO)(kdy certifikované a necertifikované produkty jsou vyráběny anebo vlastněny jednou právnickou osobou), existuje systém, který zajistí, že všechny konečné produkty pocházející z certifikované produkce jsou správně označeny? V případě, že producent je zaregistrovaný pro paralelní produkci/vlastnictví (kdy certifikované a necertifikované produkty jsou vyráběny anebo vlastněny jednou právnickou osobou), všechny produkty v konečném spotřebitelském balení (buď na úrovni prvovýroby, nebo po jejich manipulaci), musí být označeny klientským číslem GGN, pokud výrobek pochází z certifikované produkce. V případě varianty 2 se může použít GGN skupiny, GGN člena skupiny nebo obě GGN; v případě varianty 1 GGN individuálního producenta. GGN nesmí být použito k označení necertifikovaného produktu. N/A pouze v případě, že producent vlastní výhradně svou produkci (žádné PP/PO), nebo v případě, že existuje písemná dohoda mezi producentem a zákazníkem o nepoužívání GGN, GLN, nebo sub-gln u produktů připravených k prodeji. Může se také použít vlastní označení a specifikace zákazníka, pokud GGN není uvedeno. AF. 13.3 Existuje závěrečná kontrola, která zaručí správné odeslání certifikovaných a necertifikovaných produktů? Kontrola musí být zdokumentovaná a musí prokázat, že certifikované a necertifikované produkty jsou expedovány správně. AF. 13.4 Jsou pro všechny výrobky stanoveny vhodné identifikační postupy a existují záznamy o původu produktů zakoupených z různých zdrojů? Musí být stanoveny písemné uchovávané postupy, přiměřené k rozsahu činnosti, pro identifikaci certifikovaných a případně necertifikovaných výrobků z různých zdrojů (tj. od jiných producentů nebo obchodníků) pro všechny registrované produkty. Záznamy musí obsahovat: 160613_GG_IFA_CPCC_AF_V5_0-1_cz-1.docx AF. 14 HMOTNOSTNÍ BILANCE Code Ref: IFA V5.0-1_Feb16; Czech Version Control Points and Compliance Criteria All Farm Base Page: 22 of 118 -Popis výrobku -Certifikační status GLOBALG.A.P. -Nakoupené množství výrobku -Informace o dodavateli -Kopie certifikátů GLOBALG.A.P., kde existuje -Data/kódy sledovatelnosti zakoupeného zboží -Objednávky / faktury, které obdržela hodnocená organizace -Seznam schválených dodavatelů.
Nº Kontrolní bod Kritéria shody Úroveň Kapitola 14 se týká všech producentů GLOBALG.A.P. V případě jednotlivého člena skupiny producentů, mohou být někdy informace zahrnuty pod QMS skupiny. AF. 14.1 Existují záznamy o množství všech prodaných a všech registrovaných produktů? Podrobnosti o množství prodaných certifikovaných a případně necertifikovaných produktů musí být zaznamenány pro všechny registrované produkty, se zvláštním zřetelem na prodané množství a popis produktů. Tyto dokumenty musí prokázat odpovídající bilanci mezi certifikovanými a necertifikovanými vstupy a výstupy. Nelze N/A. AF. 14.2 Jsou informace o množstvích (vyrobených, skladovaných anebo zakoupených) zaznamenány a sumarizovány pro všechny produkty? Množství (včetně informací o objemu nebo hmotnosti) certifikovaných, případně necertifikovaných, příchozích (včetně nakoupených produktů), odchozích a skladovaných produktů, musí být zaznamenána a přehledy udržovány pro všechny registrované produkty tak, aby se usnadnilo ověřování hmotnostní bilance výroby. Frekvence ověřování hmotnostní bilance musí být definovaná a přiměřená rozsahu provozu, ale musí se provést nejméně jednou za rok pro každý produkt. Doklady k prokázání hmotnostní bilance musí být jasně označeny. Tento kontrolní bod se týká všech producentů GLOBALG.A.P. Nelze N/A. 160613_GG_IFA_CPCC_AF_V5_0-1_cz-1.docx AF. 14.3 Jsou počítány a kontrolovány převodní ukazatele anebo ztráty (vstup-výstup výpočty pro daný výrobní proces) během nakládání s produkcí? Code Ref: IFA V5.0-1_Feb16; Czech Version Control Points and Compliance Criteria All Farm Base Page: 23 of 118 Převodní ukazatele musí být vypočítané a dostupné pro každý jednotlivý postup zpracování. Množství všech vzniklých ztrát a odpadů musí být odhadnuto a zaznamenáno. Nelze N/A.
Nº Kontrolní bod Kritéria shody Úroveň AF. 15 PROHLÁŠENÍ O BEZPEČNOSTI POTRAVIN Prohlášení o bezpečnosti potravin jednoznačně stanovuje producenta zajistit, že postupy bezpečnosti potravin jsou zavedeny a udržovány v průběhu výrobního procesu. AF. 15.1 Vyplnil a podepsal producent Prohlášení o bezpečnosti potravin zahrnuté v IFA checklistu? Vyplnění a podpis Prohlášení o bezpečnosti potravin je í, která se každoročně obnovuje pro každý nový certifikační cyklus. Producent podle varianty 1, bez zavedeného QMS, po vyplnění a podpisu Prohlášení o bezpečnosti potravin, provede pouze sebehodnocení podle checklistu. V případě skupiny producentů (varianta 2) a varianta 1 s více produkčními místy se zavedeným QMS, je možné, že centrální vedení přebere tuto za organizaci a za všechny její členy a vyplní a podepíše jedno prohlášení na úrovni QMS. V takovém případě členové produkční skupiny a jednotlivá produkční místa nemusí vyplňovat a podepisovat prohlášení individuálně. Nelze N/A. AF. 16 OMEZOVÁNÍ PODVODŮ S POTRAVINAMI Potravinové podvody se mohou vyskytnout v primární produkci, když dodavatel dodá vstupní produkty/materiály, které nesplňují požadavky (např. falšovaný přípravek na ochranu rostlin nebo rozmnožovací materiál, obaly nevhodné pro kontakt s potravinami). Může tak dojít k ohrožení veřejného zdraví, a producenti proto musí přijmout opatření na omezení podobného rizika. 160613_GG_IFA_CPCC_AF_V5_0-1_cz-1.docx AF. 16.1 AF. 16.2 Má producent zpracovanou analýzu rizik pro případné podvody s potravinami? Má producent plán pro omezování potravinových podvodů a je zaveden? Code Ref: IFA V5.0-1_Feb16; Czech Version Control Points and Compliance Criteria All Farm Base Page: 24 of 118 Existuje písemné posouzení nebezpečí pro identifikaci potenciálního ohrožení podvody s potravinami (např. falšovaný přípravek na ochranu rostlin nebo rozmnožovací materiál, obaly nevhodné pro kontakt s potravinami) a je k dispozici, aktualizované a zavedené. Může se jednat o generický dokument, ale musí být přizpůsoben oboru výroby. Existuje písemný plán snížení pravděpodobnosti podvodů s potravinami, včetně specifikovaných opatření, která pěstitel zavedl ke zjištěným hrozbám potravinových podvodů. Tento plán je zaveden a k dispozici. Doporučení Doporučení
PŘÍLOHA AF. 1 ZÁSADY GLOBALG.A.P. ANALÝZA RIZIK - OBECNĚ Úvod do analýzy rizik Ve standardu GLOBALG.A.P. IFA se často požaduje analýza rizik, aby se usnadnilo zajištění bezpečnosti potravin, zdraví a bezpečnosti práce pracovníků a ochrany životního prostředí. Tato příručka poskytuje návod pro producenty. Pět kroků k analýze rizik Analýza rizik je důležitým krokem pro ochranu produktů, pracovníků a obchodu, a stejně tak pro dosahování shody s požadavky GLOBALG.A.P. a právními požadavky. Analýza rizik vám pomáhá zaměřit se na pracovišti na taková rizika, na kterých opravdu záleží která mají potenciál způsobit skutečné a vážné škody. V mnoha případech mohou přímá, jednoduchá, účinná a levná opatření snadno snížit riziko (např. zjištěné úniky jsou rychle vyčištěny, takže produkt nemůže být kontaminován). Neočekává se, že se vám podaří odstranit všechna rizika, ale očekává se a jste žádáni, abyste chránili vaše produkty a pracovníky, nakolik je to v přiměřené míře proveditelné. Toto není jediný způsob, jak provést analýzu rizik. Existují další dobré metody, zejména pro případy komplexnějších rizik anebo okolností. Avšak věříme, že uvedená metoda nabízí přímý jednoduchý přístup pro většinu producentů. Pracovníci a ostatní zúčastnění mají právo být chráněni před poškozením, které vzniklo zanedbáním přijetí rozumných kontrolních opatření. Úraz a poškozené zdraví může zničit život a stejně tak poškodit podnikání, když dojde ke ztrátě produkce nebo se musíte soudit. Výrobci jsou ze zákona povinni provést analýzu rizik na pracovišti, aby mohl být nastaven plán ovládání rizika. Co je to analýza rizik? Analýza rizik je pečlivé prozkoumání toho, co by mohlo ve vaší práci způsobit poškození výrobku, životního prostředí anebo pracovníků, abyste mohli zhodnotit, zda máte nebo nemáte nastavena dostatečná opatření, nebo zda musíte udělat víc pro prevenci poškození. 160613_GG_IFA_CPCC_AF_V5_0-1_cz-1.docx Nekomplikujte příliš tento postup. V mnoha podnicích jsou rizika dobře známá a nezbytná ovládací opatření lze jednoduše nastavit. Ověřte, že jste přijali přiměřená bezpečnostní opatření, která zabrání kontaminaci nebo zranění. Když uvažujete o své analýze rizik, nezapomeňte: nebezpečím rozumíme cokoli, co může způsobit újmu na zdraví, jako jsou chemikálie, elektrická energie, práce se žebříky atd.; riziko je pravděpodobnost, vysoká nebo nízká, že by mohl někdo být poškozen těmito a dalšími nebezpečími, spolu s odhadem, jak vážné by poškození mohlo být. Code Ref: IFA V5.0-1_Feb16; Czech Version Control Points and Compliance Criteria All Farm Base Page: 25 of 118