Immigrazione Documenti

Podobné dokumenty
Život v zahraničí Dokumenty

Život v zahraničí Dokumenty

Život v zahraničí Dokumenty

Immigrazione Documenti

Immigrazione Documenti

Immigrazione Documenti

Immigrazione Documenti

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Život v zahraničí Dokumenty

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Život v zahraničí Dokumenty

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese

Život v zahraničí Dokumenty

Immigrazione Alloggio

Život v zahraničí Dokumenty

Život v zahraničí Dokumenty

Život v zahraničí Dokumenty

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Maahanmuutto Dokumentit

Picnic ceco-italiano il 12 settembre a Praga

Život v zahraničí Studium

Viaggi Salute. Salute - Emergenza. Salute - Dal dottore. Chiedere di essere portati in ospedale. Chiedere cure mediche immediate.

MARQUE: GIGASET REFERENCE: BOUTON ELEMENTS CODIC:

Viaggi Andando in giro

Corrispondenza Lettera

Maahanmuutto Dokumentit

IL DADO È TRATTO. Cesare deve lasciare l esercito, deve lasciare a noi il governo della nuova provincia della Gallia e deve venire qui a

Osobní Všechno nejlepší

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení

Život v zahraničí Dokumenty

Život v zahraničí Dokumenty

Osobní Všechno nejlepší

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Přihláška Životopis. Životopis - Osobní údaje. Primer nombre. Křestní jméno žadatele. Příjmení žadatele. Datum a rok, kdy se žadatel narodil

Corrispondenza Auguri

Standardy pro základní vzdělávání. Další cizí jazyk. Italský jazyk

Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Život v zahraničí Dokumenty

Viaggi Salute. Salute - Emergenza. Salute - Dal dottore. Nederlandese. Chiedere di essere portati in ospedale. Chiedere cure mediche immediate

Volitelný italský jazyk

Objednat můžete na

Přihláška Životopis. Životopis - Osobní údaje. Křestní jméno žadatele. Příjmení žadatele. Datum a rok, kdy se žadatel narodil

Žádost o práci v Itálii

Zah ebská 41 Soluzioni architettoniche Comparazione prezzi di vendita Ponte Carlo s.r.o.

Analisi sito web vaznikystrechy.eu

Přihláška Životopis. Životopis - Osobní údaje. Křestní jméno žadatele. Příjmení žadatele. Datum a rok, kdy se žadatel narodil

DCJ Žák rozumí slovům a jednoduchým větám, které se vztahují k běžným

Ospitalità e gastronomia, appuntamento con il primo picnic ceco-italiano

KARTA ZÁKAZNÍKA. Žádost o zápůjčku Zákazník. typ úvěru: Plus Standard

Jsem trenér. Dnes pořádám volejbalový zápas. Na léto chystám dětský tábor. //

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Italiano-Ceco

REGISTRACE V LAREU. Další službou, kterou LAREU připravuje je vytvoření cestovních pasů pro lamy a alpaky. Tato služba bude zpoplatněná.

Život v zahraničí Banka

Život v zahraničí Banka

ŽÁDOST O KANADSKOU DÁVKU ZABEZPEČENÍ VE STÁŘÍ, STAROBNÍ A POZŮSTALOSTNÍ DŮCHOD V RÁMCI SMLOUVY O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ MEZI KANADOU A

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-italsky

IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna

IIC Praga: festival musicale "Jazz Spring Italia Arte Fest" con concerto della F-dur Jazzband

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Prezentace knihy /Presentazione del libro M. Kronbergerová Don Giovanni al Mercato della Frutta

Čárový kód č. j. PROHLÁŠENÍ. o osobních, majetkových a výdělkových poměrech pro osvobození od soudních poplatků a ustanovení zástupce

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Analisi sito web staveniste.webs.com

consulenza ai portatori di handicap nella problematica di indebitamento approccio olistico rispetto a quello specializzato

Život v zahraničí Banka

Tato příbalová informace vysvětluje, jak National Health Service (NHS), práce v

PŘÍLOHY Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Výše některých správních poplatků podle zákona č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, v platném znění

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší italsky-česky

Život v zahraničí Banka

Your Europe Advice: Vaše Evropa - Poradenství Mgr. Bc. Zuzana Pundová

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Všechno nejlepší

Austrálie - evisitor (pro pobyt do 3 měsíců) Příjmení ( i za svobodna)... Pohlaví

potvrzovani prijmu Pujcka pro nezamestnane pres internet Pujcka pro nezamestnane 1000 Kc Pujcka pro nezamestnane pro kazdeho Půjčka

Ialsko-české tóny koncert dvou hudebních škol/ Italo-ceche Due scuole di musica in concerto

Praga - In mostra il talento degli artisti italiani contemporanei

Žádost o elektronické obchodní vízum do Indie

Život v zahraničí Studium

Prostředí a kvalita života

olčička s modrými vlasy, která je ve skutečnosti víla, znovu otevírá okno a vidí Pinocchia pověšeného na větvi dubu. Třikrát tleskne a přilétá sokol.

Praga La cittá delle cento torri

SLUČOVÁNÍ RODINY. Praktické informace. pro azylanty a držitele doplňkové ochrany: SLUČOVÁNÍ RODINY

CZ DLOUHODOBÉ POBYTY

A cena con Perfetti sconosciuti al FebioFest

ŽÁDOST O SPOTŘEBITELSKÝ ÚVĚR

Registrace vozidel (Formuláře vyplníte přímo na přepážce) Vozidlo registrované v jiném správním obvodu a) Registrované na rodné číslo

EPSON Italia S.p.A. LISTINO PREZZI In vigore dal 01/02/2010

Zásady členství v Českém svazu házené

PŘÍLOHY. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 810/2009 o kodexu Společenství o vízech (vízový kodex)


Žádost o elektronické turistické vízum do Indie

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Jak zaregistrovat svou organizaci?

Žádost o spotřebitelský úvěr

Žádost o poskytnutí úvěru Grande pro fyzické osoby

Transkript:

- Generale Kde můžu najít formulář pro? Kde můžu najít formulář pro? Domandare dove puoi trovare un modulo Kdy byl váš [dokument] vydaný? Domandare quando è stato rilasciato un documento Kde byl váš [dokument] vydaný? Domandare dove è stato rilasciato un documento Kdy vyprší platnost mého občanského průkazu? Domandare quando scade una carta d'identità Kdy byl váš [dokument] vydaný? Kde byl váš [dokument] vydaný? Kdy vyprší platnost mého občanského průkazu? Mohl/a byste mi prosím pomoct vyplnit tento formulář? Domandare a qualcuno se può aiutarti a compilare un modulo Mohl/a byste mi prosím pomoct vyplnit tento formulář? Jaké dokumenty si mám přinést pro? Jaké dokumenty si mám přinést pro? Domandare quali documenti devi portare Jestliže žádáte o [dokument], musíte poskytnout. Dire che devi richiedere un documento Můj [dokument] byl ukraden. Affermare che un tuo documento è stato rubato Jestliže žádáte o [dokument], musíte poskytnout. Můj [dokument] byl ukraden. Vyplňuji totu žádost jménem. Vyplňuji totu žádost jménem. Affermare che stai compilando una domanda per conto di qualcun altro Tyto informace jsou důvěrné. Tyto informace jsou důvěrné. Affermare che le informazioni sono riservate e non saranno rivelate a terzi Můžete mi prosím vystavit potvrzení o přihlášce? Můžete mi prosím vystavit potvrzení o přihlášce? Domandare se puoi avere una ricevuta di consegna della tua domanda - Dati personali Pagina 1 30.01.2017

Pagina 2 30.01.2017

Jak se jmenuješ? Domandare il nome di una persona Můžete mi prosím říct vaše místo a datum narození? Domandare a qualcuno il luogo e la data di nascita Jak se jmenuješ? Můžete mi prosím říct vaše místo a datum narození? Kde bydlíte? Domandare a qualcuno qual è il suo luogo di residenza Kde bydlíte? Jaká je vaše adresa? Domandare a qualcuno il suo indirizzo Jaké je vaše občanství? Domandare a qualcuno la sua cittadinanza Kdy jste přijeli do [country]? Chiedere a qualcuno quando è arrivato in uno stato Jaká je vaše adresa? Jaké je vaše občanství? Kdy jste přijeli do [country]? Můžete mi prosím ukázat váš občanský průkaz? Můžete mi prosím ukázat váš občanský průkaz? Chiedere a qualcuno di mostrarti la sua carta di identità - Stato di famiglia Můj rodinný stav je. Dire qual è il tuo stato civile svobodný/á ženatý/vdaná odděleni Můj rodinný stav je. svobodný/á ženatý/vdaná odděleni Pagina 3 30.01.2017

rozvedený/rozvedená žijící ve společné domácnosti v registrovaném partnerství nesezdaní partneři v domácím partnerství vdovec/vdova Máte děti? Domandare a qualcuno se ha figli rozvedený/rozvedená žijící ve společné domácnosti v registrovaném partnerství nesezdaní partneři v domácím partnerství vdovec/vdova Máte děti? Žijí s vámi rodinní příslušníci? Žijí s vámi rodinní příslušníci? Chiedere a qualcuno se fornisce aiuto finanziario alle persone che vivono con lui/lei Rád/a bych byl/a se svou rodinou. Rád/a bych byl/a se svou rodinou. Affermare la tua volontà di ricongiungerti con la tua famiglia - Registrarsi in comune Rád/a bych se zaregistroval/a ve městě. Rád/a bych se zaregistroval/a ve městě. Dire che vuoi iscriverti all'anagrafe dei residenti in comune Jaké dokumenty si mám přinést? Domandare quali documenti devi fornire Je registrace zpoplatněná? Domandare se ci sono costi per iscriversi all'anagrafe Jaké dokumenty si mám přinést? Je registrace zpoplatněná? Pagina 4 30.01.2017

Rád/a bych zaregistroval/a své trvalé bydliště. Dire che vuoi fare il cambio di domicilio Rád/a bych zaregistroval/a své trvalé bydliště. Rád/a bych požádal/a o výpis z trestního rejstříku. Dire che vuoi ottenere un certificato di buona condotta Rád/a bych požádal/a o povolení k pobytu. Dire che vuoi fare domanda per un permesso di soggiorno - Assicurazione sanitaria Rád/a bych se zeptat/a na pár otázek ohledně zdravotního pojištění. Rád/a bych požádal/a o výpis z trestního rejstříku. Rád/a bych požádal/a o povolení k pobytu. Dire che hai alcune domande riguardo l'assicurazione sanitaria Potřebuji soukromé zdravotní pojištění? Domandare se hai bisogno di un'assicurazione sanitaria privata Rád/a bych se zeptat/a na pár otázek ohledně zdravotního pojištění. Potřebuji soukromé zdravotní pojištění? Co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění? Informarsi riguardo cosa è incluso nell'assicurazione Poplatky za pobyt v nemocnici Poplatky za konsultace se specialisty Diagnostické testy Chirurgické zákroky Psychiatrická léčba Co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění? Poplatky za pobyt v nemocnici Poplatky za konsultace se specialisty Diagnostické testy Chirurgické zákroky Psychiatrická léčba Pagina 5 30.01.2017

Zubní ošetření Oční ošetření Zubní ošetření Oční ošetření - Visto Proč chcete vidět moje vstupní víza? Proč chcete vidět moje vstupní víza? Domandare a qualcuno perché sta richiedendo un visto d ingresso Potřebuji vízum pro vstup do [country]? Potřebuji vízum pro vstup do [country]? Domandare se hai bisogno di un visto per entrare in un paese Jak si mohu prodloužit platnost mého víza? Jak si mohu prodloužit platnost mého víza? Domandare come puoi prolungare il permesso di soggiorno Proč byla má žádost o vízum zamítnuta? Proč byla má žádost o vízum zamítnuta? Domandare perché è stato rifiutato il tuo permesso di soggiorno Mohu žádat o trvalý pobyt? Mohu žádat o trvalý pobyt? Domandare se puoi ottenere il diritto di soggiorno permanente in un determinato paese - Guida Musím změnit svou registrační značku? Musím změnit svou registrační značku? Domandare se è necessario cambiare la targa di immatricolazione della macchina Chtěl/a bych zaregistrovat moje vozidlo. Dire che vuoi registrare il tuo veicolo Je v této zemi můj řidičský průkaz platný? Domandare se la tua patente di guida è valida Chtěl/a bych podat žádost o dočasný řidičský průkaz. Fare domanda per un permesso provvisorio di guida Chtěl/a bych zaregistrovat moje vozidlo. Je v této zemi můj řidičský průkaz platný? Chtěl/a bych podat žádost o dočasný řidičský průkaz. Pagina 6 30.01.2017

Chtěl/a bych si zarezervovat datum na. Dire che vuoi prenotare l'esame di guida Teoretický test Tipo d'esame Praktický test Tipo d'esame Chtěl/a bych si zarezervovat datum na. Teoretický test Praktický test Chtěl/a bych změnit na mém řidiském průkazu. Dire che vuoi cambiare alcune informazioni personali sulla tua patente di guida Chtěl/a bych změnit na mém řidiském průkazu. adresu Informazione che vuoi modificare jméno Informazione che vuoi modificare fotografii Informazione che vuoi modificare adresu jméno fotografii Chtěl/a bych přidat vyšší kategorii do mého řidičského průkazu. Dire che vuoi conseguire la patente di guida per altre categorie Chtěl/a bych přidat vyšší kategorii do mého řidičského průkazu. Chtěl/a bych obnovit můj řidičský průkaz. Dire che vuoi rinnovare la patente di guida Chtěl/a bych obnovit můj řidičský průkaz. Chtěl/a bych vyměnit řidičský průkaz. Dire che vuoi richiedere il duplicato della tua patente di guida Chtěl/a bych vyměnit řidičský průkaz. ztracený Tipo di problema ukradený Tipo di problema ztracený ukradený Pagina 7 30.01.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Immigrazione zničený Tipo di problema zničený Chtěl/a bych se odvolat od mého zákazu řízení vozidel. Dire che vuoi fare ricorso contro il ritiro della tua patente - Cittadinanza Chtěl/a bych požádat o [americké, německé, francouzské atd.] občanství. Chtěl/a bych se odvolat od mého zákazu řízení vozidel. Dire che vuoi presentare domanda per ottenere la cittadinanza di un paese Chtěl/a bych požádat o [americké, německé, francouzské atd.] občanství. Kde se můžu přihlásit na test z jazyka [anglického, německého, francouzského atd.]? Domandare dove puoi iscriverti a un test di lingua Mám čistý trestní rejstřík. Dire che hai la fedina penale pulita Mám požadovanou úroveň [anglického, německého, francouzského atd.] jazyka. Dire che hai il livello di lingua richiesto Kde se můžu přihlásit na test z jazyka [anglického, německého, francouzského atd.]? Mám čistý trestní rejstřík. Mám požadovanou úroveň [anglického, německého, francouzského atd.] jazyka. Chtěl/a bych zarazervovat termín na test o všebecných znalostech [název země]. Dire che vuoi presentare domanda per l'esame di cittadinanza del paese Kolik stojí podat žádost o občanství? Domandare quali sono le spese per la domanda di cittadinanza Chtěl/a bych zarazervovat termín na test o všebecných znalostech [název země]. Kolik stojí podat žádost o občanství? Můj manžel/moje manželka je obyvatelem [nazev země]. Dire qual è la cittadinanza del tuo coniuge Můj manžel/moje manželka je obyvatelem [nazev země]. Pagina 8 30.01.2017