Obecné pokyny k vykazování a oceňování jiných aktiv a závazků než technických rezerv



Podobné dokumenty
Obecné pokyny k metodám určování tržních podílů pro účely oznamování orgánům dohledu

Obecné pokyny k zacházení s expozicemi vůči tržnímu riziku a riziku protistrany ve standardním vzorci

Obecné pokyny k tzv. look-through přístupu

Obecné pokyny ke schopnosti technických rezerv a odložené daňové povinnosti absorbovat ztráty

Obecné pokyny k podmodulu katastrofického rizika zdravotního

Obecné pokyny k parametrům specifickým pro pojišťovny nebo zajišťovny

2/6. 1 Úř. věst. L 158, , s Úř. věst. L 335, , s Úř. věst. L 331, , s

(Text s významem pro EHP)

Obecné pokyny k prodloužení nápravné lhůty ve výjimečných nepříznivých situacích

týkající se skryté podpory sekuritizačních transakcí

Obecné pokyny o nakládání s přidruženými podniky, včetně účastí

(Text s významem pro EHP)

Delegace naleznou v příloze dokument D051482/01 ANNEX.

Obecné pokyny. upřesňující podmínky pro vnitroskupinovou finanční podporu podle článku 23 směrnice 2014/59/EU EBA/GL/2015/

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady,

Obecné pokyny k vlastnímu posouzení rizik a solventnosti (ORSA)

OBECNÉ POKYNY K MINIMÁLNÍMU SEZNAMU SLUŽEB A ZAŘÍZENÍ EBA/GL/2015/ Obecné pokyny

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

Obecné pokyny k vyřizování stížností pojišťovnami

OBECNÉ POKYNY K LIMITŮM PRO EXPOZICE VŮČI SUBJEKTŮM STÍNOVÉHO BANKOVNICTVÍ EBA/GL/2015/20 03/06/2016. Obecné pokyny

Obecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví. k posouzení úvěruschopnosti

český B Biologická přeměna 12 Biologické aktivum 12 Blízcí členové rodiny jednotlivce 13 C Celopodniková aktiva 13 Cizí měna 14

Obecné pokyny. ke zveřejňování údajů o zatížených a nezatížených aktivech. 27. června 2014 EBA/GL/2014/03

EBA/GL/2015/ Obecné pokyny

ZPRÁVA (2016/C 449/20)

Obecné pokyny k účelově vázaným fondům

Obecné pokyny Nastavení přerušovacích mechanismů a zveřejňování informací o zastavení obchodování v souladu se směrnicí MiFID II

(Text s významem pro EHP)

ECB-PUBLIC OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) [YYYY/[XX*]] ze dne [den měsíc] 2016

Obecné pokyny EBA/GL/2017/08 12/09/2017

Obecné pokyny k doplňkovému kapitálu

Obsah podle jednotlivých kapitol

Obsah podle jednotlivých kapitol

OBECNÉ POKYNY K JEDNOTNÉMU ZPŘÍSTUPŇOVÁNÍ INFORMACÍ O PŘECHODNÝCH USTANOVENÍCH PRO IFRS 9 EBA/GL/2018/01 16/01/2018. Obecné pokyny

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Odborná směrnice č. 3

Příloha I S Rozvaha Hodnota podle směrnice Solventnost II Aktiva

Příloha I S Rozvaha Hodnota podle směrnice Solventnost II Aktiva

Obecné pokyny (konečné znění)

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Obecné pokyny. ke shromažďování údajů o osobách s vysokými příjmy EBA/GL/2014/07 16/07/2014

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Evropského monitorovacího centra pro drogy a drogovou závislost za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí centra

Obecné pokyny (konečné znění)

Doporučení pro odvětví pojišťovnictví s ohledem na vystoupení Spojeného království z Evropské unie

Obecné pokyny. k podmínkám pro uplatnění opatření včasného zásahu podle čl. 27 odst. 4 směrnice 2014/59/EU EBA/GL/2015/

a) kdy musí účetní jednotka upravit účetní závěrku s ohledem na události po skončení účetního období;

Věstník ČNB částka 14/2013 ze dne 30. prosince ÚŘEDNÍ SDĚLENÍ ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY ze dne 20. prosince 2013

PŘÍLOHA. NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /.. ze dne XXX,

EIOPA(BoS(13/164 CS. Obecné pokyny k vyřizování stížností zprostředkovateli pojištění

Tato příloha obsahuje detailní rozpracování předmětové osnovy předepsané pro zkoušku IFRS/IFRS specialista, ze které vychází zkouškového zadání.

Obecné pokyny (konečné znění)

Obecné pokyny pro používání identifikačních kódů právnických osob

ECB-PUBLIC DOPORUČENÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY. ze dne 4. dubna 2017

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 6 a článek 132 této smlouvy,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

IAS 1 Prezentace účetní závěrky

L 346/42 Úřední věstník Evropské unie

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Agentury Evropské unie pro základní práva za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí agentury (2016/C 449/38)

Návrh. VYHLÁŠKA ze dne o předkládání výkazů pojišťovnami a zajišťovnami České národní bance

IFRIC 14 IFRIC INTERPRETACE 14 IAS 19 Omezení hodnoty aktiva z definovaných požitků, požadavky na minimální financování a jejich vzájemný vztah

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Pokyny k uplatňování hranic smluv

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

Obecné pokyny k předkládání informací příslušným vnitrostátním úřadům

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

OBECNÉ POKYNY KE ZPŘÍSTUPŇOVÁNÍ INFORMACÍ O UKAZATELI KRYTÍ LIKVIDITY EBA/GL/2017/01 21/06/2017. Obecné pokyny

Článek 1. Předmět a oblast působnosti

Obecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví

ZPRÁVA (2017/C 417/20)

Tato příloha obsahuje detailní rozpracování předmětové osnovy předepsané pro zkoušku IFRS/IFRS specialista, ze které vychází zkouškového zadání.

VYHLÁŠKA ze dne 1. září 2016 o předkládání výkazů pojišťovnami a zajišťovnami České národní bance

ECB-PUBLIC OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2017/[XX*] ze dne 4. dubna 2017

ICE Industrial Services a.s.

Obecné pokyny k procesu kontroly orgánem dohledu

Zpráva o ověření roční účetní závěrky Agentury Evropské unie pro základní práva za rozpočtový rok 2015

Obecné pokyny ke skupinové solventnosti

Rada Evropské unie Brusel 21. prosince 2015 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Odkaz na příslušné standardy ISA

Obecné pokyny. Obecné pokyny ke klíčovým pojmům směrnice o správcích alternativních investičních fondů ESMA/2013/611

Přípravné obecné pokyny k opatřením pro dohled nad produktem a jeho řízení přijímaným pojišťovnami a distributory pojištění

s ohledem na veřejnou konzultaci a analýzu provedenou v souladu s čl. 4 odst. 3 nařízení (EU) č. 1024/2013,

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Evropské nadace pro zlepšení životních a pracovních podmínek za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí nadace

- oceňovací základny. IAS 36 - pokles hodnoty aktiv (novela od 2004) - fair value concept u finančních aktiv a závazků (novela 2004)

Ministerstvo financí stanoví podle 37b odst. 1 zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění zákona č. 437/2003 Sb. a zákona č. 304/2008 Sb.

P Ř Í L O H A ÚZEMNÍ SAMOSPRÁVNÉ CELKY, SVAZKY OBCÍ, REGIONÁLNÍ RADY REGIONŮ SOUDRŽNOSTI

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 30. června podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES o odpovídající ochraně osobních údajů v Argentině

MEZINÁRODNÍ AUDITORSKÝ STANDARD ISA 510 OBSAH. Předmět standardu... 1 Datum účinnosti... 2 Cíl... 3 Definice... 4 Požadavky

OBECNÉ POKYNY KE SROVNÁVÁNÍ ODMĚŇOVÁNÍ EBA/GL/2014/08 16/07/2014. Obecné pokyny. ke srovnávání odměňování

AKTIVA. V souladu s IAS / IFRS Název a sídlo účetní jednotky : Pražská energetika, a.s. Konsolidovaná Na Hroudě 1492/4 ROZVAHA Praha

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Evropské nadace odborného vzdělávání za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí nadace (2016/C 449/31)

Obecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví. ke shromažďování údajů o osobách s vysokými příjmy EBA/GL/2012/5

Výpočet hodnoty z užívání a uznání ztráty ze snížení hodnoty

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Agentury pro spolupráci energetických regulačních orgánů za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí agentury

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Odrůdového úřadu Společenství za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí úřadu (2016/C 449/08)

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

UCS2-3. přednáška IAS 36 Snížení hodnoty aktiv

IAS 1 Prezentace účetní závěrky

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne

Transkript:

EIOPA-BoS-15/113 CS Obecné pokyny k vykazování a oceňování jiných aktiv a závazků než technických rezerv EIOPA Westhafen Tower, Westhafenplatz 1-60327 Frankfurt Germany - Tel. + 49 69-951119-20; Fax. + 49 69-951119-19; email: info@eiopa.europa.eu site: https://eiopa.europa.eu/

1. Úvod 1.1. Tyto obecné pokyny byly vypracovány podle článku 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1094/2010 (dále jen nařízení o orgánu EIOPA ) 1. 1.2. Tyto obecné pokyny se vztahují k článku 75 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES (dále jen směrnice Solventnost II ) 2 a k článkům 7 až 16 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/35 3. 1.3. Tyto obecné pokyny jsou určeny orgánům dohledu podle směrnice Solventnost II. 1.4. Účelem těchto obecných pokynů je napomoci sblížení odborné praxe v členských státech a sloužit na podporu společností v souvislosti s vykazováním a oceňováním jiných aktiv a závazků než technických rezerv. 1.5. Směrnice Solventnost II a nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/35 obecně upravují vykazování a oceňování jiných aktiv a závazků než technických rezerv ve společnostech v souladu s mezinárodními standardy účetního výkaznictví přijatými Evropskou komisí v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 4 kromě případů, které nejsou v souladu s článkem 75 směrnice Solventnost II. 1.6. Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/35 jasně stanoví, v jakých případech metody oceňování nejsou v souladu s přístupem k oceňování podle článku 75 směrnice Solventnost II, a tudíž by měly být použity jiné zásady oceňování nebo úpravy než mezinárodní standardy účetního výkaznictví. 1.7. Čl. 9 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/35 stanovuje kritéria, která musí být splněna, jestliže společnost chce vykázat a ocenit aktivum či závazek na základě metody oceňování, kterou používá při přípravě ročních nebo konsolidovaných účetních závěrek. Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění (EIOPA) úmyslně neposuzuje, které místní účetní zásady používané při přípravě ročních nebo konsolidovaných účetních závěrek by byly v souladu s článkem 75 směrnice Solventnost II. Orgán EIOPA nicméně poskytl informace o zásadách stanovených v účetních směrnicích. 1.8. Tyto obecné pokyny odkazují na nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/35, které vymezuje zásady vykazování a měření při oceňování jiných aktiv a závazků než technických rezerv. Používají-li tyto obecné pokyny pojem oceňování, pak je tento pojem definován jako oceňování podle článku 75 směrnice Solventnost II. 1 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1094/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/79/ES (Úř. věst L 331, 15.12.2010, s. 48) 2 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES ze dne 25. listopadu 2009 o přístupu k pojišťovací a zajišťovací činnosti a jejím výkonu (Solventnost II) (Úř. věst. L 335, 17.12.2009, s. 1) 3 Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 2015/35 ze dne 10. října 2014, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES o přístupu k pojišťovací a zajišťovací činnosti a jejím výkonu (Solventnost II) (Úř. věst. L 12, 17.1.2015, s. 1) 4 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 ze dne 19. července 2002 o uplatňování mezinárodních účetních standardů (Úř. věst. L 243, 11.9.2002, s. 1) 2/8

1.9. Nejsou-li v těchto obecných pokynech definovány jinak, pojmy mají význam definovaný v právních aktech uvedených v úvodu. 1.10. Obecné pokyny jsou použitelné od 1. ledna 2016. Obecný pokyn 1 Podstatnost 1.11. Při oceňování aktiv a závazků by společnosti měly přihlédnout k zásadě podstatnosti podle 1. bodu odůvodnění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/35. Při posuzování podstatnosti je třeba vzít v potaz, že čtvrtletní hodnoty ukazatelů mohou být založeny na odhadech a metodách odhadů ve větší míře než hodnoty ročních finančních ukazatelů. Obecný pokyn 2 Konzistentní uplatňování metod oceňování 1.12. Společnosti by měly postupy oceňování používat konzistentně. Společnosti by rovněž měly zvážit, zda je při změně okolností, včetně těch uvedených níže, třeba změnit postupy oceňování nebo jejich uplatňování, neboť by to zajistilo vhodnější určení hodnoty ukazatelů v souladu s článkem 75 směrnice Solventnost II. Může se jednat o tyto změny okolností: a) nový vývoj na trhu, který způsobuje změnu tržních podmínek; b) jsou k dispozici nové informace; c) dříve používané informace již nejsou k dispozici; d) došlo ke zlepšení postupů oceňování. Obecný pokyn 3 Investiční nemovitý majetek a další nemovitý majetek: alternativní metody oceňování 1.13. Pro účely článku 10 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/35 by společnosti při oceňování investičního nemovitého majetku a dalšího nemovitého majetku měly zvolit metodu podle čl. 10 odst. 7 uvedeného nařízení, která nejlépe vystihuje odhad částky, za kterou by aktiva mohla být směněna při transakci uskutečněné za obvyklých tržních podmínek mezi znalými a ochotnými stranami. Podle čl. 10 odst. 6 uvedeného nařízení by tyto metody měly vycházet z: a) běžných cen na aktivním trhu s nemovitým majetkem odlišné povahy, stavu nebo umístění nebo s nemovitým majetkem, na který se vztahují odlišné nájemní podmínky nebo jiné smluvní podmínky, upravených o tyto rozdíly; b) aktuálních cen podobného nemovitého majetku na méně aktivních trzích upravených tak, aby odrážely změny ekonomických podmínek ode dne, kdy došlo k transakcím za uvedené ceny; c) projekcí diskontovaných peněžních toků na základě spolehlivých odhadů budoucích peněžních toků, opírajících se o podmínky existujících nájemních a jiných smluv a, je-li to možné, o externí podklady, jako je 3/8

běžné tržní nájemné u podobných nemovitostí ve stejné lokalitě a ve stejném stavu, a používajících diskontní sazby, které odrážejí běžné tržní posouzení nejistoty, pokud jde o výši a načasování peněžních toků. 1.14. V některých případech mohou jednotlivé vstupní údaje uvedené výše znamenat různé ocenění nemovitého majetku. Společnost by měla zvážit důvody těchto rozdílů tak, aby mohla určit nejreprezentativnější odhad ocenění v rozmezí stanovených odhadů. 1.15. Při určování ocenění nemovitého majetku by společnosti měly přihlížet ke schopnosti účastníka trhu získat ekonomický přínos z maximálního a nejlepšího využití nemovitého majetku nebo z prodeje nemovitého majetku jinému účastníkovi trhu, který by majetek využíval v maximální míře a nejlepším způsobem. Obecný pokyn 4 Investiční nemovitý majetek a další nemovitý majetek: podklady využívané při oceňování 1.16. Vychází-li oceňování v rámci rozvahy z formálního posouzení nebo z jiných informací předcházejících rozvahovému dni, společnosti by měly být orgánu dohledu schopné prokázat, že veškeré nezbytné úpravy byly provedeny tak, aby odrážely změny hodnoty mezi dnem provedení formálního posouzení nebo získání jiné informace a rozvahovým dnem. Obecný pokyn 5 Finanční závazky a vlastní kreditní rating 1.17. Při oceňování finančních závazků by společnosti měly využívat postupy určující hodnotu, za kterou by závazky mohly být převedeny nebo vyrovnány při transakci za obvyklých tržních podmínek mezi znalými a ochotnými stranami, aniž by započítaly úpravy zohledňující změny ve vlastním kreditním ratingu společnosti, k nimž došlo po té, co byly finanční závazky původně vykázány. Tyto postupy mohou využívat buď: a) přístup zdola nahoru; nebo b) přístup shora dolů. 1.18. V rámci přístupu zdola nahoru by společnosti měly určit vlastní kreditní rating při vykazování určitého finančního závazku. Část rozpětí diskontní křivky, která se vztahuje k vlastnímu kreditnímu ratingu, by měla po počátečním vykázání finančního závazku zůstat neměnná. Při následných oceněních se hodnota finančního závazku vypočítá tak, že se určí změny jeho hodnoty, které plynou ze změn tržních podmínek, jež mají dopad na hodnotu finančního závazku, a to s výjimkou změn tržních podmínek ovlivňujících vlastní kreditní riziko. 1.19. Při posuzování změn tržních podmínek, které způsobují tržní riziko, by společnosti měly vyhodnotit alespoň změny příslušné křivky bezrizikové úrokové míry, ceny komodit, měnového kurzu nebo indexu cen či úrokových sazeb. 1.20. V rámci přístupu shora dolů by společnosti měly určit výši změny v ocenění finančního závazku, kterou lze přičíst změnám ve vlastním kreditním riziku společnosti, a vyloučit ji z ocenění. 4/8

Obecný pokyn 6 Účasti v přidružených společnostech: ekvivalenční metoda podle mezinárodních standardů účetního výkaznictví 1.21. Při oceňování aktiv a závazků přidružených společností pomocí ekvivalenční metody podle mezinárodních standardů účetního výkaznictví v souladu s čl. 13 odst. 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/35 by společnosti v případě, že dané přidružené společnosti používají jiný účetní rámec než mezinárodní standardy účetního výkaznictví, měly podle potřeby provést úpravy umožňující vykázat a ocenit aktiva a závazky těchto přidružených společností v souladu s mezinárodními standardy účetního výkaznictví. 1.22. Při uplatňování čl. 13 odst. 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/35 by společnost měla být schopna předložit orgánu dohledu zdůvodnění, proč neprováděla výpočet přebytku aktiv nad závazky přidružených společností podle čl. 13 odst. 4 uvedeného nařízení. Obecný pokyn 7 Účasti v přidružených společnostech: alternativní metody oceňování 1.23. Oceňují-li společnosti účasti v přidružených společnostech pomocí alternativních metod oceňování podle čl. 13 odst. 1 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/35, měly by být schopné orgánu dohledu vysvětlit, proč není možné přecenit aktiva a závazky přidružených společností pomocí standardní metody oceňování nebo upravené ekvivalenční metody. Obecný pokyn 8 Podmíněné závazky: podmíněné závazky vyplývající z dohod o položkách doplňkového kapitálu 1.24. Při uzavírání dohod, které pro protistranu představují položku doplňkového kapitálu, by společnosti měly pečlivě posoudit, zda vykázat odpovídající podmíněný závazek jako závazek podle článku 11 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/35. 1.25. Společnosti by měly být schopné předložit orgánu dohledu zdůvodnění v případě, že nevykázaly podmíněný závazek v situaci, kdy uzavřely dohodu s jinou společností, a to včetně jakékoli jiné společnosti, která patří do skupiny, a dohoda byla schválena jako položka doplňkového kapitálu. Obecný pokyn 9 Odložená daňová povinnost vykazování a oceňování Diskontování odložené daňové povinnosti 1.26. Společnosti by neměly diskontovat odložené daňové pohledávky a závazky. Započtení odložených daňových pohledávek a závazků v rozvaze podle směrnice Solventnost II 1.27. Společnost by měla provést započtení odložených daňových pohledávek a odložených daňových závazků pouze v případě, že má právně vymahatelný nárok na započtení splatných daňových pohledávek proti splatným daňovým 5/8

závazkům a pokud se odložené daňové pohledávky a odložené daňové závazky vztahují k daňové povinnosti uvalené stejným správcem daně na stejnou společnost povinnou k dani. Vykazování a oceňování čisté odložené daňové pohledávky 1.28. Existují-li nedostatečné zdanitelné přechodné rozdíly, které by měly být dle očekávání zrušeny ve stejném období jako očekávané zrušení odčitatelných přechodných rozdílů, společnost by měla posoudit pravděpodobnost toho, že zdanitelný zisk vznikne ve stejném období jako zrušení odčitatelných přechodných rozdílů nebo v obdobích, ve kterých lze daňovou ztrátu vyplývající z odložené daňové pohledávky zpětně uplatnit nebo do kterých ji lze převést. 1.29. Při určování projekcí zdanitelného zisku a posuzování pravděpodobnosti toho, že v budoucnu vznikne dostatečný zdanitelný zisk, by společnost měla: a) zohlednit, že ani dobré zisky z minulých let nemusí sloužit jako dostatečný objektivní důkaz o budoucí ziskovosti; b) zohlednit, že míra nejistoty související s budoucím zdanitelným ziskem vyplývajícím z předpokládaného nárůstu nových smluv se zvyšuje spolu s délkou časového horizontu projekcí a zejména, pokud tento předpokládaný zisk má být vytvořen v obdobích přesahujících rámec běžného plánovacího cyklu společnosti; c) zohlednit, že některé daňové předpisy mohou zpozdit nebo omezit znovuzískání nevyužitých daňových ztrát a nevyužitých daňových odpočtů; d) zamezit dvojímu započtení: zdanitelný zisk vyplývající ze zrušení zdanitelných přechodných rozdílů by měl být vyloučen z očekávaného budoucího zdanitelného zisku, pokud byl použit na podporu vykázání odložených daňových pohledávek; e) zajistit, aby při provádění projekcí zdanitelného zisku byly tyto projekce důvěryhodné a obecně v souladu s předpoklady využívanými u dalších odhadovaných peněžních toků. Předpoklady, ze kterých vychází tyto projekce, by zejména měly být v souladu s předpoklady, ze kterých vychází ocenění technických rezerv a aktiv v rozvaze podle směrnice Solventnost II. Obecný pokyn 10 Odložená daňová povinnost dokumentace 1.30. Společnosti by měly být schopné předložit na požádání orgánům dohledu alespoň informace vycházející z jejich záznamů: a) o zdrojích přechodných rozdílů, které mohou mít za následek vykázání odložené daňové povinnosti; b) o zásadách vykazování a oceňování uplatněných v případě odložené daňové povinnosti; 6/8

c) o jednotlivých druzích rozdílů z hlediska časového horizontu a jednotlivých druzích nevyužité daňové ztráty a nevyužitého daňového odpočtu, výpočtu výše vykázaných odložených daňových pohledávek nebo závazků i základních předpokladů vztahujících se k této výši; d) popisujících vykazování odložených daňových pohledávek, a to přinejmenším: - existenci jakýchkoli zdanitelných přechodných rozdílů, vztahujících se ke stejnému správci daně, stejné společnosti povinné k dani a stejnému druhu daně, které mají být zrušeny ve stejném období jako očekávané zrušení odčitatelného přechodného rozdílu nebo v jejichž důsledku by vznikly zdanitelné částky, proti kterým mohou být uplatněny nevyužité daňové ztráty nebo nevyužité daňové odpočty před tím, než uplyne jejich platnost, - v případě nedostatečných zdanitelných přechodných rozdílů, vztahujících se ke stejnému správci daně, stejné společnosti povinné k dani a stejnému druhu daně, dokumentaci prokazující, že je pravděpodobné, že subjekt bude mít dostatečný zdanitelný zisk, vztahující se ke stejnému správci daně a stejné společnosti povinné k dani a stejnému druhu daně, ve stejném období jako zrušení odčitatelného přechodného rozdílu nebo v obdobích, ve kterých lze daňovou ztrátu vyplývající z odložené daňové pohledávky zpětně uplatnit nebo do kterých ji lze převést, nebo případně že je pravděpodobné, že společnost bude mít zdanitelný zisk před tím, než uplyne platnost nevyužitých daňových ztrát nebo nevyužitých daňových odpočtů. e) o případné výši a datu ukončení platnosti odčitatelných přechodných rozdílů, nevyužitých daňových ztrát a nevyužitých daňových odpočtů, u kterých odložené daňové pohledávky jsou nebo nejsou vykázány. Obecný pokyn 11 Zpracování odložené daňové povinnosti v případě, že společnosti jsou vyňaty z dohledu nad skupinou 1.31. Při vykazování odložené daňové povinnosti v případě, že přidružené společnosti jsou vyňaty z oblasti působnosti dohledu nad skupinou podle čl. 214 odst. 2 směrnice Solventnost II, by společnosti měly uplatňovat tyto zásady: a) jsou-li účasti v přidružených společnostech vyňaty z oblasti působnosti dohledu nad skupinou podle čl. 214 odst. 2 písm. a) směrnice Solventnost II, odložená daňová povinnost vztahující se k vyňaté společnosti by neměla být vykazována na úrovni jednotlivých společností ani na úrovni skupiny; b) jsou-li účasti v přidružených společnostech vyňaty z oblasti působnosti dohledu nad skupinou podle čl. 214 odst. 2 písm. b) nebo c) směrnice Solventnost II, odložená daňová povinnost vztahující se k dané přidružené společnosti by neměla být vykazována na úrovni skupiny. 7/8

Obecný pokyn 12 Uplatňování metod oceňování používaných v ročních a konsolidovaných účetních závěrkách podle čl. 9 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/35 1.32. Společnosti, které uplatňují výjimku uvedenou v čl. 9 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/35, by měly při určování, zda je ocenění v souladu s článkem 75 směrnice Solventnost II, přihlížet k obecným pokynům 1, 2, 4, 5 a 8 až 11 a k referenční srovnávací tabulce v technické příloze 1. Uvedená technická příloha je nedílnou součástí těchto obecných pokynů. 1.33. Společnosti, které spadají do oblasti působnosti konsolidace skupiny, která připravuje konsolidovanou účetní závěrku podle mezinárodních standardů účetního výkaznictví, by výjimku uvedenou v čl. 9 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/35 neměly uplatňovat. Dodržování předpisů a pravidla výkaznictví 1.34. Tento dokument obsahuje obecné pokyny vydané podle článku 16 nařízení o zřízení orgánu EIOPA. V souladu s čl. 16 odst. 3 nařízení o zřízení orgánu EIOPA příslušné orgány a finanční instituce vynaloží veškeré úsilí, aby se těmito obecnými pokyny a doporučeními řídily. 1.35. Příslušné orgány, které se těmito obecnými pokyny řídí nebo se jimi hodlají řídit, by je měly vhodným způsobem začlenit do svého rámce regulace či dohledu. 1.36. Do dvou měsíců od vydání pokynů v národním jazyce příslušné orgány sdělí orgánu EIOPA, zda se pokyny řídí nebo hodlají řídit, jakož i odůvodnění v případě, že se pokyny řídit nebudou. 1.37. Pokud příslušné orgány v řádné lhůtě uvedenou informaci neposkytnou, bude se mít za to, že nedodržují povinnost podávat zprávy, a tato skutečnost bude zveřejněna. Závěrečné ustanovení o přezkoumání 1.38. Tyto obecné pokyny přezkoumává orgán EIOPA. 8/8