RE-START & GO. Nová verze s vyměnitelným pouzdrem elektronické karty Pokus o automatický restart cyklů. Automatic Re-start cycles attempt

Podobné dokumenty
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA překlad původního návodu Vydání k , rev.3

GHIDINI BENVENUTO s.r.l. Vyvíječ páry MAXI Certifi

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ TECHNICKÉ INFORMACE:

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges

SPECIFICATION FOR ALDER LED

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

2N Voice Alarm Station

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika:

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

Návod na použití, montáž a údržbu Třícestný zónový kulový ventil s pohonem VZK 3xx P - 001

Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8

4SR CERTIFICATIONS PATENTS - TRADE MARKS - MODELS CONSTRUCTION AND SAFETY STANDARDS GUARANTEE

INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV

spa díly spa components jedineèná relaxace Swimmingpool Technology unique relaxation

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

First School Year PIPING AND FITTINGS

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202

ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide


Uživatelská příručka. USB Charger UCH20


Get started Začínáme Začíname

NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU. SMART Line SLE SLE Plus Smart Line SLE - SLE Plus : 661Y2100 A

ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001

ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5

Vypracováno: Telefon:

H2shop.cz. english česky

Řídící tlakové jednotky HYDROSTAB a HYDROGUARD

Digitální tlakový spínač DPC-10. Návod k montáži a obsluze

AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia. Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Datum:

Elektronická řídící jednotka jednofázových odstředivých čerpadel.

1. ROZLIŠENÍ CS CU-05 a CS CU-05C

AirKIT TECHNICKÝ MANUÁL. TnG-AirKIT. Power. Run

MCP-16RC, věž pro čištění vzduchu

Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze

Litosil - application

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

TechoLED H A N D B O O K

Transportation Problem

Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH.

Dvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

Agregáty pro násobení tlaku (pro automatický provoz) Calpeda MXSU, MXV, MXV-B

NOVINKA. [Řada System 2] Dynamic Electronic Control

SVL606 Pojistný ventil

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

Jednotka obìhového èerpadla

WL-5480USB. Quick Setup Guide

Global Water Solution PumpWave - průtokový spínač - návod k použití

SF 6 Circuit Breakers

âistiã vzduchu / Air Cleaner MF 06, MF 08, MF 10 ada ASISTENT, velikost G 1/8, G 1/4, G 3/8 ASISTENT Series, G 1/8, G 1/4, G 3/8 Sizes

Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN

Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:

DATOVÝ LIST - MCS11. Dodavatelský program. Technická data Všeobecné. Hlídače tlaku, 1W, 15bar. Catalog No Alternate Catalog MCS11

INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

NÁVOD NA OBSLUHU AKTUALIZACE SW

technický list PCB MOUNT SOLID STATE RELAY ESR2 SERIES FEATURES PART NUMBERING SYSTEM

DC circuits with a single source

Přístroje pro montáž na povrch

Elektronická řídící jednotka jednofázových odstředivých čerpadel.

Od roku 2008 je firma ITALFLEXO předním výrobcem a distributorem výrobků určených pro vodohospodářské systémy.

VENTIL ZPĚTNÝ JEDNODÍLNÝ ZÁVITOVÝ Teplota max.-20 C/150 C TYP C09.Z PN16 DN ¼ -4

NÁVOD K NASTAVENÍ VODÍTEK PILOVÉHO PÁSU ADJUSTING SAW BLADE GUIDE

topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology

El. ohřev RTI-EZ titanový

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ UNIVERSAL PUMP MANAGER

ADDRESS CONVERSION TABLE FOR MANUAL SETTING

KOHOUT KULOVÝ ZÁVITOVÝ JEDNODÍLNÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/180 C TYP C05.1 PN 63 DN Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

20 ka / 1 s (dle typu cívky) přirozené

AWZ 520 MP5 v.1.0 RELÉ MODUL/RELAY MODULE CZ/EN

VENTIL ZPĚTNÝ MEZIPŘÍRUBOVÝ PRUŽINOU - CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/400 C TYP C09 PN 40 DN15-100

Uživatelská příručka. Mono Bluetooth Headset MBH10

Automatické spínací zařízení. Cervomatic EDP.2. Typový list

CAPACITORS FOR FURNACES STŘEDOFREKVENČNÍ KONDENZÁTORY

Návod na použití, montáž a údržbu Třícestný kulový ventil s pohonem (s možností směšování) VZK-S 3xx P - 001

El. ohřev RTI-L titanový

Návod pro vestavbu a montáž Štěrbinový filtr McClean Strana 2-5. Assembly & Installation Instructions Slotted filter McClean Page 6-9

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

Ventil zpětný A30 DN 10 50, Pp 20 MPa Piston check valve A30 DN 10 50, Pp 20 MPa

Klapka zpětná A43 DN , Pp 20 MPa Swing check valve A43 DN , Pp 20 MPa

GFP Obj. č D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

ROZM RY A P IPOJENÍ VÍ IVKY HYDROXEUR PEDI-JET

MC Tlumiče (řízení pohybu) MC Damper

Introduction to MS Dynamics NAV

Size / Světlost DN 40 to 600 / DN 40 až 600 Ends / Konce : Between flanges PN 10/16 / Mezi příruby PN 10/16

Transkript:

RE-START & GO Nová verze s vyměnitelným pouzdrem elektronické karty Pokus o automatický restart cyklů Automatic Re-start cycles attempt RE-START CYKLů sekundy hodiny hodiny hodiny každé dvě hodiny

Popis RE-START & GO kromě zajištění automatického zapínání čerpadla a kontroly chodu nasucho umožňuje zvolit počáteční tlak v rozmezí mezi 1,5 a 3 bary. RE-START & GO díky speciální vzduchové komoře umístěné mezi hydraulickým tělem a pouzdrem karty zamezuje kondenzaci vody na vnitřní straně pouzdra a tudíž i závadám způsobeným v důsledku zkratu elektroniky. RE-START & GO je možné použít s PSC jednofázovými olejem chlazenými motory O3 a jednofázovými zapouzdřenými vodou chlazenými motory H2. Způsob činnosti Elektronická karta nepřetržitě monitoruje tlak a průtok v systému, čímž zajišťuje konstantní tok a správné spouštění a zastavování elektrického čerpadla. Při otevření kohoutku RE-START & GO spustí čerpadlo a udržuje je zapnuté po celou dobu odběru vody, pokud je větší než 1,5 l/min. K zastavení dojde asi 15 sekund po uzavření bodu odběru. POZOR! Zařízení se smí používat pouze s čistou vodou. KONSTRUKČNÍ CHARAKTERISTIKA - vstup vody 1" - výstup vody 1" - zpětný ventil - systém kontroly chodu nasucho - manometr - tlačítko RESET - led zapnutého napájení - led zapnutého čerpadla - led zablokování čerpadla TECHNICKÁ SPECIFIKACE - Napájení 220/240 V - Max. intenzita proudu 20(8) - Kmitočet 50/60 Hz - Stupeň krytí IP65 - Max. teplota kapaliny 60 C - Počáteční tlak nastavitelný v rozmezí 1,5 až 3 bary - Maximální přípustný tlak 8 barů

DESCRIPTION To guarantee the automatic on/off of the pump and the dry running control, it is possible to set the minimum start-up pressure from 1,5 up to 3 bar of RE-START & GO. Thanks to the special air chamber located between the hydraulic body and electronic board box, RE-START & GO prevents humidity inside the electronic board box, that could cause short-circuit. OPERATION The electronic board check continuously pressure and flow in the plant, assuring a constant flow and the correct on/off of the pump. When a tap of the plant is opened RE-START & GO makes the pump start keeping it on for all time of the use (if the flow is over 1,5 l/min), and stops the pump after 15sec from the closing of the tap. WARNING! The device can be employed only with clean water. CONSTRUCTION CHARACTERISTICS -Inlet: male 1 -Outlet male 1 -Special built-in non return valve avoid surges -Security system avoiding the possibility for the machine to run dry (dry running control) -Pressure gauge -Manual (RESET) -Tension LED (POWER) -Pump-working LED (ON) -Security system LED (FAILURE) TECHNICAL CHARACTERISTICS Voltage 220/240V Max current 20(8)A 1,1 kw motor Frequency 50/60Hz Protection Grade IP65 Max water temperature 60 C Starting pressure 1.5-3bar Max pressure for use: 8bar

INSTALACE Před instalací zařízení RE-START & GO a jeho spuštěním, se musí správně nainstalovat a zavodnit čerpadlo. Zařízení se musí namontovat ve svislé poloze, jak je znázorněno na obrázcích 1 a 2. Za zařízení neinstalujte zpětné ventily a mezi čerpadlo a zařízení neinstalujte žádná místa spotřeby. Doporučuje se instalace hadic s demontážním spojem na připojení k síti před a po RE-START & GO, která chrání sadu proti možným zatížením a vibracím. Je možné nainstalovat kulový ventil na izolaci čerpadla od instalace. POZOR! Vždy instalujte čerpadla, která vyvíjejí maximální tlak alespoň o jeden bar vyšší než počáteční nastavený tlak. Pokud sloupec vody nad zařízením překračuje 15 m, musí se počáteční tlak zvýšit. Počáteční tlak Tlak vyvíjený čerpadlem 20 m 2,5 baru 3,5 baru 25 m 3 bary 4 bary w w w.iv ar cs.c z Výška sloupce Pro zvýšení počátečního tlaku se musí provést následující činnosti Nechte spadnout tlak v zařízení na požadovanou počáteční hodnotu - Otáčejte regulačním šroubem umístěným na zadní straně ve směru hodinových ručiček, obr. 3. Otáčejte, dokud se čerpadlo nerozběhne. Nyní je zařízení připraveno k činnosti. - POZOR! Když je regulační šroub příliš zatuhlý, musíte tlak v systému ještě dále snížit a pomocí pokusů se snažit seřídit nový počáteční tlak. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ RE-START & GO může přímo ovládat jednofázová čerpadla až do výkonu 2 k s příkonem do 20(8) A - 220/250 V. U jednofázových čerpadel s vyšším výkonem nebo u trojfázových čerpadel se musí použít pomocný stykač, jak je znázorněno na obrázku 4. POZOR! Nesprávné elektrické připojení může způsobit nenapravitelné poškození elektronické karty. Instalací nechte provést specializovaným personálem a na systémech vybavených diferenciálním tepelným jističem IAn = 30 ma

INSTALLATION Before proceeding with the installation and the starting of the RE-START & GO, it is essential to prime the pump correctly. The controller should be installed always in a vertical position (fig. 1 and 2). Avoid outlet non-return valves and not install taps between pump and device. We recommend to install flexible pipes with a disassembling link for network connection before and after the RE-START & GO, protecting the set from possible flexion charges and vibrations. A ball valve can be installed for the insulation of the pump from installation. WARNING! Install always pumps which develop a maximum pressure higher of at least 2,5bar than the minimum start-up pressure set. To increase the minimum start-up pressure execute the following operations: -Make the pressure inside the plant let down till to reach the start-up pressure desired; -Turn on the right the adjustment screw located on the rear (fig.3) until the pump starts. At this point the device is ready for working. ATTENTION! If the adjustment screw is too heavy to turn, it is necessary let the pressure in the plant down and proceed for attempts in minimum start-up pressure regulation. ELECTRIC CONNECTION RE-START & GO can control directly single-phase pumps up to 1,1 kw and absorption up to 20(8)A - 220/240V. For single-phase pump of upper power or three-phase, it is necessary the use of an auxiliary contact as indicated in fig.4. WARNING! Bad connections may spoil the electronic circuit. The installation must be done by a reliable technician, and in plants with IAn=30mA emergency cut-out.

UVEDENÍ DO PROVOZU Po zalití čerpadla se může zapnout napájení. Čerpadlo se nyní rozběhne a rozsvítí se zelená LED (Power on) a žlutá LED (Pump on). Pokud jsou místa spotřeby zavřená, asi po 20 s se čerpadlo zastaví a zhasne žlutá led. Manometr ukazuje tlak v systému a RE-START & GO bude připraven k automatickému udržování tlaku ve vodovodní instalaci. Pokud během normálního provozu dojde k tomu, že chybí čerpaná kapalina, RE- START & GO přeruší provoz elektrického čerpadla po 7-9 sekundách. Pro opětovné spuštění zavodněte čerpadlo a stiskněte tlačítko RESET. ZÁVADY V ČINNOSTI Čerpadlo se nezastaví: - V systému je netěsnost: zkontrolujte kohouty, WC, potrubí. - Tlačítko Reset zůstalo zablokované: stiskněte je několikrát. - Vnitřní průtokový spínač je ucpaný nečistotami: zařízení odmontujte ze systému a vyčistěte. - Elektronická karta je vadná: demontujte pouzdro s kartou ze zařízení a vyměňte za nové. Čerpadlo se nerozběhne: - Sloupec je větší než 15 m, zvyšte počáteční tlak - Červená LED svítí, čerpadlo není správně zavodněné, čerpadlo nevyvíjí minimální požadovaný tlak (2,5 baru), vnitřní membrána je porušená (ze zařízení vzadu uniká voda), kondenzátor čerpadla je vadný, čerpadlo je zablokované, karta je vadná. Čerpadlo se stále rozbíhá a zastavuje - V systému je malý únik: odstraňte únik nebo namontujte expanzní nádobku. - Odběr je menší než 1,5 l/min. - Čerpadlo nevyvíjí dostatečný tlak. - Elektronická karta je vadná.

STARTING After that the pump is primed, it is possible to give current to the device. The pump starts immediately and the green led (Power on) and the yellow led (Pump on) will switch on. After 20 sec., if all the plant taps are closed, the pump and the yellow led will be off, the pressure gauge will indicate the plant pressure and RESTART & GO will control the plant. If during the normal working the water should miss (absence of flow) RE-START & GO will stop the pump after 8 sec. To restore the normal operation, prime the pump and press RESET. POSSIBLE PROBLEMS Pump doesn t stop: -There is a leakage inside the plant, check all the taps, w.c., pipes. -RESET button is blocked: press it for several times. -The inner flow-switch is blocked by dirty: remove the device from the plant and clean it. -The electronic board is broken: remove the electronic board box and substitute it with a new one. The pump doesn t start: -Water column is higher than 15m: increase start-up pressure. -Red led is on, pump is not correctly primed: pump doesn t develop the minimum pressure required (2,5 bar), inner membrane is broken (the device has a leakage of water in its rear part), pump capacitor is broken, pump is blocked, electronic circuit is broken. Pump starts and stops continuously: -There is a little leakage into the plant, repair the leakage or install a pressure tank. -Request of flow lower than 1,5l/min. -Pump doesn t develop enough pressure.

Příklad instalace EXAMPLES OF INSTALLATION FIG. 1 FIG. 2

Schéma zapojení pro čerpadla až do 1,1 kw 220/240V Wiring diagram for pumps up to 1,1 kw 220/240V Schéma zapojení pro čerpadla vyšší než 1,1 kw 220 / 240V nebo třífázové Wiring diagram for pumps higher than 1,1 kw 220/240V or three phase Záruka: Na RE-START& GO se poskytuje záruka bez výrobních vad. Jakékoliv vadné zařízení bude nahrazeno a bude podrobeno kontrole ze strany výrobce. Záruka je platná po dobu 24 měsíců od výrobních údajů vytištěných na elektronické bezpečnostní kartě pod krytem elektrické rozvodné skříňky. WARRANTY: RE-START& GO is guaranteed free of manufacturing faults. Any faulty device will be replaced subject to the control by the manufacturer. The guarantee is valid for a period of 24 months from the production data printed on the safety electronic card protection, under the cover of the electric connections box.

EC DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer: ZDS S.r.l. Via Grecia, 8 35127 Padova Z.I. / Italy Product: RE-START&GO The above product is in conformity with the following European Directives: EN60730-1:2000+A1+A2+A12+A13+A14+A16 EN60730-2-16:1997+A1+A2+A11 EN55014-1+A1+A2; EN55014-2+A1 EN61000-3-3+A1+A2; EN61000-3-2+A2 Fabio Zonzin Company Representative 10/03/2015 Padua, 35127 Italy