FRANÇAIS - TCHEQUE CONVERSATION

Podobné dokumenty
REPUBLIQUE FRANÇAIS. Bonjour. Moi, je m appelle... et je suis de la Republique Tchéque. Mluvíte česky? (francouzsky, anglicky, německy, španělsky,

SLOVENSKO - FRANCÚZSKÁ KONVERZÁCIA

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Můžete mi pomoci, prosím? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Pro zeptání se na pomoc

SLOVNÍČEK DO KAPSY. Česko-francouzský

Minulý čas složený Passé composé Pracovní list

Présent Přítomný čas Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová

Présent Přítomný čas TEST

Téma: Les boissons VY_32_INOVACE_292

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Mgr. Martina Šenkýřová Obchodní akademie, Lysá nad Labem, Komenského 1534

Concordance de temps Souslednost časová

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Demander si une personne parle anglais

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace

francouzština Jméno, příjmení, tituly:...

Voyage Se débrouiller

ČESKO - LINGALA KONVERZACE LINGALA - TCHEQUE CONVERSATION

Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche TEST

Francouzský jazyk 9. ročník

ČÁST 1: CVIČENÍ NA SLOVNÍ ZÁSOBU

Conditionnel présent Podmiňovací způsob přítomný

PASSÉ COMPOSÉ MINULÝ ČAS SLOŽENÝ prezentace

Subjonctif Konjunktiv

Francouzský jazyk. Voyages IIIcestování

Souminulý čas Imparfait Test

1. Určovatelé: Členy a nesamostatná zájmena Les déterminants Člen určitý (l article défini)

Subjonctif Konjunktiv

OBSAH VÝSLOVNOST PRONONCIATION... 8 VŠEOBECNÉ EXPRESSIONS... 9 VÝRAZY

Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche Pracovní list

Conditionnel présent Podmiňovací způsob přítomný

Souminulý čas Imparfait Pracovní list

C est ma famille. parler être ne pas être je. trente-deux euros quarante-huit couronnes. dix-neuf couronnes seize euros

MA FAMILLE ET MOI / MOJE RODINA A JÁ

Quel jour sommes-nous aujourd hui? Dnes je pondělí N Aujourd hui lundi úterý N

Immigration Logement. Logement - Location. Signifier que vous souhaitez louer un logement. Type de logement. un appartement Type de logement

Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji výuky cizích jazyků. Třída: 9.B Datum ověření:

Potraviny. Na trhu. Maée jede nakoupit do města. Nejprve jde Maée na trh. (Chez le fruitier, elle achète des fruits et des légumes.

10 LEÇON DIX. À la frontière. À la douane de l aéroport de Montréal

V B r n ě, 2 4. b ř e z n a

ď é Í Í é é é Ž é Ž é Ž é Ž É é é

Č Ž ú ú ú Š ú Š ú ú ó ú Č ú ú ú Č Ů ú ň ú ú Ě ú ú

Publikace vznikla v rámci kmenového úkolu NÚV Metodické komentáře ke Standardům pro základní vzdělávání.

Sylvain Levey: Dyť je to prdel, ne?

A S m a l l P o c k e t D i c t i o n a r y

Alena Polická. Francouzský slovník na cesty

STANDARDY FRANCOUZSKÝ JAZYK. 5. ročník. úroveň A1

PhDr. Jana Bros-Svobodová

Allons-y! Bienvenue en France!

SOUBOR VZOROVÝCH ÚLOH FRANCOUZSKÝ JAZYK POSLECH

ď ť Ý ť Š

Ý Ť ň Ť Ť Ó Ť Ú ď Ú ř Ž Ť Ť Ť Á Ď Ť Ť ů Ď ř Ť ů Ď Ť ď ď ť Ť ď

Ž ť ř ň Ó ř Č ň Ť ť ť ů ť ť

Ř Á

ů ř Ž ý ý ř ď ř

Š ž Ť š Ť Č ž š š Ť š Ť Ž Ť ž Ť ž Ž Ť Ť Ť š ď Ť š Í Ť š Ť ž š š š Ž ť Ť Í Ť Ť š Ť ž Ť Ť š ž š Ť ž š Ť ž Í ž Ť Ť š Ť Ó Ť Ž Ť š Š ž Ť Ť š ž š ž Ť š Ž Ž

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

ú ů Ý ůš š ů š ů Ý Ý ů

Ť š Í š Č Ť š ň š ň š Í š ť š š š Ť Ť š Ť š ň š š Ť Ť š š š Č Ť š š š š Č ť š š Ú Ť š Ť š Č Ť ň ň Ť š

Personnage principal du roman Bel-Ami vu par des différentes adaptations de théâtre Comparaison de deux versions, la tchèque et la française

Č š ú ú ú ú Ú ú ú Ú Š ť Č Í Í Č

Č š ď ú Č ň ž Ř ú Ž š ď ú ž š ů ú ď š ů ň ů ď ů ť ž š ť Ť š ž Ž š š ó

ý ý ů ů ý ů ř Š úř ř ř ů ř ý ř ů ň ý ř ň ó ř ý ů ř Ú ř ý Á ý ň ř ř ř ř ý ř ý ř Č ú

Ů Č Č Ě Í š í í ě í í Ťí í ě í ňí í Ť ě ě Ť í ě í í ě ě ě í š í Ťí ě í ě ší Ó Č š í í í š í ě í í ě í Ť ší í í ě ě í Ť í í ě í š š ě ě ě í ě ě í í š ě

ď š š š š ň ť Í Í š Í š š Č ť š š š ň š Ů š š šť š š

ů č č č č úč č ž ň ž č ž ž š ž č ř č ů ř ř č ó é Á ř é š Á

Ú é ů é Ú é Ž é é é ě Ú ž é ě ž Ž ě é ě ě ě ě é ě Ú ě ž é ě ě Ž ě ě ě Š ě ó ě ě Í é Ž é Ž Ž ě ě ě ě ě Š ůž ě ěž Ž Ž ě Ž Ž Ž ě ň ň ě ó é Ž ě

ě


Ý Á Š Ť ě ř ě ě ě ř ě ř ř ě ě ř ě ů ř ř ě ž ř ě Í ě ě ě ě ů ě ě ř ů ěž ř ě ů ř ě ů ž ě ň ú ú ů ž ů Ř ř ž ů ě ř ř ěř ů ěř ů ů ů ě ů ě ů ž ě ř ř ě ř ě ě

ŤÍ č Ť č Ý č č Ť Í Ť č č Í Ž č č č Í Ť Ť Ř Í ň Ý č ú č č Í Í č Ť č ú Ť č č č č č č č ÍÍ ť Ť č č Ž Ť

Ž Ť ň ž ň Č Ý Ě Ý Ť Ž Ť Č ň Ť ň Ť Ž ď ň ň ž Ž ž ž Ž ž ž Ž Ť ž ž ň Ž Ý ž Ť Ž ž Ť Ž Ž Ý Ó Ž Ó ž ž ž ň Ť ň Ž ž ň Ý Ž Ž ž ž Ž Č Ý ž ž Ť Ť ž ň ň Ž Ď ň ž ň

Í š š š š Í

č č č Ó ť č č č č č Í č č č Ť č č Ó č č č č č Ť č č Ť Á ť Ť č ť č Ž č ť ť Í ť Ó Ť

ň ú Ú ů é é ň ů ž ů ů ů ů é é é é ú ň é ú ú ů é é ů ů Č é ň ú ú ů é é ů Ť ň é ů ů ú ň é ú ť ť é é é ů é é ů é é ť ň ú ú ů é é ů ů ú é ů é ů é ů ť ů ú

ě ě é é Ú Ů ě ů ě ú Í Č ě ú é ň é Ú ě Ý é ů ě ě ě š ú ě ě š ů Ú ÚČ ě ň ú ž ú š ě é Ž é ÚČ é é é Š ě Ž ÚČ ň ÚČ ó ú ú ú Ž ú Č Ž Ů ú š ě Ý ě ě ž ú ě é š

í Š ó č É Í é á ď Ď é Š Á ó ó É Ó

Předmět: Francouzský jazyk

ý ď ř š ý ň Ú ž Ž ý ž ú ýš ú ú ů Ýš ř ý ý ž řš ý ý ž ř š Í Í Í ý ý ž ú ú ř ž ó ú ř š ř ý ř ž ů ý ý ř ýš ř ž ů ž řš ž šť ř ý ž ř ř ž ú ů ž ď ř š ž ž ž

Ů ž é Ž ů é é Ž Ž ě ěž ě ž Ť é Ž é Ž ů ž ž é é ž ů Ž ů é é ž ě ž ž é Ž ů ž ě é Í ž ž ů ě é ů Ž é ž ž ž ů ž é é ž é Ž ů é é ž ě Ž ů ž ě ž ž ě ž ě é ž ů

ý ž ýž ý š š ž Ť ó ý ú ž š Ň ž ú ý š ý ý Ť Ř ů š ž ý ý ý ý ý ž š ů ť š ž ť ý ýš ů š ý ý Á Í

Í ž ž Ž ž Ž Ž ž Š ď Ž Í ť ž Í Ž Ž Ž Í Ý Š Í Š ž Ž Š ž ž ť Ž Š

Č Č Č Ý ď

é š ž ú é ď É ř ž ú ů é š ž ú ú š ř š ž ř ů š ů ř š é é ž š ú ž ř ů é ů ř ú ň é š ř ř é ú Š Š ř ř š š é é é ú é š ž ů š ř ř ž ř ř é ř ř é é š ž ř ž ž

Univerzita Karlova v Praze Právnická fakulta DIPLOMOVÁ PRÁCE Filip Kračman

ú ě ě ě ú ú ě ě š ě ě ě ě ě ě ě ú ě ů ů ů ě ě ů ů ů

Hachette Tourisme 2014

Ť č Ž ň ň Ť Ť Ť š š š Ž Í č šš Ž Ť š š ň Ť Ý ň č š č ň š ň š š š š š ú č ú š Ž Ť š š š ň Ž Š č ň š Ť Ť š č č ť Ď Ž š č Ť Ť Ž č Ť Ť Ý ť Ť č š č Ť š š Ť

Č ů ť ú ů ť ť ú ů ů ť ť ň ů Ť ť ů ó Č ú ť ů ů ů ú ó ó ť ů ů ú ú ú Á ú ť ť ó ň ů ů ň ť Ů Ů ť ň ů ů

ZASTÁVKA NÁDRAŽÍ NEMOCNICE BANKA KINO RESTAURACE OBCHOD HOTEL POŠTA LETIŠTĚ PARK ŠKOLA

E M B L E M A T I C K É M Y S T É R I U M Z A H R A D Y

ň č ů ý ů ů ů ý ť č č ý č č ý ý ý č ú ý ů ť č č Ú ů Ý ů ů ú ý ů ů úč Ú č ů ů úč ý ů ů č ů úč Í ů Í Í ý č úč ů č ň ú ú ů ú č ů č ň ú ú ů ú ú ý ů ň ý ú

š š Č Í š ť ň č č š č ť č č Ě č š š č č š ň Ý ň č č š č Í č Ě č ň č ň š š Í Ý ď ď ň Í Í č č č č Í ť Í č č ň ň

ž Š ú ý ž ý ů É ž Ň Š ý ú ý Ž ž ď š ý ž ý š š ž ž ž ů ž ď ý ž ň ď ů ý Ž ů š ý ď Ť Ť ý ž ůž ž ž ž ý ž š š ž

Í Í ř ť é č é Č é é č é Ť Ť č é Ť Ť é Í ť Ť Š é č é é Í Ě č č é é Ť č Ó ň é é Ť Í Í Ť é é Í ň č é é Ž é é č č é Ó č Ó é č Ú é é Ť é Ť Ť Ť Ť é ť ňč ň é

Ě Í Č ŘÍ Ů Ý Ů Ú ů ů ú ů ů Ň É ŘÍ ŘÍ Ř É ÝĎ Í Á Ú Ě Ů Ž Á Í ú ů ú ů ú ž ú ú ú Č Č ž ú ú ž

ť ť ť ť ť ť ť Ó ť

ž Ž Ž Ž Ž Ž Š ů ž Ú ž ů Ž Ž Ž Ó ž ž ž Ž Ž ž

Ť ŤÍ ň ň č Ó Í č č Ť Ť Ť ň ň ť Ž ň ť ň Í ů ň ň ň č ť Í ŤÍ č Ť Ť č Í Ť č č Ť Ť Ď Ť č Ť č č Ť č Ť č ť Ť Ž Ť č Í Ž č ú Ť č Ý Ď č Ť

Ž č ď ďč č ď ďč Í Í Í Ú ž ď ú ý ďč Ž č ď ž ú ď č ž ňú č ý ď ó Ž ď ď č ť ž

ř ř š ř ů ř ů ř Í š ř ů ř ř ř ů š ů ř ř ů ř ř ř ř Ž ř ř Ž ů Ž š ž ř š ů ž š ř Ž ů ů Ť š Í ú ř Ž ř ř š ř ů ů Ž ů ř ů Ž ř ů

Č Í Ý ž Ý ň š š ň ůž ůž ž ž ů ůž ž ž ž ž Ý Ý ť ž ůž ů ž Á š ž š ž ž ž ž ž ž ž ž ž ž ž Ý ůž š ž š ž š Ý š ť ž š ž ž ť ž ž ň ž ž ž

Transkript:

More conversations on http://nonbabylon.revolucni.com Arabic, Balinese, Belorussia, Chinese, Croatian, Czech, English, Esperanto, Farsi, Finnish, French, German, Greek, Hebrew, Hindi, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Latin, Latvian, Lingala, Lithuanian, Magyar, Netherlands, Norwegian, Polish, Portuguese, Rumanian, Russian, Slowak, Slovenian, Sorbian, Spanish, Swedish, Turkish, Vietnamese Published by Language school : Mgr. Dana Čepková Revoluční 8 Praha 1 Czech Republic FRANÇAIS - TCHEQUE CONVERSATION Jiří Čepek 1999 2005 UNSALEABLE only for non-commercial use It is based on life and institutions in Central Europe. Some of its terms are not aplicable to others world continents ÉCOLE DE LANGUE - JAZYKOVÁ ŠKOLA DANA ČEPKOVÁ REVOLUČNÍ 8 PRAHA 1 REPUBLIQUE TCHÉQUE WWW.REVOLUCNI.COM

Bonjour. Moi, je m appelle... et je suis de la Republique Tchéque. Dobrý den. Jmenuji se... A jsem z České Republiky. Est-ce qeu vous parlez tchéque? (français; anglais, allemand, Mluvíte česky? (francouzsky, anglicky, německy, španělsky, italsky, espagnol, italien, portugais, suédois, portugalsky, švédsky, norsky, čínsky norvégien, chinois... )...) Je ne comprends pas, je ne parle pas Nerozumím Vám, nemluvím česky, français.... francouzsky, anglicky,... Vous pouvez le répéter s il vous plaît. Můžete to zopakovat, prosím. Vous pouvez parler plus lentement? Můžete mluvit pomaleji? Épelez, s il vous plait. Hláskujte prosím. Je comprends bien. Rozumím dobře. -- / Bonjour / Bonsoir Dobré ráno / Dobrý den / Dobrý večer Salut Ahoj Soyez le bienvenue! Vítáme Vás! Enchanté(e) Těší mě. (Je suis) Enchanté de faire votre Těší mě, že Vás poznávám connaissance. C est mon ami - ma amie... To je můj přítel - má přítelkyně... Permettez-moi de vous présenter madame / monsieur... Dovolte, abych Vám představil paní / pana... Comment allez-vous? / Très bien, Jak se máte? / Velmi dobře, děkuji. merci. Au revoir / Bon nuit / Salut Na shledanou / Dobrou noc / Ahoj Bon voyage Šťastnou cestu Oui / Non ano / ne bien / d accord dobře / souhlasím bien sûr / evidemment jistě / samozřejmě je ne suis pas d accord nesouhlasím malheureusement non bohužel ne S il vous plait. Prosím ( o něco ) Je vous en prie. Prosím ( v poděkování nebo v odpovědi na žádost) Merci. / Merci beaucoup Monsieur Děkuji! / Mockrát děkuji pane (paní). (Madame). Non, merci. Ne, děkuji. Pas de quoi. (De rien) Není zač. Pardon! / Excusez-moi. Promiňte! / Omluvte mě. Je voudrais... Chtěl bych... Permettez-moi. 2 Dovolte REPUBLIQUE FRANÇAIS 11

ČESKÁ REPUBLIKA Votre passeport, s il vous plaît. le prénom / le nom de famille état / célibataire / marié - mariée / divorcé - divorcée domicile fixe (résidence principale ) la profession la nationalité la signature le pays / le Ětat / la frontière / la île Les écriteaux Danger Attention Attention chien méchant. Interdiction / Interdit Entrée / Issue (Sortie) Sortie (Porte) de secours Entrée libre (gratuit) Entrée interdit Tirer / Pousser à droit / à gauche Ouvert / Close (Fermée) Occupé W.-C. / toilettes Dames Messieurs / Hommes Téléphone Caisse - Gichet Police Fumeurs / Non-fumeurs Défense de fumer Information (Renseignement) Bureau (Agence) de renseignement Agence de tourisme / Agence de voyage Banque / Bureau de change La poste Musée / Théaatre / Cinéma Váš pas prosím. jméno / příjmení stav / svobodný(á) / ženatý (vdaná ) / rozvedený-á trvalé bydliště povolání státní příslušnost podpis země / stát / hranice / ostrov Nápisy Nebezpečí Pozor Pozor zlý pes Zákaz Vchod / Východ Nouzový východ Vstup volný Vstup zakázán Táhnout / Tlačit vpravo / vlevo Otevřeno / Zavřeno Volno / Obsazeno WC / toalety dámy / ženy páni / muži Telefon Pokladna Policie kuřáci / nekuřáci Kouření zakázáno Informace Informační kancelář Turistická kancelář / Cestovní kancelář Banka / Směnárna Pošta Muzeum / Divadlo / Kino 10 3

Le temps une minute / une heure / un jour une semaine / un mois / un an lundi / mardi / mercredi jeudi / vendredi / samedi / dimanche hier / aujourd hui / demain le matin / la matinée le midi / le après-midi le soir / la nuit janvier / février / mars avril / mai / juin juilliet / août / septembre octobre / novembre / décembre Quelle heure est-il? Numéral 0 zero / 1 un, une 2 deux / 3 troix / 4 quatre 5 cinq / 6 six / 7 sept 8 huit / 9 neuf / 10 dix 11 onze / 12 douze / 13 treize 14 quatorze / 15 quinze 16 seize / 17 dix-sept 18 dix-hiut / 19 dix-neuf 20 vingt 21 vingt et un 30 trente / 40 quarente 50 cinquante / 60 soixante 70 soixante-dix / 80 quatre-vingt 90 quatre-vingt-dix 100 cent / 101 cent et un 200 deux cent / 300 troix cent 1000 mille / 2000 deux mille 3000 troix mille... Čas minuta / hodina / den týden / měsíc / rok pondělí / úterý / středa čtvrtek / pátek / sobota / neděle včera / dnes / zítra ráno / dopoledne poledne / odpoledne večer / noc leden / únor / březen duben / květen / červen červenec / srpen / září říjen / listopad / prosinec Kolik je hodin? Číslovky 0 nula / 1 jeden, jedna, jedno 2 dvě / 3 tři / 4 čtyři 5 pět / 6 šest / 7 sedm 8 osm / 9 devět / 10 deset 11 jedenáct / 12 dvanáct / 13 třináct 14 čtrnáct / 15 patnáct 16 šestnáct / 17 sedmnáct 18 osmnáct / 19 devatenáct 20 dvacet / 21 dvacet jedna 30 třicet / 40 čtyřicet 50 padesát / 60 šedesát 70 sedmdesát / 80 osmdesát 90 devadesát 100 jedno sto (sto) / 101 sto jedna 200 dvě stě / 300 tři sta 1000 tisíc / 2000 dva tisíce 3000 tři tisíce 4 Prononciation tcheque Alphabet tcheque: a, á, b, c, č, d, ď, e, é, ě, f, g, h, ch, i, í, j, k, l, m, n, ň, o, ó, p, q, r, ř, s, š, t, ť, u, ú, ů, v, w, x, y, z, ž Prononciation des lettres Voyelle a comme en français e comme en français ě ie i comme en français o entre le o et le a u ou comme en français en position de consonne, entre le i et le e en position y de voyelle Voyelles á, é, í, ó, ú, ů, ý sont voyelles longue Diphtongues de voyelles ou o-ou au a-ou Consonnes b comme en français c ts, comme dans tsé-tsé č tch, comme dans tcheque d comme en français ď di, comme dans diurne f comme en français g G comme dans gâteau h H aspiré, n'existe pas en français ch lointain équivalent du R guttural, mais se retrouve en allemand dans ach j y, comme yack k comme en français l comme en français m comme en français n comme en français ň gn, comme dans pagne p comme en français q qv, n'existe pas en français r comme en français ř rj, (son typique au tcheque) s comme en français š ch, comme dans chien t comme en français ť ti, comme dans tien v comme en français w v x comme en français z comme en français ž j 9

où / où kde / kam ici / là, (la bas, y) zde / tam qui / que kdo / co quel (lequel) / comment který / jak combien / quand kolik / kdy jamais / parfois nikdy / někdy je / tu / il - elle ( samostatná - moi / toi já / ty / on - ona - ono / il - elle) mous / vous / ils my / vy / oni je suis / tu est / il (elle) est já jsem / ty jsi / on (ona - ono) je nous sommes / vous etês / ils sont my jsme / vy jste / oni jsou j ai / tu as / il (elle) a já mám / ty máš / on (ona) má nous avons / vous avez / ils ont my máme / vy máte / oni mají Couleur Barva noir / blanc černá / bílá bleu / rouge modrá / červená jaune / verte žlutá / zelená Líbíte se mi. Je vous aime. Miluji Vás le chien / le chat pes / kočka Le chien aboie. Pes štěká haf haf Le chat fait miaou miaou. Kočka mňouká mňau mňau Un chasseur sachant chasser chassait sans son chien de chasse. Sur le pont d'avignon, on y danse, on y danse, Sur le pont d'avignon, on y danse tout en rond. Jazykolam Strč prst sktz krk. Naolejuje-li Julie koleje, či nenaolejuje-li Julie koleje. Dětská říkanka Had leze z díry, vystrkuje kníry. Bába se ho lekla, na kolena klekla. Nic se bábo nelekej, na kolena neklekej. Le voyage Cestování l avion / le train / le bus / la voiture la moto / la bicyclette / le bateau (le navire) / à pied / métro / tramway letadlo / vlak / autobus / auto motocykl / kolo / loď pěšky / metro / tramvaj Où est s il vous plait? Kde je, prosím. Pour aller à s il vous plait? Jak se dostanu na...prosím? Combien de temps faut-il pour aller a... Jak daleko je do... Où est la gare? / la gare routière / ľ aéroport Kde je nádraží / autobusové nádraží / letiště, prosím. Caisse - Gichet Pokladna Le horaire Jízdní řád Departures Odjezdy / Odlety Arivées Příjezdy / Přílety billet d avion / ticket (billet) letenka / jízdenka Réduction pour jeune sleva pro mladé (studenty) Le quai / la voie Nástupiště / kolej Garde des bagages (Consigne) Úschovna zavazadel Remise de bagages výdej zavazadel Un billet à..., s il vous plaît. Prosím jízdenku (letenku) do... À quelle heure part le train (le bus, l avion) à... Kdy odjíždí vlak (autobus, letadlo) do... L avion - le train a du retard. Letadlo - vlak má zpoždění. À quelle heure nous arriverons à...? Kdy přijedeme do...? Quel est le prix du billet à...? Kolik stojí jízdenka do... premiére / seconde classe 1.(první) / 2.(druhá) třída le supplément / la réservation příplatek / místenka Le train circul à partir... / jusque à... vlak jezdí od / do le wagon à couchettes / le wagon-lit lehátkový / lůžkový vagón Où est un distributeur d essence? Kde je benzinová pumpa? L essence / le gas-oil ( le pétrole) benzín, nafta - plnou nádrž le plein La voiture est en panne. Où est une station-service s il vous plait? Auto má poruchu. Kde je autoservis, prosím Vás? Taxi Taxi Je voudrais emprunter une voiture pour Chtěl bych si půjčit auto na jeden den un jour. (une semaine) (jeden týden) la ville / le village / la rue (la avenue) la place Město / vesnice / ulice náměstí chapelle / église / cathédrale / mosquée / sanctuaire kaple / kostel / chrám mešita / svatyně le château fort / le château Hrad / zámek 8 5

Hébergement. Ubytování l hôtel / la pension / le terrain de hotel / penzion / kemp camping centre d hébergement Ubytovna Récepcion Recepce Combien coût une chambre pour un jours? / Combien coût une chambre Kolik stojí pokoj na jednu noc? Kolik stojí pokoj na dvě noci? pour deux jours? Avez-vous une chambre à un lit (deux Máte jednolůžkový (dvoulůžkový) lits)? pokoj? Faites-moi faire mon compte. Připravte mi účet. Le hébergement (le logement) avec Ubytování se snídaní petit déjeuner. La pension / La demi-pension Plná penze / polopenze Où est la paste / la banque / le bureau Kde je pošta / banka de change směnárna. la lettre / la carte postale / le paquet dopis / pohlednice / balík un timbre-poste poštovní známka Je voudrais envoyer une carte postale Chtěl bych poslat pohlednici do... à... lˇadresse Adresa Est-ce que je peux changer couronnes Mohu u Vás vyměnit české koruny tchèque (Euros) chez vous? (eura / am. dolary)? Est-ce que je peux payer avec une Mohu platit platební kartou? carte de crédit. Cybercafé Internetová kavárna Est-ce que je peux envoyer e-mail? Mohl bych poslat e-mail? Resturant (brasserie) / auberge / café Restaurace / hospoda / kavárna Allons prendre un café. Pojďme na kávu. Un café, s il vous plait. Kávu, prosím. J ai faim. (soif) Mám hlad. (žízeň) J ai faim de loup et soif à avalet la Mám hlad jako vlk a žízeň jako trám. langue. Nous voudrons déjeuner (dîner). Chtěli bychom obědvat ( večeřet, snídat) Menu ( La carte) Jídelní lístek. Hors-d oeuvre / les soupes / le repas supplément / les desserts / glace Předkrmy / polévky / hlavní jídla přílohy / zákusky / zmrzlina l eau minérale / la bière / le vin le café / le thé minerální voda / pivo / víno káva / čaj. l eau potable pitná voda Bon appétit! Dobrou chuť. Tchin-tchin! Na zdraví! Garçon, l addition! Pane vrchní, platím! 6 Le magasin ( la boutique) / Le grand Obchod / Obchodní dům magasin (supermarché) Alimentation potraviny Boulangerie Pekařství le fruit / le légume ovoce / zelenina Boucherie Řeznictví La pâtisserie (la confiserie) Cukrárna le marché trh - tržiště Ca fait combien? (Cela coute Kolik to stojí? combien?) Combien coute un kilo de...? Kolik stojí kilo...? Cela coűte trop cher. To je příliš drahé. / To je levné Je voudrais acheter.. Chtěl bych koupit.. la réduction sleva le repas ( le plat) Jídlo la viande (porc - du bouef - la volaille maso (vepřové - hovězí - drůbeží - mouton) - skopové) les poissons Ryby le lait / le fromage / le beurre / oeuf mléko / sýry / máslo / vejce le pain chléb / pečivo la pommme / la poire / le pêche le raisin / la orange / la banane jablko / hruška / broskev víno / pomeranč / banány les pommes de terre / le ris brambory / rýže Hôpital Nemocnice Médicin Lékař Pharmacie Lékárna Je suis malade. Jsem nemocný J ai une forte fièvre. Mám vysokou horečku. J ai le bras (la jambe) cassé. Zlomil jsem si ruku / nohu. J ai mal à la tête. Bolí mě hlava Depouillez vous. Svlékněte se 7