EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro dopravu a cestovní ruch 17. 12. 2009 2009/0005(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o ohlašovacích formalitách lodí připlouvajících do přístavů členských států Společenství nebo odplouvajících z nich a kterou se zrušuje směrnice 2002/6/ES (KOM(2009)0011 C6 0030/2009 2009/0005(COD)) Výbor pro dopravu a cestovní ruch Zpravodaj: Dirk Sterckx PR\794057.doc PE430.405v01-00 Jednotná v rozmanitosti
PR_COD_1am Vysvětlivky k označení legislativních postupů * Postup konzultace většina odevzdaných hlasů **I Postup spolupráce (první čtení) většina odevzdaných hlasů **II Postup spolupráce (druhé čtení) většina odevzdaných hlasů pro schválení společného postoje většina všech poslanců Parlamentu pro zamítnutí nebo změnu společného postoje *** Postup souhlasu většina všech poslanců Parlamentu s výjimkou případů uvedených v článcích 105, 107, 161 a 300 Smlouvy o ES a článku 7 Smlouvy o EU ***I Postup spolurozhodování (první čtení) většina odevzdaných hlasů ***II Postup spolurozhodování (druhé čtení) většina odevzdaných hlasů pro schválení společného postoje většina všech poslanců Parlamentu pro zamítnutí nebo změnu společného postoje ***III Postup spolurozhodování (třetí čtení) většina odevzdaných hlasů pro schválení společného návrhu (Druh postupu závisí na právním základu navrženém Komisí.) y k legislativnímu textu V pozměňovacích návrzích Parlamentu je pozměněný text zvýrazněn tučnou kurzivou. Pokud pozměňovací návrh Parlamentu přejímá stávající ustanovení pozměňujících aktů, která Komise nezměnila, jsou tyto části označeny tučně. Případné vypuštění takovýchto úseků se označuje takto: [...]. Zvýraznění normální kurzivou je upozorněním pro technická oddělení a označuje části legislativního textu, u nichž je navržena oprava, a má sloužit k usnadnění vypracování konečného znění (např. zjevné chyby nebo vynechání textu v některé jazykové verzi). Tyto navržené opravy podléhají dohodě příslušných oddělení. PE430.405v01-00 2/25 PR\794057.doc
OBSAH Strana NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU...5 VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ...22 PR\794057.doc 3/25 PE430.405v01-00
PE430.405v01-00 4/25 PR\794057.doc
NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o ohlašovacích formalitách lodí připlouvajících do přístavů členských států Společenství nebo odplouvajících z nich a kterou se zrušuje směrnice 2002/6/ES (KOM(2009)0011 C6-0030/2009 2009/0005(COD)) (Postup spolurozhodování: první čtení) Evropský parlament, s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (KOM(2009)0011), s ohledem na čl. 251 odst. 2 a čl. 80 odst. 2 Smlouvy o ES, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C6 0030/2009), s ohledem na sdělení Komise Evropskému parlamentu a Radě nazvané Důsledky vstupu Lisabonské smlouvy v platnost pro probíhající interinstitucionální rozhodovací postupy (KOM(2009)0665), s ohledem na čl. 294 odst. 3 a čl. 100 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie, s ohledem na článek 55 jednacího řádu, s ohledem na zprávu Výboru pro dopravu a cestovní ruch (A7-0000/2010), 1. schvaluje pozměněný návrh Komise; 2. vyzývá Komisi, aby věc opětovně postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem; 3. pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě, Komisi a národním parlamentům. 1 Bod odůvodnění 2 (2) Přenos informací, které jsou požadovány u lodí připlouvajících do přístavů nebo odplouvajících z nich v rámci směrnice Rady 95/21/ES ze dne (2) Přenos informací, které jsou požadovány u lodí připlouvajících do přístavů nebo odplouvajících z nich v rámci směrnice Evropského parlamentu PR\794057.doc 5/25 PE430.405v01-00
19. června 1995 o uplatňování mezinárodních norem pro bezpečnost lodí, zabránění znečištění a životní a pracovní podmínky na lodích, které využívají přístavy Společenství a plují ve výsostných vodách členských států, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/59/ES ze dne 27. listopadu 2000 o přístavních zařízeních pro příjem lodního odpadu a zbytků lodního nákladu, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/59/ES ze dne 27. června 2002, kterou se stanoví kontrolní a informační systém Společenství pro provoz plavidel a kterou se zrušuje směrnice Rady 93/75/EHS, nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 725/2004 z 31. března 2004 o zvýšení bezpečnosti lodí a přístavních zařízení, nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex), případně v rámci Mezinárodního předpisu o námořní přepravě nebezpečných věcí přijatého IMO v roce 1960 a jeho přijatých a uplatňovaných změn, pokrývají údaje požadované formulářem FAL. Tyto formuláře nejsou vyžadovány, pokud jsou k dispozici příslušné údaje. a Rady 2009/16/ES ze dne 23. dubna 2009 o státní přístavní inspekci 1, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/59/ES ze dne 27. listopadu 2000 o přístavních zařízeních pro příjem lodního odpadu a zbytků lodního nákladu, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/59/ES ze dne 27. června 2002, kterou se stanoví kontrolní a informační systém Společenství pro provoz plavidel a kterou se zrušuje směrnice Rady 93/75/EHS, nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 725/2004 z 31. března 2004 o zvýšení bezpečnosti lodí a přístavních zařízení, nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex), případně v rámci Mezinárodního předpisu o námořní přepravě nebezpečných věcí přijatého IMO v roce 1960 a jeho přijatých a uplatňovaných změn, pokrývají údaje požadované formulářem FAL. Tyto formuláře nejsou vyžadovány, pokud jsou k dispozici příslušné údaje. 1 Úř. věst. L 131, 28.5.2009, s. 57 100 Tento pozměňovací návrh aktualizuje bod odůvodnění tak, aby zohledňoval právní předpisy přijaté až poté, co Komise předložila svůj návrh. PE430.405v01-00 6/25 PR\794057.doc
2 Bod odůvodnění 2 a (nový) (2a) Vzhledem ke globálnímu rozměru lodní dopravy, musí právní předpisy Unie zohledňovat požadavky organizace IMO, má-li dojít ke zjednodušení. Lodní doprava je globálním druhem dopravy. Evropské lodě totiž často vplouvají do přístavů ve třetích zemích. Při vypracovávání této směrnice proto musí být zohledněny požadavky Mezinárodní námořní organizace. 3 Bod odůvodnění 2 b (nový) (2b) Vytvoření evropského prostoru námořní dopravy bez překážek vyžaduje úzkou spolupráci mezi příslušnými celními orgány, orgány v oblasti veřejného zdraví a dopravy. Překážky pro námořní dopravu v EU je ve všech těchto oblastech třeba odstranit pokud možno současně. Za tímto účelem a za účelem dalšího zjednodušení a harmonizace musí tři příslušná generální ředitelství Evropské komise úzce spolupracovat, aby vytvořily evropský prostor námořní dopravy bez překážek. Tento návrh směrnice je součástí většího komplexu. Aby byl vytvořen celistvý evropský PR\794057.doc 7/25 PE430.405v01-00
prostor námořní dopravy bez překážek, je důležité, aby jednotlivé příslušné orgány spolu řádně spolupracovaly a aby různé systémy zjednodušení byly zaváděny souběžně. To je předpokladem pro správné fungování celého evropského prostoru námořní dopravy bez překážek. 4 Bod odůvodnění 2 c (nový) (2c) Komise musí shromáždit údaje a zajistit vypracování statistik o počtu lodí, které zůstávají v EU, a o počtu lodí, které vplouvají do přístavů ve třetích zemích nebo do svobodného pásma, neboť v současnosti takové statistiky k dispozici ještě nejsou. O počtu lodí, které vplouvají pouze do přístavů EU, ani o počtu lodí, které vplouvají do přístavů ve třetích zemích, neexistují žádné statistiky. Tyto údaje jsou však velmi zajímavé. Zpravodaj proto žádá Komisi, aby tyto údaje shromáždila a zpracovala je v podobě statistik. 5 Bod odůvodnění 2 d (nový) (2d) Komise by měla pozměnit celní kodex Společenství tak, aby lodní společnosti mohly snáze a efektivněji získat status autorizované linkové lodní dopravy, jak uvádí sdělení Komise, za účelem zřízení evropského prostoru námořní dopravy bez překážek 1. Výjimky z administrativních formalit musí být možné udělit i na základě nákladu převáženého lodí, a nikoliv pouze na základě místa určení a/nebo místa vyplutí lodi. Proto je třeba PE430.405v01-00 8/25 PR\794057.doc
používat termíny schválený hospodářský subjekt a schválený odesílatel. 1 KOM(2009)0010 ze dne 21. ledna 2009 Or. xm Lodě, které vplouvají výhradně do přístavů v EU, musí být co nejméně zatěžovány administrativními formalitami. Silniční přeprava zboží v rámci EU může rovněž probíhat zcela plynule bez zvláštních kontrol. S cílem podpořit pobřežní plavbu je třeba upravit celní kodex a rozšířit význam pojmu autorizovaná linková lodní doprava. Komise se touto věcí již zabývá. Zpravodaj rovněž žádá rychlé provedení slíbených změn. 6 Bod odůvodnění 3 (3) Pro sběr oznamovacích formalit by se všeobecně měly používat elektronické prostředky přenosu údajů, a to bezodkladně, nejpozději však ke dni 15. února 2013. (3) Pro sběr oznamovacích formalit by se všeobecně měly používat elektronické prostředky přenosu údajů, a to bezodkladně, nejpozději však ke dni 15. února 2013. Tyto systémy jsou základem efektivního fungování celého evropského prostoru námořní dopravy bez překážek, a proto je důležité, aby byly zavedeny co nejdříve. Lodní doprava se stále ještě potýká s překážkami v podobě správních formalit, které jsou vůči ní uplatňovány. Elektronické systémy musí být proto uvedeny do provozu co nejdříve. Datum 15. února 2013, které je rovněž lhůtou pro vytvoření bezpapírové celní unie (rozhodnutí 70/2008/ES), je tedy nejzazším datem, do kdy by systémy měly být uvedeny do provozu. PR\794057.doc 9/25 PE430.405v01-00
7 Bod odůvodnění 4 a (nový) (4a) Výhody spojené s elektronickým přenosem údajů lze v plné míře čerpat pouze tehdy, probíhá-li mezi systémem pro výměnu informací SafeSeaNet a elektronickými systémy pro zadávání a vyvolání údajů plynulá a efektivní komunikace. Přitom by se v první řadě mělo využít stávajících norem, aby se omezila administrativní zátěž. Mezi systémem SafeSeaNet, jenž má sloužit jako platforma pro výměnu informací, a elektronickými systémy, pomocí nichž se vkládají informace do systému SafeSeaNet, musí existovat plynulé spojení. Bez tohoto spojení nemůže celý systém elektronické výměny údajů fungovat. Zpravodaj by chtěl rovněž zdůraznit, že dříve než budou zřizovány nové systémy, je třeba v co nejvyšší míře využít systémů stávajících. 8 Bod odůvodnění 4 b (nový) (4b) Přístup k těmto elektronickým systémům by měl být regulován, aby byla zajištěna ochrana obchodních a důvěrných informací. Zavedení těchto systémů by nemělo vést k nekontrolovanému zpracovávání ekonomicky citlivých údajů o subjektech působících na trhu. Je nutné zavést spolehlivý systém zajišťující kontrolu přístupu. PE430.405v01-00 10/25 PR\794057.doc
Vzhledem k tomu, že výměna všech shromážděných informací bude probíhat prostřednictvím SafeSeaNet, musí členské státy zajistit, aby přístup k těmto informacím byl omezen pouze na ty subjekty, které jsou oprávněny do nich nahlížet. Proto je nutné zavést spolehlivý systém zajišťující kontrolu přístupu. 9 Bod odůvodnění 7 a (nový) (7a) Jazykové požadavky jednotlivých států představují často překážku pro rozvoj sítě pobřežní plavby. Je třeba dodržovat ustanovení úmluvy SOLAS kapitoly V pravidla 14 odst. 4, protože členské státy jsou smluvními stranami této úmluvy. Toto pravidlo uvádí jako pracovní jazyk angličtinu. Používání společného jazyka evropské lodní dopravě nepochybně prospěje. Komunikace bude díky tomu plynulejší a nejasnosti a administrativní průtahy budou tedy méně častá. 10 Bod odůvodnění 7 b (nový) (7b) Je třeba vytvořit jasný právní rámec pro vydávání osvědčení o výjimce z povinných lodivodských služeb. Členské státy by měly co nejvíce uplatňovat společné podmínky, které jsou relevantní, transparentní a přiměřené. PR\794057.doc 11/25 PE430.405v01-00
Až příliš často se členské státy ve svých rozhodnutích o vydání osvědčení o výjimce z povinných lodivodských služeb opírají o protekcionistické argumenty. Tato situace narušuje vnitřní trh, a je proto nepřijatelná. Zpravodaj by tedy chtěl zdůraznit nutnost jasno právního rámce. 11 Bod odůvodnění 8 (8) Opatření nezbytná k provedení této směrnice by měla být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi. vypouští se Or. en Bod odůvodnění je třeba uvést v soulad s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie. Zpravodaj navrhne v přiměřené lhůtě alternativní text upravený tak, aby odpovídal článku 290. 12 Bod odůvodnění 9 (9) Je třeba zmocnit Komisi k tomu, aby změnila přílohy stávající směrnice, a to tak, aby změny neměly za následek rozšíření rozsahu působnosti této směrnice. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky této směrnice a doplnit ji o nové jiné než podstatné prvky, musejí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a vypouští se PE430.405v01-00 12/25 PR\794057.doc
rozhodnutí 1999/468/ES. Or. en Bod odůvodnění je třeba uvést v soulad s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie. Zpravodaj navrhne v přiměřené lhůtě alternativní text upravený tak, aby odpovídal článku 290. 13 Bod odůvodnění 9 a (nový) (9a) Komise by měla zvážit, do jaké míry by bylo vhodné rozšířit cíl této směrnice, tj. především zjednodušení správních formalit pro lodě, které připlouvají do přístavu členského státu EU a/nebo z něj odplouvají, i na vnitrozemí, zejména na říční dopravu, za účelem rychlejšího a plynulejšího pohybu námořní lodní dopravy do vnitrozemí a za účelem trvalého vyřešení problému, jejž představuje přetížení mořských přístavů a jejich okolí. Zpravodaj se domnívá, že zjednodušení ohlašovacích formalit pro lodě se nesmí omezit pouze na mořské přístavy. I spojení do vnitrozemí musí být plynulejší. Zpravodaj také Komisi žádá, aby tuto možnost dále prozkoumala. PR\794057.doc 13/25 PE430.405v01-00
14 Článek 1 Článek 1 Článek 1 Účel Účelem této směrnice je zjednodušit správní postupy uplatňované v námořní dopravě na lodě připlouvající do přístavů členských států Společenství nebo odplouvající z nich, a to rozšiřováním elektronického přenosu údajů a racionalizace ohlašovacích formalit. Účel Účelem této směrnice je zjednodušit a harmonizovat správní postupy uplatňované v námořní dopravě na lodě připlouvající do přístavů členských států Společenství nebo odplouvající z nich, a to rozšiřováním elektronického přenosu údajů a racionalizace ohlašovacích formalit. Zpravodaj zdůrazňuje, že jediným cílem této směrnice nesmí být pouze zjednodušení. Rovněž je nutné harmonizovat správní postupy mezi členskými státy, má-li lodní doprava mezi přístavy EU probíhat plynuleji. 15 Čl. 3 písm. e a (nové) ea) elektronickým přenosem se rozumí přenos údajů mezi systémy za využití syntaxe XML nebo EDIFACT, na základě internetu nebo komunikačního systému X400. Aby bylo možné čerpat v plné míře výhody spojené s elektronickým přenosem, měly by systémy být schopny vzájemné komunikace, aby nebylo nutné zadávat stejné údaje opakovaně kvůli rozdílným postupům přijatým v různých přístavech či vnitrostátních úřadech. V případě PE430.405v01-00 14/25 PR\794057.doc
norem se jedná o normy stanovené směrnicí 2002/59, a to ve znění před provedením změny směrnicí 2009/17. Podrobnější technické požadavky, které poslední z uvedených směrnic zavádí v souvislosti se systémem SafeSeaNet, nemusí být vhodné pro všechny systémy, na něž se vztahuje tato směrnice. 16 Čl. 4 návětí Velitel lodě nebo jiná osoba, řádně zmocněná provozovatelem lodě, musí příslušnému orgánu, který byl určen příslušným členským státem, oznámit před připlutím lodě do přístavu nacházejícího se v členském státě údaje v rámci ohlašovacích formalit Členské státy zajistí, aby velitel lodě nebo jiná osoba, řádně zmocněná provozovatelem lodě, příslušnému orgánu, který byl určen příslušným členským státem, oznámila před připlutím lodě do přístavu nacházejícího se v členském státě údaje v rámci ohlašovacích formalit Jelikož se nejedná o nařízení, ale o směrnici, je tento pozměňovací návrh nutný k tomu, aby povinnosti byly uloženy členským státům, a nikoliv přímo hospodářským subjektům. 17 Čl. 5 odst. 3 Údaje jsou považovány za v souladu s ustanoveními, pokud vycházejí z provádění definic stanovených v úmluvě FAL připojených v příloze II a pokud jsou oznamovány prostřednictvím formulářů FAL uvedených v příloze I podle postupů stanovených úmluvou FAL. Formuláře FAL je třeba předkládat v souladu s jazykovými pravidly předepsanými Mezinárodní námořní organizací. Údaje jsou považovány za v souladu s ustanoveními, pokud vycházejí z provádění definic stanovených v úmluvě FAL připojených v příloze II a pokud jsou oznamovány prostřednictvím formulářů FAL uvedených v příloze I podle postupů stanovených úmluvou FAL. Formuláře FAL je třeba předkládat v souladu s ustanoveními úmluvy SOLAS kapitoly V pravidlem 14 odst. 4 (podle směrnice 2001/25/ES o minimální úrovni výcviku námořníků). Toto pravidlo uvádí jako PR\794057.doc 15/25 PE430.405v01-00
společný pracovní jazyk angličtinu. Spíše než jazyková pravidla stanovená Mezinárodní námořní organizací, jež zahrnují jazyky nepoužívané v Evropské unii, by bylo vhodnější stanovit široce používaný jazyk. Tato skutečnost také přispěje k dosažení cíle, jímž je jediné zadání údajů namísto nutnosti překládat údaje do úředního jazyka členského státu každého přístavu, do něhož určitá loď vpluje. 18 Čl. 7 název Elektronický přenos dokumentů Elektronický přenos údajů 19 Čl. 7 odst. 1 Členské státy přistoupí nejpozději v den vstupu v platnost této směrnice k vypracování příslušných studií a prací s cílem umožnit využívání elektronických prostředků přenosu údajů potřebných pro správní formality, a to bezodkladně, nejpozději však ke dni 15. února 2013. Členské státy přistoupí nejpozději v den vstupu v platnost této směrnice k vypracování příslušných studií a prací s cílem umožnit elektronický přenos údajů potřebných pro správní formality prostřednictvím systému SafeSeaNet, a to bezodkladně, nejpozději však ke dni 15. února 2013. Tento pozměňovací návrh zdůrazňuje centrální úlohu systému SafeSeaNet. PE430.405v01-00 16/25 PR\794057.doc
20 Čl. 7 odst. 1 a (nový) SafeSeaNet je jedinou platformou, která shromažďuje veškeré informace, jež v souladu s touto směrnicí obdržely jednotlivé příslušné orgány, a zajišťuje jejich výměnu mezi těmito příslušnými orgány a členskými státy. Systém SafeSeaNet musí sloužit jako platforma pro výměnu všech informací, které jsou shromažďovány v souladu s touto směrnicí. Získané informace musí příslušné orgány zpřístupnit prostřednictvím SafeSeaNet těm subjektům, které je potřebují. Tímto způsobem se předejde tomu, aby různým institucím musely být stejné informace sdělovány opakovaně. 21 Čl. 7 odst. 2 Tyto prostředky musí být interoperabilní, dostupné a slučitelné se systémem SafeSeaNet zřízeným v souladu se směrnicí 2002/59/ES, jakož i s informačními systémy stanovenými rozhodnutím č. 70/2008/ES, a to způsobem, v rámci něhož jsou všechny údaje uvedeny pouze jednou. Členské státy konzultují hospodářské subjekty a informují Komisi o dosaženém pokroku podle postupů stanovených v uvedeném rozhodnutí. Tento elektronický přenos musí být interoperabilní, dostupný a slučitelný se systémem SafeSeaNet zřízeným v souladu se směrnicí 2002/59/ES, jakož i s informačními systémy stanovenými rozhodnutím č. 70/2008/ES, a to způsobem, v rámci něhož jsou všechny údaje uvedeny pouze jednou. Členské státy konzultují hospodářské subjekty a informují Komisi o dosaženém pokroku podle postupů stanovených v uvedeném rozhodnutí. PR\794057.doc 17/25 PE430.405v01-00
Pomocí tohoto pozměňovacího návrhu je čl. 7 odst. 2 uveden v soulad s definicemi v článku 3, konkrétně čl. 3 písm. ea) (nové). 22 Článek 7 a (nový) Článek 7a Ochrana údajů Členské státy přijmou v souladu s právními předpisy EU či vnitrostátními právními předpisy opatření nutná k zajištění dostatečné ochrany obchodních a důvěrných údajů, které jsou shromažďovány podle této směrnice. Členské státy zajistí, aby uživatelé těchto údajů měli přístup pouze do databáze, která je relevantní v souvislosti s jejich konkrétními povinnostmi, a tedy aby tyto údaje nezneužili. Všechny informace jsou zpřístupňovány pomocí jediného systému. Protože ohlašovací formality často obsahují informace, které jsou z obchodního hlediska citlivé, musí členské státy zajistit, aby tyto informace byly dostatečně chráněny a aby s nimi uživatelé zacházeli jako s důvěrnými informacemi. Proto se zde navrhuje zavedení spolehlivého systému zajišťujícího kontrolu přístupu. 23 Článek 8 Článek 8 Článek 8 PE430.405v01-00 18/25 PR\794057.doc
Výjimky Lodě, které patří do rozsahu působnosti směrnice 2002/59/ES, které se plaví se mezi přístavy nacházejícími se na celním území Evropského společenství a které nepocházejí z přístavu nacházejícího se mimo území nebo ze svobodného pásma s kontrolním režimem I ve smyslu celních právních předpisů, ani se v nich nezastavují nebo do nich nepřiplouvají, jsou vyňaty z přenosu informací obsažených ve formulářích FAL, aniž jsou dotčeny příslušné právní předpisy Společenství. Výjimky 1. Členské státy zajistí, aby lodě, které patří do rozsahu působnosti směrnice 2002/59/ES, které se plaví se mezi přístavy nacházejícími se na celním území Evropského společenství a které nepocházejí z přístavu nacházejícího se mimo území nebo ze svobodného pásma s kontrolním režimem I ve smyslu celních právních předpisů, ani se v nich nezastavují nebo do nich nepřiplouvají, byly vyňaty z přenosu informací obsažených ve formulářích FAL, aniž jsou dotčeny příslušné právní předpisy Společenství. Tento pozměňovací návrh je nutný k tomu, aby povinnosti byly uloženy členským státům, a nikoliv přímo hospodářským subjektům. 24 Čl. 8 odst. 1 a (nový) 1a. Členské státy zajistí, aby zboží Společenství, které je identifikované elektronickými prostředky, nepodléhalo dodatečným formalitám v důsledku skutečnosti, že loď vplula do přístavu ve třetí zemi nebo do svobodného pásma. Konečným cílem této směrnice by mělo být osvobození přepravy zboží pouze po evropském území od nutnosti podávat formuláře FAL. Proto je důležité rozlišovat nejen na základě původu a/nebo místa určení lodě, ale i na základě převáženého nákladu. Náklad, který během přepravy z jednoho přístavu v EU do druhého neopustil loď, nesmí proto podléhat dodatečným správním formalitám. PR\794057.doc 19/25 PE430.405v01-00
25 Článek 9 Článek 9 Článek 9 Postup pro přijímání změn Komise může přijmout opatření s cílem změnit přílohy stávající směrnice, a to tak, aby změny neměly za následek rozšíření rozsahu působnosti této směrnice. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 10 odst. 2. vypouští se Postup pro přijímání změn Or. en Bod odůvodnění je třeba uvést v soulad s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie. Zpravodaj navrhne v přiměřené lhůtě alternativní text upravený tak, aby odpovídal článku 290. 26 Článek 9 a (nový) Článek 9a Rozšíření působnosti Komise do 31. prosince 2011 předloží Parlamentu a Radě zprávu o rozšíření působnosti zjednodušujících opatření zavedených touto směrnicí i na vnitrozemskou lodní dopravu. Komise rovněž přezkoumá, zda je říční informační systém (RIS) slučitelný s elektronickými PE430.405v01-00 20/25 PR\794057.doc
systémy uvedenými v této směrnici. Zpravodaj žádá Komisi, aby standardizaci a harmonizaci ohlašovacích formalit neomezovala pouze na mořské přístavy. I navazující přeprava zboží do vnitrozemí musí probíhat plynule a efektivně a měla by být co nejméně zatížena administrativními požadavky. Zpravodaj také Komisi žádá, aby se touto věcí dále zabývala. Komise by měla také zvážit, zda by říční informační systém podle směrnice 2005/44/ES mohl být v budoucnosti slučitelný se systémem SafeSeaNet a s dalšími elektronickými systémy uvedenými v této směrnici. 27 Čl. 10 bod 2 2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES, s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí. vypouští se Or. en Bod odůvodnění je třeba uvést v soulad s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie. Zpravodaj navrhne v přiměřené lhůtě alternativní text upravený tak, aby odpovídal článku 290. PR\794057.doc 21/25 PE430.405v01-00
VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Úvod V lodní dopravě jsou uplatňovány složité správní postupy, a to i pro lodě, které plují z jednoho přístavu v EU do druhého a nevplouvají do přístavu ve třetí zemi. Lodní přeprava zboží je tak konfrontována se zvláštní administrativní zátěží, a tedy i se zvláštními náklady s ní spojenými. V důsledku této situace se lodní přeprava zboží stává méně přitažlivou a není optimálně využívána. Vytvoření prostoru námořní dopravy bez překážek je nutné pro zvýšení přitažlivosti a efektivity pobřežní plavby, neboť pobřežní plavba je typem dopravy, který nejméně zatěžuje životní prostředí. Komise v této souvislosti zveřejnila v lednu 2009 své Sdělení a akční plán týkající se vytvoření evropského prostoru námořní dopravy bez překážek a o ohlašovacích formalitách lodí připlouvajících do přístavů členských států Společenství nebo odplouvajících z nich. Současný návrh Komise je součástí většího celku, jejž Komise popisuje ve svém sdělení o vytvoření evropského prostoru námořní dopravy bez překážek. V tomto sdělení Komise navrhuje akční plán tvořený několika krátko- a střednědobými zákonodárnými opatřeními a doporučení určená členským státům. Cílem krátkodobých opatření je odstranění co největšího počtu překážek, s nimiž se lodní doprava ve Společenství stále ještě potýká (zjednodušení celních formalit, zavedení pokynů pro fytosanitární kontroly, racionalizace dokumentů). Komise doufá, že tato opatření budou realizována do roku 2010. Cílovým datem stanoveným pro střednědobá opatření je rok 2013. K těmto opatřením patří mj. rozšíření elektronické výměny údajů, zavedení elektronických systémů v námořní dopravě, jednotné kontaktní místo, formality pro lodě, které vplouvají do třetí země, a jednodušší pravidla týkající se nebezpečného zboží. Komise také navrhuje několik doporučení určených členských státům. Důležitá přitom je racionalizace dopravních toků a místa v přístavech, používání společného jazyka a zjednodušení postupu k získání osvědčení o výjimce z povinných lodivodských služeb (Pilot Exemption Certificate). Komise se domnívá, že je třeba vypracovat návrh, který by nahradil směrnici 2002/6/ES směrnicí novou. PE430.405v01-00 22/25 PR\794057.doc
Úmluva FAL již byla několikrát přepracována, takže je třeba přijmout právní předpisy Společenství, které by zajistily opětovný soulad mezi různými legislativními texty. Je nutné zavést nový informační formulář týkající se bezpečnosti před vplutím lodě do přístavu členského státu. Využívání výpočetní techniky v přístavech je nedostatečné. Neexistuje jednotné kontaktní místo, kde by bylo možné vyřídit formality vyžadované různými orgány v přístavu. V důsledku toho dochází k časovým ztrátám. Uplatňování staré směrnice 2002/6/ES se v jednotlivých členských státech liší. Proto je třeba směrnice nové, kterou nebude možné vykládat různými způsoby. Cílem nové směrnice je zjednodušení správních postupů plošným zavedením elektronického přenosu informací a racionalizací ohlašovacích formalit. Konkrétně jsou navržena tato opatření: Členské státy musí přijmout formuláře FAL, aby stejné informace nemusely být sdělovány dvakrát. Systém SafeSeaNet se má stát ústředním bodem elektronické výměny informací. Členské státy musí zavést elektronické systémy, pomocí nichž budou moci zasílat potřebné údaje související se správními formalitami elektronickou cestou. Tyto systémy musí být uvedeny do provozu nejpozději do 15. února 2013. Tyto systémy musí být interoperabilní, přístupné a slučitelné se systémem SafeSeaNet. Lodě, které plují mezi přístavy na celním území Evropského společenství, by měly být vyňaty z přenosu informací obsažených ve formulářích FAL. Tato výjimka je možná, má-li zboží status Společenství. Návrhy zpravodaje Zpravodaj vítá sdělení a návrh Komise. Konečným cílem této směrnice by mělo být osvobození veškeré přepravy zboží, která se uskutečňuje pouze po evropském území, od zbytečných správních formalit. Jako zpravodaj pro směrnici o ohlašovacích formalitách bych chtěl učinit tyto návrhy. Správní postupy by se měly nejen zjednodušit, ale též harmonizovat Odlišné postupy v členských státech je třeba maximálně sblížit. Je třeba úzké spolupráce mezi jednotlivými příslušnými orgány Směrnice je součástí většího projektu v oblasti zjednodušení správních postupů, a to vytvoření evropského prostoru námořní dopravy bez překážek. Tento větší celek se týká dopravy, ale i cel, veřejného zdraví a bezpečnosti v přístavech a na lodích. Opatření přijatá izolovaně v některé z těchto oblastí nemohou vést k žádoucím výsledkům. Jako zpravodaj proto vyzývám Komisi, aby jednotlivé části uvedeného balíčku realizovala pokud možno souběžně. Z tohoto důvodu musí tři dotčená generální ředitelství Komise, tj. GŘ TAXUD, GŘ TREN a GŘ SANCO, během zákonodárného procesu řádně spolupracovat. PR\794057.doc 23/25 PE430.405v01-00
Zpravodaj by tímto chtěl GŘ TAXUD vyzvat k rychlému provedení úpravy celního kodexu, jak bylo přislíbeno ve sdělení Komise vzhledem ke zřízení evropského prostoru námořní dopravy bez překážek. Díky této úpravě by pro lodní společnosti mělo být snazší získat status autorizované linkové lodní dopravy, čímž by se radikálně měla snížit administrativní zátěž. V souvislosti s tím je vhodné, aby Komise používala pojmy schválený hospodářský subjekt a schválený odesílatel. Jediný společný jazyk V lodní dopravě vedou jazykové problémy až příliš často k nežádoucím průtahům a nejasnostem. Má-li komunikace probíhat co nejefektivněji, je používání jediného společného jazyka naprostou nutností. Jelikož bych tuto skutečnost rád zdůraznil, odkazuji ve své zprávy na úmluvu SOLAS (Mezinárodní úmluva o bezpečnosti lidského života na moři z roku 1974) Mezinárodní námořní organizace, která angličtinu uvádí jako pracovní jazyk. Systém SafeSeaNet jako platforma pro výměnu údajů Systém SafeSeaNet byl vytvořen v rámci směrnice, kterou se stanoví kontrolní systém pro provoz plavidel, a prokázalo se, že funguje uspokojivě. Je tedy jen logické, aby sloužil jako platforma pro výměnu údajů. Informace shromážděné v členských státech jednotlivými příslušnými orgány potom tyto orgány zpřístupní prostřednictvím SafeSeaNet, takže ti, kdo tyto údaje potřebují, si je mohou vyhledat v systému SafeSeaNet. Tento systém však může dobře fungovat pouze tehdy, zaručí-li členské státy řádný systém kontroly přístupu. V systému jsou zpracovávány údaje, které jsou z obchodního hlediska citlivé a musí být dostatečně chráněny, aby přístavy, lodní společnosti ani jiné zúčastněné strany neutrpěly žádnou hospodářskou škodu. Objasnění pojmu elektronický přenos údajů Jako zpravodaj bych chtěl dosáhnout směrnice, která bude jasná a kterou členské státy nebudou moci interpretovat různými způsoby. To je cílem ustanovení, které jednoznačněji definuje elektronický přenos údajů. Například použití faxu se tím vyloučí. Výjimka z přenosu informací obsažených ve formulářích FAL Podle článku 8 návrhu Komise jsou lodě, které se plaví pouze mezi přístavy nacházejícími se na celním území Evropského společenství, vyňaty z přenosu informací obsažených ve formulářích FAL. Zpravodaj to považuje za nutný krok, avšak chtěl by toto opatření ještě prohloubit tím, že by se nepřihlíželo pouze k původu/místu určení lodě, ale i k nákladu. Zůstává-li určitá část nákladu v celní unii, tj. neopustí palubu ve třetí zemi, musí být i tento náklad vyňat z přenosu informací obsažených ve formulářích FAL. Osvědčení o výjimce z povinných lodivodských služeb Osvědčení o výjimce z povinných lodivodských služeb může zjednodušit vplouvání do přístavů pro pobřežní plavbu, která pravidelně míří do stejných lokalit. Členské státy si samozřejmě mohou klást určité podmínky, ale v mnoha případech nejsou tyto požadavky transparentní a přiměřené. Zpravodaj se domnívá, že tuto problematiku je třeba řešit v rámci PE430.405v01-00 24/25 PR\794057.doc
této směrnice. Rozšíření působnosti směrnice na vnitrozemí Administrativní zjednodušení a elektronická výměna údajů nejsou důležité jen pro lodě a náklad v mořských přístavech. Je rovněž důležité, aby co nejjednodušší bylo i spojení s vnitrozemím. Zpravodaj žádá Komisi, aby přezkoumala možnosti zapojení vnitrozemských přístavů a aby případně přijala vhodná opatření. Tento přezkum by se měl mimo jiné zabývat otázkou, zda je říční informační systém slučitelný se systémem SafeSeaNet a dalšími elektronickými systémy uvedenými v této směrnici. Rok 2013 jako lhůta pro vstup v platnost Jako zpravodaj se domnívám, že datum 15. února 2013 je nutné zachovat jako nejzazší lhůtu. Do tohoto data musí být také vytvořena bezpapírová celní unie (rozhodnutí 70/2008). Skutečnost, že se tato dvě data shodují, lze hodnotit jako pozitivní. PR\794057.doc 25/25 PE430.405v01-00