367 8. funkční období 367 Vládní návrh, kterým se předkládají Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu s ratifikacemi Protokol mezi vládou České republiky a vládou Státu Izrael o změně Dohody mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Státu Izrael o letecké dopravě, podepsané v Jeruzalémě dne 24. dubna 1991, a Dohoda mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Státu Izrael o letecké dopravě, podepsaná v Jeruzalémě dne 24. dubna 1991 2012
Návrh usnesení SENÁTU PARLAMENTU ČESKÉ REPUBLIKY k vládnímu návrhu, kterým se předkládají Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu s ratifikacemi Protokol mezi vládou České republiky a vládou Státu Izrael o změně Dohody mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Státu Izrael o letecké dopravě, podepsané v Jeruzalémě dne 24. dubna 1991, a Dohoda mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Státu Izrael o letecké dopravě, podepsaná v Jeruzalémě dne 24. dubna 1991 S e n á t P a r l a m e n t u Č e s k é r e p u b l i k y d á v á s o u h l a s k ratifikaci Protokolu mezi vládou České republiky a vládou Státu Izrael o změně Dohody mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Státu Izrael o letecké dopravě, podepsané v Jeruzalémě dne 24. dubna 1991, a k ratifikaci Dohody mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Státu Izrael o letecké dopravě, podepsané v Jeruzalémě dne 24. dubna 1991
P ř e d k l á d a c í z p r á v a p r o P a r l a m e n t Č e s k é r e p u b l i k y k návrhu na ratifikaci Protokolu mezi vládou České republiky a vládou Státu Izrael o změně Dohody mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Státu Izrael o letecké dopravě, podepsané v Jeruzalémě dne 24. dubna 1991, a k návrhu na ratifikaci Dohody mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Státu Izrael o letecké dopravě, podepsané v Jeruzalémě dne 24. dubna 1991 Vzájemné vztahy mezi Českou republikou (dále také ČR ) a Státem Izrael (dále také Izrael ) jsou na velmi dobré úrovni a nejsou zatíženy žádnými zásadními politickými či ekonomickými problémy. Diplomatické styky mezi oběma státy jsou navázány na úrovni velvyslanectví. Vztahy v obchodní a ekonomické oblasti se od roku 1990 konzistentně aktivizují a v současnosti lze oprávněně tvrdit, že v turbulentním regionu Blízkého východu není z pohledu ČR významnějšího partnera než Státu Izrael. Smluvní vztahy v ekonomicko-hospodářské oblasti jsou upraveny zejména Dohodou mezi vládou České republiky a vládou Státu Izrael o vzájemné podpoře a ochraně investic (Jeruzalém, 1997), Dohodou mezi vládou České republiky a vládou Státu Izrael o dvoustranné spolupráci při podpoře průmyslového výzkumu a vývoje v soukromé sféře (Praha, 2009) a Smlouvou mezi Českou republikou a Státem Izrael o zamezení dvojího zdanění a zabránění daňovému úniku v oboru daní z příjmu (Jeruzalém, 1993). Kromě uvedených smluv byly na nevládní úrovni uzavřeny dohody o spolupráci mezi Izraelským svazem průmyslu (MAI) a Svazem průmyslu a dopravy ČR, mezi Federací izraelských obchodních komor (FICC) a Hospodářskou komorou ČR a mezi Izraelským exportním institutem (IEI) a agenturou CzechTrade. Vztahy mezi ČR a Izraelem v oblasti civilního letectví jsou upraveny Dohodou mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Státu Izrael o letecké dopravě (dále jen Dohoda o letecké dopravě ) podepsanou v Jeruzalémě dne 24. dubna 1991, která vstoupila v platnost dne 21. srpna 1991. Dohoda o letecké dopravě byla uvedena do souladu s právem Evropské unie Dohodou mezi Evropským společenstvím a Státem Izrael o některých aspektech leteckých služeb, která byla podepsána v Bruselu dne 9. prosince 2008 a vstoupila v platnost dne 4. listopadu 2009. Změna Dohody o letecké dopravě má za cíl liberalizovat stávající rámec pro provoz pravidelných leteckých služeb mezi oběma státy. Dohoda o letecké dopravě je v některých oblastech restriktivní a navržené změny směřují zejména k vyšší míře flexibility a k zajištění širšího přístupu k přepravnímu trhu v souladu s aktuálními trendy v oblasti civilního letectví. Změna Dohody o letecké dopravě je provedena formou Protokolu mezi vládou České republiky a vládou Státu Izrael o změně Dohody mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Státu Izrael o letecké dopravě, podepsané v Jeruzalémě dne 24. dubna 1991 (dále také Protokol ). Obsahové vymezení textu Protokolu je následující: Článek 1 obsahuje úpravu odstavce 1 článku III (Určení leteckých podniků a provozní oprávnění), která umožní určit libovolný počet leteckých podniků z každé strany (stávající ustanovení umožňuje určit pouze jeden letecký podnik z každé strany); 1
Článek 2 dochází k nahrazení celého článku VI (Tarify) novým textem, jehož cílem je liberalizace v oblasti leteckých tarifů (např. volné stanovení tarifů leteckými podniky, odstranění povinnosti předkládání tarifů leteckým úřadům); Článek 3 dochází k nahrazení odstavců 3, 4 a 5 článku XII (Kapacita) novými odstavci 3 a 4, které odstraňují koordinaci počtu letů a letových řádů i povinné uzavírání obchodních dohod mezi leteckými podniky, přičemž kapacita bude nyní stanovována na úrovni leteckých úřadů obou států; Článek 4 dochází k nahrazení celého článku XVII (Změny) novým textem v souladu se změnou kategorizace leteckých dohod; Článek 5 stanoví, že Protokol tvoří nedílnou součást Dohody o letecké dopravě a jeho výklad se provádí v souladu s touto dohodou, a taktéž upravuje podmínky vstupu Protokolu v platnost. Protokol vstoupí v platnost šedesátý den ode dne doručení pozdější z diplomatických nót, kterými si smluvní strany navzájem oznámí, že v jejich státech byly splněny předepsané postupy pro schválení Protokolu. Závěrečná ustanovení Protokolu stanoví, že Protokol je sjednán v českém, hebrejském a anglickém jazyce, přičemž všechny texty jsou stejně autentické. V případě rozdílnosti ve výkladu bude rozhodující anglický text. Stejný jazykový režim používá i Dohoda o letecké dopravě. Usnesením vlády České republiky ze dne 25. dubna 2012 č. 303 vyslovila vláda souhlas se sjednáním Protokolu. Protokol byl poté podepsán v Praze dne 17. května 2012. Za vládu České republiky Protokol podepsal ministr dopravy Mgr. Pavel Dobeš a za vládu Státu Izrael ministr dopravy, národní infrastruktury a silniční bezpečnosti Israel Katz. Text Protokolu je v souladu s ústavním pořádkem a ostatními součástmi právního řádu České republiky, se závazky vyplývajícími z členství České republiky v Evropské unii, se závazky převzatými v rámci jiných platných smluv a s obecně uznávanými zásadami mezinárodního práva. Při přípravě Protokolu byly splněny požadavky stanovené nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 847/2004 ze dne 29. dubna 2004 o sjednávání a provádění dohod mezi členskými státy a třetími zeměmi o leteckých službách. Sjednání Protokolu a také ratifikace stávající Dohody o letecké dopravě nevyžadují změny v českém právním řádu. Sjednání a provádění Protokolu nebude mít dopad na výdaje státního rozpočtu. Provádění Protokolu bude zajišťováno Ministerstvem dopravy a Úřadem pro civilní letectví, které budou v případě potřeby spolupracovat s Ministerstvem zahraničních věcí, a bude spočívat zejména v administrativních úkonech stanovených tímto Protokolem. Administrativní a správní výdaje s tím spojené budou hrazeny z rozpočtů uvedených resortů a Úřadu pro civilní letectví. Dvoustranné letecké dohody jsou celosvětově tradičně sjednávány na úrovni vlád jednotlivých států na základě doporučení Mezinárodní organizace pro civilní letectví (ICAO). V ČR byly v minulosti letecké dohody řazeny do kategorie mezinárodních smluv vládních. To platí i o stávající Dohodě o letecké dopravě. Od roku 2006 jsou však letecké dohody na základě stanoviska Legislativní rady vlády řazeny mezi mezinárodní smlouvy prezidentské kategorie. Protokol bude také formálně sjednáván na vládní úrovni, svým obsahem má však v ČR charakter mezinárodní smlouvy prezidentské kategorie, neboť upravuje záležitosti podle článku 49 písm. a) Ústavy ČR (úprava práv a povinností osob např. určováním leteckých 2
podniků). Protokol se podle Ústavy ČR předkládá před ratifikací prezidentem republiky Parlamentu ČR k vyslovení jeho souhlasu s ratifikací. Současně s Protokolem se Parlamentu ČR předkládá k vyslovení souhlasu s ratifikací a následně prezidentu republiky k ratifikaci také stávající Dohoda o letecké dopravě 1. Tato mezinárodní smlouva byla schválena podle tehdy platných právních předpisů, a jedná se proto o mezinárodní smlouvu vládní kategorie. Její změnu ve formě Protokolu je však potřeba podle současných ústavních požadavků projednat v Parlamentu ČR. Stávající Dohoda o letecké dopravě však také upravuje záležitosti podle článku 49 písm. a) a e) Ústavy ČR. Dohoda o letecké dopravě obsahuje mj. úpravu práv a povinností osob stejně jako věcí, jejichž úprava je vyhrazena zákonu (jedná se např. o právo leteckých podniků létat bez přistání přes území státu druhé smluvní strany, přistávat na jeho území pro neobchodní účely, nakládat a vykládat na území státu druhé smluvní strany cestující, zavazadla a zboží, právo volně prodávat letecké dopravní služby na území smluvního státu, podmínky pro odvolání provozního oprávnění, atd.). Je proto potřeba změnit její kategorii z mezinárodní smlouvy vládní na mezinárodní smlouvu prezidentskou, a zajistit tak přímou vykonatelnost jejích ustanovení. Aby byla celá stávající Dohoda o letecké dopravě bezprostředně závazná s přednostní aplikací před zákony, je třeba, aby byla také ona - a nejen její novelizace - schválena podle současných požadavků článku 10 Ústavy ČR. Vyslovením souhlasu Parlamentu ČR s ratifikací a následnou ratifikací předkládaného Protokolu a stávající Dohody o letecké dopravě se oba dokumenty stanou součástí právního řádu a bude zajištěna jejich stejná právní síla. Obsahové vymezení textu Dohody o letecké dopravě je následující: V článku I jsou definovány výrazy důležité pro jednotný výklad a aplikaci této dohody. Článek II obsahuje vymezení přepravních práv, která si smluvní strany vzájemně vyměnily. Jedná se o právo přeletu přes území druhé smluvní strany, právo přistání na území státu druhé smluvní strany pro neobchodní účely, právo nakládat a vykládat na území státu druhé smluvní strany v místech stanovených v Příloze cestující, zavazadla, zboží a poštovní zásilky určené do nebo pocházející z míst na území státu první smluvní strany a právo nakládat a vykládat na území státu třetích zemí v místech stanovených v Příloze cestující, zavazadla, zboží a poštovní zásilky určené do nebo pocházející z míst na území státu druhé smluvní strany. V článku III je obsaženo právo každé smluvní strany určit letecký podnik, který bude provozovat dohodnuté služby na stanovených linkách, a podmínky, za kterých druhá smluvní strana udělí takto určenému leteckému podniku příslušné provozní oprávnění. Pozn.: Protokol nahrazuje odstavec 1 tohoto článku novým odstavcem. V článku IV jsou obsaženy podmínky, za kterých je možné odvolat nebo pozastavit vydané provozní oprávnění a výkon práv stanovených v článku 2 této dohody. Článek V upravuje recipročně osvobození leteckých podniků resp. jejich letadel, pohonných hmot, mazadel, technického materiálu, náhradních dílů, obvyklého palubního vybavení, zásob a jiných věcí, které jsou používány výhradně v souvislosti s provozem a obsluhou letadla, od dovozních omezení, cel, spotřební daně a jiných dávek a poplatků. V článku VI je upravena otázka tarifů, jejich stanovování a schvalování. Pozn.: Protokol plně nahrazuje text tohoto článku. 1 Ve Sbírce mezinárodních smluv byla Dohoda o letecké dopravě publikována sdělením Ministerstva zahraničních věcí č. 101 dne 14. srpna 2003. 3
Právo leteckého podniku zřídit na území státu druhé smluvní strany své zastoupení je stanoveno v článku VII. Oblast pobytu a zaměstnávání personálu podléhá zákonům a předpisům platným na území příslušného státu. Článek VIII stanoví, že na letecké podniky resp. jejich letadla, cestující, posádky, zavazadla, poštovní zásilky a zboží nacházející se na území státu druhé smluvní strany se vztahují zákony, předpisy a postupy platné na území státu této smluvní strany. Pro účely provozování dohodnutých služeb si smluvní strany podle článku IX vzájemně uznávají osvědčení a průkazy vztahující se k letadlům a posádkám pokud požadavky pro vydání těchto průkazů a osvědčení odpovídají pravidlům stanoveným Úmluvou o mezinárodním civilním letectví. V článku X si obě smluvní strany potvrzují závazek chránit bezpečnost civilního letectví před protiprávními činy. Oblast prodeje leteckých služeb a převodu finančních prostředků je upravena v článku XI. Obecné principy týkající se provozu dohodnutých služeb a stanovení kapacity jsou uvedeny v článku XII. Pozn.: Protokol nahrazuje odstavce 3, 4 a 5 tohoto článku novými odstavci 3 a 4. Článek XIII se týká spravedlivého stanovování uživatelských poplatků za použití letišť, služeb řízení letového provozu a jiných zařízení a služeb při výkonu mezinárodní letecké dopravy. Žádná smluvní strana nebude při aplikaci zákonů, předpisů a postupů a při využívání letecké infrastruktury dávat přednost svým leteckým podnikům. Článek XIV se týká vzájemného poskytování statistických informací a údajů mezi leteckými úřady smluvních stran. Článek XV stanoví zjednodušené postupy pro cestující, zavazadla a zboží nacházející se v přímém tranzitu. Postup pro provádění konzultací mezi smluvními stranami je stanoven v článku XVI. Článek XVII stanoví pravidla pro provádění změn dohody a definuje postup pro případ, že vstoupí v platnost mnohostranná úmluva závazná pro obě smluvní strany. Pozn.: Protokol plně nahrazuje text tohoto článku. Článek XVIII upravuje postup pro řešení případných sporů, které mohou vyplynout z výkladu nebo provádění této dohody. Článek XIX stanoví povinnost registrovat dohodu a jakékoli její změny u Mezinárodní organizace pro civilní letectví (ICAO). Článek XX stanoví podmínky pro ukončení platnosti dohody. Článek XXI stanoví podmínky pro vstup dohody v platnost. Příloha k dohodě obsahuje vymezení linek mezi místy na území ČR a místy na území Izraele včetně míst mezilehlých a za těmito územími. V Praze dne 6. června 2012 RNDr. Petr Nečas, v.r. předseda vlády 4