RK SAMOČINNÁ PLNICÍ HUBICE S ROZMETADLEM SRH 300. Technické podmínky RK R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO

Podobné dokumenty
SAMOČINNÁ PLNICÍ HUBICE SPHF 300 RK

SAMOČINNÁ KOMBINOVANÁ HUBICE SKH 300

SAMOČINNÁ PLNICÍ HUBICE SPH 300 RK

SAMOČINNÁ NAKLÁDACÍ HUBICE SNH 300

SAMOČINNÁ PLNICÍ HUBICE SPHRFn 300

VPÁDOVÝ UZÁVĚR RK

ODLUČOVAČ MATERIÁLU OMK RK

KOLENO DOPRAVNÍHO POTRUBÍ RK

SBOČKA DOPRAVNÍCH POTRUBÍ RK

PŘIFUKOVACÍ MATERIÁLOVÝ UZÁVĚR PMU

ROZBOČKA PŘEKLÁPĚCÍ RK

UZÁVĚR DOPRAVNÍCH POTRUBÍ RK

FLUIDNÍ DOPRAVNÍK FD RK

PNEUMATICKÝ VYKLADAČ PV RK

ROZBOČKA DOPRAVNÍCH POTRUBÍ SYMETRICKÁ

PRŮTOKOVÝ PODAVAČ PP RK

TELESKOPICKÉ PLNÍCÍ HUBICE

KATALOGOVÝ LIST KM a DÍLY KRUHOVÉHO POTRUBÍ Vydání: 3/96 TRUBKOVÉHO Strana: 1 Stran: 6

Elektrický lanový vrátek plnicí hubice V 250 RK

Centrálne odsávače : ZVÁRACIA TECHNIKA

Podavače šnekové PSC 315 (dále jen podavače) se používají k dopravě odprašků z filtrů a odlučovačů v horizontální rovině.

Trouby kruhové (dále jen trouby) se vyrábějí od D = 2800 do D = Používají se jako samostatné montážní díly vzduchotechnického potrubí.

II. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU 3 1. Objednávkový klíč III. VŠEOBECNĚ 4 2. Popis Provedení Popis funkce... 4 IV.

Elektrický třílanový vrátek plnicí hubice V NEUMATICKÝ VYKLADAČ PV

PODAVAČ STŘ EDOTLAKÝ KOMOROVÝ SKP R

KATALOGOVÝ LIST. PŘECHODY TVAROVÉ KRUH - ČTVEREC pro potrubí skupiny I I I

KATALOGOVÝ LIST. PŘECHODY TVAROVÉ KRUH - OBDÉLNÍK pro potrubí skupiny I I I

REGULAČNÍ VYKLADAČ RV RK

Šoupátko 250 KM Technické údaje Hlavní rozměry (mm) šoupátek jsou uvedeny na obr. 1 a v tab. 1, hmotnosti v tab. 1.

EJEKTOROVÝ PODAVAČ RK

KATALOGOVÝ LIST KM a DÍLY KRUHOVÉHO POTRUBÍ Vydání: 3/96 skupiny I I I Strana: 1 Stran: 8

PODSTROPNÍ VENTILÁTOR - DESTRATIFIKÁTOR

PROVZDUŠŇOVACÍ TRYSKA FLUID-JET RK

NÁVOD K OBSLUZE, PŘEPRAVĚ, SKLADOVÁNÍ, INSTALACI, MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ NEVÝBUŠNÝ KONCOVÝ SPÍNAČ TYP X2K2B1/Z

VĚTRACÍ JEDNOTKY N-RVJ-C

KATALOGOVÝ LIST OBJÍMKY SPIRO

REGULAČNÍ KLAPKY TĚSNÉ RKT 250

KATALOGOVÝ LIST. VENTILÁTORY AXIÁLNÍ PŘETLAKOVÉ APMB 1600 a 2400 pro mikrochladiče

VENTILÁTORY RADIÁLNÍ RVK 800 až 1250 jednostranně sací

STLAČENÝ VZDUCH OD ROKU Prodloužená záruka 6 let se servisním plánem MyCare BLADE BUDOUCNOST NASTÁVÁ JIŽ DNES. BLADE i 8 12 S přímým převodem

Filtry Samočisticí filtrační hlavice Průmyslové odsavače prachu a pilin

DOPRAVY PALIVA DO KOTLE A25

DOPRAVY PALIVA DO KOTLE A50

Technické podmínky TECHNICKÉ PODMÍNKY

KATALOGOVÝ LIST KMD POTRUBÍ OCELOVÉ KRUHOVÉ Vydání: 12/00 DN 125 až 2500 Strana : 1 DÍLY Stran: 11

ODLEHČOVACÍ ÚSTROJÍ PU 310 A RK

KATALOGOVÝ LIST KM b PODAVAČ ROTAČNÍ PRD 400 Vydání: 5/02 Strana: 1 Stran: 5

FILTR FKP RK Technické podmínky 1 RK R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO

TECHNICKÉ PODMÍNKY 1. VŠEOBECNĚ

Tento podklad určuje hlavní rozměry, provedení a hmotnosti kontrolních otvorů, které se umisťují do čtyřhranného potrubí skupiny I podle KM

Typový list. Technická specifikace:

REGULAČNÍ KLAPKA RKM REGULAČNÍ KLAPKA TĚSNÁ RKTM REGULAČNÍ KLAPKA KRUHOVÁ RKKM REGULAČNÍ KLAPKA KRUHOVÁ TĚSNÁ RKKTM

1. Popis Provedení Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění... 4

REGULAČNÍ KLAPKA RKM REGULAČNÍ KLAPKA TĚSNÁ RKTM REGULAČNÍ KLAPKA KRUHOVÁ RKKM REGULAČNÍ KLAPKA KRUHOVÁ TĚSNÁ RKKTM

Přívodní větrací jednotky : VEKA INT EKO

ZAM - SERVIS s. r. o. NÁVOD K OBSLUZE A UŽITÍ

Typový list. Technická specifikace:

PNEUMATICKÉ DOPRAVNÍ ŽLABY RK

ODVADĚČ ODPRAŠKŮ OD RK

Technické podmínky TECHNICKÉ PODMÍNKY

Látkové filtry EFP on-line kompaktní

Výrobce potvrzuje odpovídající jakost, kompletnost a technická data výrobku.

KATALOGOVÝ LIST KM 0039/96b STŘÍŠKY SPIRO Vydání: 8/07 Strana: 1 Stran: 2

Air-Master- roubové kompresory. Stavební fiada B kw

HLAVICE VÝFUKOVÉ ČTYŘHRANNÉ

3. Rozměry a hmotnosti Umístění a zabudování... 9

Průmyslové pístové kompresory RL - RH - RK

Váš partner pro zpracování sypkých hmot

Řada Airstar. Jednostupňové kompresory. Jednostupňové kompresory. Dvoustupňové kompresory

II. VŠEOBECNĚ 3 1. Popis Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE Základní parametry Tlakové ztráty... 10

4. Rozměry, hmotnosti Popis funkce Technické parametry Materiál Údajový štítek Kontrola...

ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE DVOJTLAČÍTKO SE SIGNALIZACÍ X2A02/Z. č

Katalog výrobků Více než svařování.

Stříška 100 KM 0049/98. Stříška 100 KM 0049/98 - s přírubou. Stříška 100 KM 0049/98 - bez ochranného pletiva

PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 22 NA VIADRUS A0C Návod k přestavbě kotle

RSHP 5-10 R S H P POPIS TYPOVÝ KLÍČ. PŘÍMOČARÝ ŠOUPÁTKOVÝ RUČNÍ ROZVÁDĚČ KT /11 D n. 32 MPa Q max. 160 dm 3 /min.

RMB & RMB IVR kw

KATALOGOVÝ LIST KM VENTILÁTORY RADIÁLNÍ STŘEDOTLAKÉ Vydání: 12/10 RSM 1600 a 2000 Strana: 1 jednostranně sací Stran: 6

VEKA INT 1000 W L1 EKO

Typový list. Technická specifikace:

Průmyslové pístové kompresory RL - RH - RK

ODSAVAČE PRŮMYSLOVÉ POC M - 6/9

ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE NEVÝBUŠNÉ TLAČÍTKO NOUZOVÉHO ZASTAVENÍ X2AST / Z. Exd I

VENTILÁTORY RADIÁLNÍ RVI 315 až 630 jednostranně sací

STŘ EDOTLAKÝ PRŮ TOKOVÝ PODAVAČ

MODERNÍ TECHNOLOGIE A DLOUHOLETÁ ZKUŠENOST DARLING LIDO 35-2

ZVVZ MACHINERY, a.s. Tel:

II. VŠEOBECNĚ 3 1. Popis Provedení Nastavení lopatek Směry proudění Rozměry a hmotnosti... 5

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Materiál Záruka Montáž...

Snížení emisní zátěže z dřevovýroby držková PODHORAN LUKOV. Výkresová část: Situace Půdorys stolárny hala č. 1 Půdorys bednárny hala č.

KATALOGOVÝ LIST KM 0051/00c ZÁVĚSNÁ LIŠTA Vydání: 8/07 ZL 20, ZL 37 Strana: 1 Stran: 5

1. Popis Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE Základní parametry... 6 IV. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU 6 V. MATERIÁL, POVRCHOVÁ ÚPRAVA 6

RSHP5-25 FUNCTIONAL DESCRIPTION ORDERING CODE PŘÍMOČARÝ ŠOUPÁTKOVÝ RUČNÍ ROZVÁDĚČ KT /14. Dn 25 mm pmax 32 MPa Qn 500 dm/min

Ventilátor» Nehlučný, jiskrám odolný» Odvětrávání

STŘEŠNÍ VENTILÁTORY ŘADA RF

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Tlakové ztráty Materiál Záruka Montáž...

Technická zpráva. ČSN EN ISO 9001:2000 ČSN EN ISO 14001:2005 ČSN EN ISO 18001:1999 Oprávnění OBÚ ČSN z2:1994

NÁVOD NA OBSLUHU JOGURTOVAČE J3

Vysoce efektivní oběhové čerpadlo pro vytápění. Calio S. Typový list

Transkript:

Technické podmínky - 1 - RK 12 1257 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO SAMOČINNÁ PLNICÍ HUBICE S ROZMETADLEM SRH 300 RK 12 1257 POČET STRAN 13 Revize č. 1 PLATÍ OD: 1. 2. 2006

Technické podmínky - 2 - RK 12 1257 Tyto technické podmínky stanoví technické požadavky a dodací podmínky samočinné plnicí hubice s rozmetadlem SRH 300 (dále hubice) pro plnění práškových materiálů do přepravníků volně ložených hmot. Index názvosloví je uveden na obr. 1 a 2. I. NÁZVOSLOVÍ II. VŠEOBECNÉ Popis 1. Plnicí hubice SRH 300 je určena k bezprašnému plnění práškových a jemně zrnitých materiálů do silničních a železničních přepravníků volně ložených hmot. Instalované rozmetadlo slouží pro lepší vytížení přepravníků rozprostřením obtížně roztékavých materiálů po celé ploše nádoby přepravníku. Frekvenční měnič umožní nastavení optimálních otáček rozmetadla pro příslušný druh a vlastnosti expedovaného materiálu. Podle potřeby se hubice dodává v provedení s různými typy stavoznaků. 2. Hubice je provedena z dílů svařované konstrukce z ocelového materiálu konstrukční jakosti a z vaků z neprodyšného materiálu. Sestává ze vstupního dílu s přisávací klapkou, plnicím a odsávacím hrdlem skříně, z výstupního dílu s uzavíracím kuželem osazeným limitním stavoznakem a ochranným košem, s vibrátorem, rozmetadlem včetně jeho pohonu a s posuvným pogumovaným vnějším dílem s manipulační obručí, připojeným pomocí pružného vaku. Hubice se dále skládá z vrátku s ochranným krytem, vnějšího vaku, vnitřního vaku s ochrannými kužely, závěsného ovladače a elektroinstalace. Na přání je možno umístit vrátek odděleně od hubice na samostatné stoličce. V tom případě musí být v projektovém řešení navržen vhodný kryt vrátku a lana hubice. Hubice může být dodána v provedení s integrovaným filtrem. Užití 3. Hubice může být použita k plnění práškových a jemně zrnitých nevýbušných materiálů o teplotě do 80 C (po dohodě a na přání vyšší) do silničních a železničních přepravníků volně ložených hmot se světlým průměrem vstupního hrdla v rozmezí 347 až 500 mm. Ovládá se z ručního závěsného ovladače, není li sjednáno jinak. 4. Provedení elektroinstalace umožňuje zařazení hubice do systému dálkového nebo automatického ovládání pneumatických dopravních a skladovacích zařízení a návazných technologií. 5. Průtok materiálu hubicí (plnicí výkonnost) závisí na fluidních vlastnostech vykládaného materiálu, jeho stupni provzdušnění, výšce hladiny fluidní vrstvy materiálu nad vstupním hrdlem hubice, způsobu a výkonnosti dopravy materiálu k hubici. Směrná plnicí výkonnost hubice je uvedena v čl. III. Aby nedošlo k přetížení hubice, musí být vykládací zařízení před vstupem materiálu do hubice vybaveno vhodným regulačním orgánem ( pneumatický vykladač, klapka)

Technické podmínky - 3 - RK 12 1257 Funkce 6. Výstupní díl hubice se spustí na plnicí hrdlo přepravního prostředku. Dosednutí je indikováno povolením lana. Poté se spustí navazující zařízení (odsávání hubice, provzdušňovací zařízení apod.) a otevře se přívod materiálu. Zároveň se spustí pohon rozmetadla dopravovaného materiálu. Materiál protéká hubicí do nádoby přepravního prostředku. Pomocí rozmetadla je rozhazován po celé ploše nádoby. Po naplnění nádoby (je indikováno stavoznakem) se uzavře přívod materiálu, po krátké časové prodlevě stanovené projektem se odstaví rozmetadlo, hubice automaticky vyčistí vibrátorem a vytáhne se do výchozí polohy. Poté se odstaví navazující zařízení. Tím je cyklus plnění ukončen. Hubice je vybavena počítadlem cyklů. Pracovní podmínky 7. Hubice je určena k instalaci v prostředí bez nebezpečí výbuchu obvyklém v průmyslových halách a na volném prostranství. V tom případě je doporučeno umístit ji pod přístřešek. Hubice musí být chráněna před nadměrným sálavým teplem z okolí (průmyslových pecí, odlučovačů, dopravních zařízení apod.) vhodným způsobem, např. tepelným štítem. Celá hubice musí být udržována v čistotě. 8. Nejvyšší přípustná teplota vykládaného materiálu je 80 C, je ale nutné korigovat ji s ohledem na technické podmínky provozu přepravníků. Provoz a ovládání hubice 9. Z podmínek provozu hubice popsaných v bodě 6 vyplývá požadavek, aby ovládání hubice bylo svázáno s návaznou technologií. Hubice je ovládaná z ručního ovladače nebo z ovládací skříně řádně zaučenou osobou. Ukončení plnicího cyklu proběhne buď automaticky nebo lze plnění kdykoli přerušit stlačením tlačítka STOP nebo CENTRÁL STOP. 10. Obsluha plnicí hubici při spouštění ručně navádí na hrdlo přepravního prostředku pomocí manipulační obruče tak, aby tato správně dosedla na hrdlo. Po usazení hubice na hrdlo přepravního prostředku se jí obsluha již nesmí dotýkat (s výjimkou závěsného ovladače). Při spouštění hubice na hrdlo přepravního prostředku je zakázáno nahlížet do plnicího hrdla, sahat na a do něj a vkládat do něj jakékoli předměty. 11. Po ukončení plnění přepravního prostředku, kdy nastane případ, že hubice při pohybu vzhůru nedosáhne své horní výchozí polohy, je třeba ji zpětně spustit na hrdlo přepravního prostředku, kde je ještě dostatečný prostor na vysypání zbylého materiálu ulpělého v hubici. Uvolnění tohoto materiálu z hubice pak obsluha provede spuštěním vibrátoru. Po vyprázdnění je možno hubici vysunout do výchozí polohy. 12. V případě poruchy (havárie) funkce stavoznaku, při které dojde k zaplnění hubice materiálem, obsluha uzavře přívod materiálu do hubice, následně uvolní sponu vnějšího vaku na spodním

Technické podmínky - 4 - RK 12 1257 dílu hubice a průmyslovým vysavačem odsaje materiál zadržovaný v hubici. Přitom je možno napomoci odstranění materiálu z hubice ručním pohybováním vnějším vakem. 13. Je zakázána jakákoli jiná manipulace s hubicí, než jaká je popsána v těchto technických podmínkách. Bezpečnost práce 14. Při provozu zařízení, zvláště pak při ruční manipulaci s hubicí, musí obsluha zařízení dodržovat zásady bezpečného chování na pracovišti, tj. musí být vybavena předepsanými osobními ochrannými pracovními prostředky, ruční manipulaci s hubicí musí provádět z bezpečného stanoviště (plošiny), dodržovat požadavky bezpečnostních předpisů stanovené pro práci ve výškách nad 1,5 m, dodržovat bezpečnou vzdálenost od hubice, plnicího hrdla přepravního prostředku a pohybujících se částí zdvihacího mechanizmu hubice vrátek, lano, kladka. Vyvarovat se zakázaných činností při spouštění hubice na hrdlo přepravního prostředku uvedených v bodu 10. Hubice, obslužné lávky a přístupové cesty musí být udržovány v čistotě a řádném stavu a v zimním období musí být zbavovány sněhu a námrazy. Označení a předpis pro objednávku 15. Hubice se označuje názvem typu, jmenovitou světlostí vstupního hrdla, písmenem označujícím typ stavoznaku (C - kapacitní, V - vibrační, R - rotační), výbavou integrovaným filtrem (bez označení filtr není součástí, F vč. integrovaného filtru), polohou odsávacího hrdla (základní 180, na přání 150 nebo 210 - u provedení s filtrem je filtr vždy v poloze 180 a odsávací hrdlo na filtru může být v poloze 90 nebo 270 ), polohou vibrátoru (základní 210, na přání 150 - pohon rozmetadla je umístěn vždy proti vibrátoru), typem převodovky vrátku (S šneková převodovka, P planetová převodovka) a číslem technických podmínek s dvojmístným záčíslím stanovujícím provedením (první číslice 1 vrátek na konzole plnicí hubice, 2 vrátek mimo plnicí hubici, 3 bez vrátku, druhá číslice 1 vč. řídicí jednotky, 2 bez řídicí jednotky). Dále se musí v objednávce uvést délka ve vysunuté poloze Lmax, délka v zasunuté poloze Lmin, zdvih Z, (vše dle tab. č. 4), ovládací napětí a požadavky na provedení odchylné od těchto technických podmínek. 16. Příklad předepsání plnicích hubic 16.1 Samočinná plnicí hubice s rozmetadlem SRH s jmenovitou světlostí vstupního hrdla DN 300, s rotačním stavoznakem, bez filtru, poloha odsávacího hrdla 180, poloha vibrátoru 210, vrátek se šnekovou převodovkou, s vrátkem na konzole plnicí hubice, bez řídící jednotky:

Technické podmínky - 5 - RK 12 1257 SRH 300 R OH 180 V210 S, RK 12 1257.12 Typ Stavoznak - tab. 1 Poloha odsávacího hrdla Poloha vibrátoru Typ převodovky - tab.2 Číslo technických podmínek Provedení plnicí hubice - tab. 3 16.2 Samočinná plnicí hubice SRH s jmenovitou světlostí vstupního hrdla 300, s vibračním stavoznakem, s filtrem, poloha odsávacího hrdla 90, poloha vibrátoru 210, vrátek s planetovou převodovkou, s vrátkem mimo plnicí hubici, vč. řídicí jednotky: SPH 300 V F - OH 90 V210 - P, RK 12 1257.21 Typ Stavoznak - tab. 1 Filtr Poloha odsávacího hrdla Poloha vibrátoru Typ převodovky - tab.2 Číslo technických podmínek Provedení plnicí hubice - tab. 3

Technické podmínky - 6 - RK 12 1257 III. TECHNICKÉ POŽADAVKY Hlavní stavební rozměry 17. Jsou uvedeny na obr. 1, 2, 3 v mm. Základní technické údaje 18. Parametry: Max. směrná plnicí výkonnost......maximálně 100t/h a100 m 3 /h Odsávané množství vzduchu... 600-1200 m 3 /h* Nejvyšší teplota materiálu... 80 C Nejvyšší teplota okolní atmosféry... 40 C Podtlak na odsávací přírubě při plnění... 400-600 Pa* Napěťová soustava nn... TN-S, 3/N/PE AC 400/230 V Instalovaný příkon... viz tab. 2 Krytí rozvaděčů...... IP 54 Hlučnost za provozu.. max. 70 db(a) Hlučnost při provozu vibrátoru.. 83 db(a) 19. Hmotnosti a rozměry: Hmotnost hubice... viz tab. 4 Hmotnost přepravní palety hubice... cca 20 kg Rozměr vstupní příruby... DN 300 Rozměr výstupní příruby odprášení... φ 150 mm Rozměr hrdla přepravníku...... φ 350 až φ 500 mm Pozn.: *závisí na plnicí výkonnosti, druhu a vlastnostech materiálu, způsobu odsávání a dopravy materiálu do hubice IV. ZKOUŠENÍ 20. Hubice je ve výrobě podrobena po montáži zkoušce. Při ní se ověří úplnost hubice a její chod naprázdno (bez materiálu). 21. Hubice musí být po montáži na stavbě podrobena stavební zkoušce. Při ní se ověří správnost montáže, úplnost hubice a její chod naprázdno. Poté je třeba seřídit koncové spínače s přistaveným přepravníkem. Rozsah dodávky V. DODÁVÁNÍ, DOPRAVA, SKLADOVÁNÍ, MONTÁŽ 22. Do rozsahu dodávky jsou zahrnuty všechny části hubice podle indexu na obr. 1 resp. 2 v souladu s objednávkou.

Technické podmínky - 7 - RK 12 1257 23. Přejímka dodávky se provádí podle ujednání obsaženém ve smlouvě mezi dodavatelem a odběratelem. 24. Hubice je opatřena krycím nátěrem. Odstín nátěru je oranžový, jiný podle ujednání obsaženém ve smlouvě mezi dodavatelem a odběratelem. Doprava a skladování 25. Hubice se dopravuje ve smontovaném stavu s nakonzervovanými obrobenými plochami a otvory krytými fólií. Je dodávána v transportním přípravku upevněném na přepravní paletě. Paleta a transportní přípravek jsou vratné. Při dopravě se hubice chrání před deštěm a navlhnutím PE fólií. Pokud je hubice v provedení s vrátkem zvlášť, dopravuje se vrátek samostatně v bedně. Jeli hubice v provedení s filtrem, dopravuje se filtr na samostatné paletě a filtrační patrony odděleně v krabicích. Musí pak být smontovány u zákazníka. Transportní přípravek je možno využít pro usnadnění montáže, pro manipulaci je hubice vybavena závěsnými oky. 26. Hubice se skladuje v uzamčeném krytém a suchém skladu. Montáž 27. Montáž se provádí podle předpisu v projektu a podle návodu k používání. Umožňují-li to místní podmínky, je možno hubici namontovat s použitím transportního přípravku. Transportní přípravek se pak sejme po ukončení montáže hubice. Při montáži nutno dodržovat požadavky stanovené bezpečnostními předpisy. Údržba, kontroly a zkoušení 28. Předepsaná údržba a kontrola zařízení jsou předpokladem bezporuchového provozu a dlouhodobé životnosti. I při dobré údržbě dochází u strojního zařízení k opotřebení. Proto výrobce doporučuje předzásobit se náhradními díly uvedenými v bodě 33. Opotřebení a náročnost údržby velmi závisí na denním provozním času stroje a na vnějších vlivech. Například ve vlhkém nebo prašném prostředí je náročnost na údržbu vyšší, takže údaje intervalů údržby je třeba považovat za směrodatné pro 8-mi hodinový provoz při normálních prac. podmínkách (sucho, při teplotě +5 až +35 C). Pravidelná kontrola, údržba a včasné čistění a mazání zařízení snižuje jeho opotřebení na minimum a šetří provozovateli výdaje na odstraňování případných poruch způsobených nedodržováním zásad preventivní údržby a kontrol uvedených v průvodní dokumentaci. V průběhu prvních hodin provozu musí být hubice zvlášť pečlivě kontrolována a udržována. Proto jsou v údržbovém listu označeny kontroly, které musí být opakovány po 30, 120, 500 a 1000 pracovních cyklech. Pochůzkové kontroly stačí provádět občasně. Přitom platí normální inspekční intervaly dle provozní knihy a návodu k používání.

Technické podmínky - 8 - RK 12 1257 Pokud je při údržbě zjištěno opotřebení dílů stroje, musí tyto díly být ihned vyměněny, aby se předešlo následným větším škodám. Hlavní inspekční prohlídka prováděná po 120 pracovních cyklech (resp. po 6-ti měsících) spojená s výměnou opotřebovaných dílů završuje základní servisní cyklus a při jeho dodržování je zajištěna vysoká výkonnost a spolehlivost strojního zařízení. 29. Kontrolu elektrického vrátku je třeba provádět v rozsahu a lhůtách stanovených v dokumentaci jeho výrobce. 30. Revizi elektrického zařízení plnicí hubice provádět v rozsahu a lhůtách stanovených platnými předpisy ČSN. 31. Výměnu nosného lana hubice musí provádět pouze osoba odborně způsobilá a zaškolená výrobcem dle stanoveného pracovního postupu. 32. Vzor údržbového listu hubice SPH 300 je v příloze těchto Technických podmínek. List je v Provozní a servisní knize plnicí hubice, která je součástí předávané dokumentace hubice. 33. Doporučené náhradní díly pro 2 - letý provoz hubice jsou následující: 1 ks ocelové lano φ 6 mm pozinkované konstrukce 6x19 délka dle výr.č. hubice 1 ks ložisko kuličkové 6305 2RS ČSN 02 4640 1 ks ložisko kuličkové 6005 2RS ČSN 02 4640 1 ks kladka φ 125 4 Μ 1791 1 ks vak vnější dle výr.č hubice 1 ks vak vnitřní dle výr.č hubice 1 ks ochranná hadice kabeláže hadice HV2 13/630 G 1/2 1 ks stavoznak dle výr.č hubice 1 ks pouzdro lana 4-M 1838 1 ks lanová svorka pro lano φ 6 mm 1 ks řemen PJ 12 1092 1 ks vrtulka rozmetadla dle výr. č. hubice 1 ks gufero s prachovkou 24/47x10 Dokumentace 34. Tyto technické podmínky jsou doplněny pro provedení hubice s integrovaným filtrem (označení F) technickými podmínkami RK 12 51 80, při typu převodovky S (provedení hubice se šnekovou převodovkou) technickými podmínkami RK 12 1562, při typu převodovky P (provedení s planetovou převodovkou) dokumentací vrátku s planetovou převodovkou. 35. Součástí dodávky hubice je Technická dokumentace, jejíž součástí je Provozní předpis a Provozní a servisní kniha plnicí hubice.

Technické podmínky - 9 - RK 12 1257 Tab. 1 TYP STAVOZNAKU Označení Typ stavoznaku Rozměr A stavoznaku C kapacitní stavoznak 156 V vibrační stavoznak 256 R rotační stavoznak 186 Tab. 2 TYP PŘEVODOVKY Označení převodovky Typ převodovky Inst. Příkon hubice S převodovka šneková 2,85 kw P převodovka planetová 2,3 kw Tab. 3. PROVEDENÍ HUBICE První a druhá doplňková Provedení číslice. 1 x vrátek u hubice na konzole. 2 x vrátek mimo hubici. 3 x bez vrátku. x 1 hubice vč. řídící jednotky. x 2 hubice bez řídící jednotky Tab. 4. TYPOVÉ ZDVIHY A HMOTNOSTI PLNICÍCH HUBIC SRH 300 C SRH 300 V SRH 300 R Zdvih - Z Hmotnost Lmax Lmin Lmax Lmin Lmax Lmin Samotné hubice (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (kg) 2480 1490 2610 1620 2510 1520 990 179 2160 1570 2910 1700 2810 1600 1210 186 2460 1650 3210 1780 3110 1680 1430 194 2760 1730 3510 1860 3410 1760 1650 201 3060 1810 3710 1940 3710 1840 1870 209 3360 1890 4110 2020 4010 1920 2090 217 3660 1970 4410 2100 4310 2000 2310 224 3960 2050 4710 2180 4610 2080 2530 231 4260 2130 4910 2260 4910 2160 2750 238

Technické podmínky - 10 - RK 12 1257 Hmotnosti výbavy: konzola pro vrátek na hubici (prov.:.1x) 40 kg kryt vrátku (prov.:.1x i.2x) 18 kg vrátek se šnekovou převodovkou (prov.: S ) 76 kg vrátek s planetovou převodovkou (prov.: P ) 82 kg filtr (prov.: F ) 140 kg řídicí jednotka (prov.:.x1) 25 kg RAYMAN spol. s r.o., Ocelárenská 1781 272 01 Kladno IČ: 475 49 122 Tel.: 312 247 252 Fax.: 312 247 621 www.rayman.cz VI. ÚDAJE O VÝROBCI

Technické podmínky - 11 - RK 12 1257 Údržbový list hubice SRH 300 Všechny úkony musí být opakovány v uvedených intervalech. Počet měsíců od uvedení do provozu 0 3 6 12 24 Popis činnosti Počet naplněných cisteren 0 30 120 500 1000 * * Kontrola převodového motoru podle předpisu výrobce * * Kontrola brzdy motoru podle předpisu výrobce * Kontrola opotřebení a mazání ložisek (je-li třeba) * * * * * Kontrola a napnutí řemene pohonu rozmetadla * * Kontrola a údržba elektromotoru pohonu rozmetadla * * Kontrola dotažení dynamicky namáhaných šroubových spojů * * Kontrola dotažení staticky namáhaných šroubových spojů * * Vyčištění spínačů, kontrola jejich upevnění a polohy * * Vyčištění kontrolek, kontrola jejich upevnění a polohy * * Kontrola elektrických spínacích prvků * * Kontrola funkce bezpečnostního zařízení * * Kontrola upevnění, opotřebení a polohy kladky lana * * Kontrola uchycení konců lana (ČSN ISO 4309) * * Kontrola lana (ČSN ISO 4309) * Kontrola pouzdra lana * Kontrola, čištění a mazání kuličkových ložisek (je-li třeba) * * Kontrola kluzných ploch, jejich očištění, příp. mazání * * Kontrola upevnění pryžového obložení dosedacího kužele * * Kontrola stavoznaku * V případě zvýšení prašnosti musí být provedena vhodná opatření k zamezení předčasného opotřebení zařízení.

Technické podmínky - 12 - RK 12 1257

Technické podmínky - 13 - RK 12 1257