Pokud máte jakékoliv pochybnosti ohledně obsahu tohoto prospektu, obraťte se na svého makléře, bankéře, právního zástupce, účetního nebo nezávislého finančního poradce. Vedoucí představitelé společnosti, jejichž jména jsou uvedena v oddílu Řízení a adrministrace, jsou osobami zodpovědnými za informace obsažené v tomto prospektu a tuto zodpovědnost přijímají. Dle nejlepšího vědomí a svědomí představenstva společnosti (jejíž všichni členové věnovali odpovídající péči zajištění, aby tomu tak bylo) jsou informace obsažené v tomto dokumentu v souladu se skutečností a nevynechávají nic, co by mohlo ovlivňovat význam těchto informací. CONSEQ INVEST PLC (Investiční společnost s proměnlivou kapitálovou strukturou jako zastřešující fond s odděleným ručením mezi jednotlivými dílčími fondy registrovanými jako společnosti s ručením omezeným v Irsku pod identifikačním číslem 329465) PROSPEKT INVESTIČNÍ MANAŽER CONSEQ INVESTMENT MANAGEMENT, a. s. Datum vydání tohoto prospektu je 25. února 2008.
ČÁST I Důležité informace Společnost Tento prospekt obsahuje informace vztahující se ke společnosti Conseq Invest public limited company (dále jen společnost ), což je investiční společnost s proměnlivým kapitálem provozovaná v souladu se zákony Irské republiky. Jako společnost je způsobilá a schválená v Irsku finančním regulátorem jako instituce pro kolektivního investování do převoditelných cenných papírů [Undertaking for Collective Investment in Transferable Securities, UCITS], dle příslušných předpisů (viz Definice pojmů). Společnost je strukturována jako zastřešující fond základní kapitál společnosti se může dělit mezi různé třídy podílových listů, přičemž jedna nebo více tříd podílových listů představuje samostatný fond společnosti. Podílové listy jsou v současnosti k dispozici v následujících fondech: Conseq Invest Akciový fond Conseq Invest Dluhopisový fond Conseq Invest Konzervativní dluhopisový fond Conseq Invest Fond dluhopisů nové Evropy Společnost podléhá schválení a dohledu finančního regulátora. Oprávnění vydané společnosti nepředstavuje doporučení nebo záruku poskytovanou společnosti ze strany finančního regulátora a finanční regulátor nenese zodpovědnost za obsah tohoto prospektu. Oprávnění společnosti vydané finančním regulátorem nepředstavuje záruku finančního regulátora za výsledky společnosti a finanční regulátor nenese zodpovědnost za výsledky nebo neplnění povinností ze strany společnosti. Prospekt Tento prospekt je možné vydat pouze s jedním nebo více dodatky, z nichž každý obsahuje informace týkající se určitého konkrétního fondu. Pokud je podílový fond složen z více tříd podílových listů, mohou být podrobnosti o jednotlivých druzích podílových listů uvedeny v témže dodatku nebo v samostatných dodatcích pro jednotlivé třídy podílových listů. Prospekt a příslušný dodatek je nutné chápat a vykládat jako jediný dokument. Pokud by mezi prospektem a dodatkem existoval rozpor, rozhodují informace uvedené v dodatku. Pokyny k nákupu podílových listů budou brány v potaz pouze v souladu s tímto prospektem (a příslušným dodatkem) a poslední auditovanou výroční zprávou a účetní uzávěrkou, a poslední neauditovanou pololetní zprávou, pokud je vydána. Tyto zprávy tvoří součást tohoto prospektu. Kde není výslovně uvedeno jinak, tam prohlášení učiněná v tomto prospektu vycházejí ze zákonů a praxe, které v současné době platí v Irské republice a ve kterých může dojít ke změnám. Nikomu není povoleno poskytovat informace či poskytovat prohlášení v souvislosti s nabídkou nebo prodejem podílových listů, které nejsou obsaženy v tomto prospektu, kterémkoliv z jeho dodatků a zprávách zmiňovaných výše, a pokud jsou takové informace nebo prohlášení poskytovány, nelze je považovat za informace nebo prohlášení schválená společností. Doručení tohoto prospektu (společně se zprávami nebo bez nich) nebo vydání jakýchkoliv podílových listů nelze za žádných okolností považovat za implikaci neměnnosti záležitostí společnosti od data vydání tohoto prospektu či příslušného dodatku. 2
Důležitá upozornění Distribuce tohoto prospektu a nabídka a prodej podílových listů může být v některých správních oblastech omezeno a v souladu s tím společnost požaduje, aby se osoby, které mají tento prospekt v držení, informovaly o takovýchto případných omezeních a dodržovaly je. Tento prospekt nepředstavuje nabídku nebo žádost jakékoliv osobě ve správní oblasti, kde není taková nabídka nebo žádost povolená, anebo osobám, kterým by předložení takové nabídky nebo žádosti odporovalo zákonu. Potenciální podílníci se musejí informovat o: (a) (b) (c) zákonných požadavcích platných v zemích své národnosti, pobytu, řádného pobytu, nebo bydliště, platných pro získávání podílových listů; jakýchkoliv omezeních směny zahraničních měn nebo kontrolních požadavcích platných pro směnu zahraničních měn, se kterými by se mohli během pořizování podílových listů setkat; dani z příjmu a dalších daňových důsledcích, které se jich mohou týkat v souladu s pořízením, držením a prodejem podílových listů. Podílové listy nemohou nakupovat nebo držet způsobilí držitelé (viz Definice pojmů), ani je nelze nakupovat či držet jménem jiných osob než způsobilých držitelů. Pro účely zákona o finančních službách z roku 1986 platného ve Velké Británii je společnost neregulovanou institucí kolektivního investování. V souvislosti s tím je možné ve Velké Británii tento prospekt vydat nebo předat pouze osobám druhu uvedeného v článku 11(3) vyhlášky o výjimkách z investiční reklamy z roku 1996 k zákonu o finančních službách z roku 1986, nebo osobám, kterým lze tento prospekt vydat nebo poskytnout jinak v souladu se zákonem. Kromě toho žádná osoba oprávněná tento prospekt přijmout v souladu se zákonem o finančních službách jej nesmí předat, či jinak poskytovat reklamu společnosti ve Velké Británii, pokud taková osoba příjemce není jak (i) osobou popsanou výše, tak (ii) osobou, před kterou by takto oprávněná osoba směla hájit zájmy společnosti v soulady s příslušnou výjimkou z 76 zákona o finančních službách, a v takovém případě pouze tehdy a v rozsahu, který povolují příslušné předpisy a pravidla stanovená v zákoně o finančních službách. Podílové listy nebyly a nebudou registrovány podle zákona z roku 1933 (viz Definice pojmů) nebo v zákonech Platných pro podílové listy v kterémkoliv ze států Spojených států. Podílové listy není povoleno ve Spojených státech nabízet ani prodávat přímo nebo nepřímo nebo jakékoliv osobě ze Spojených států, na jeho účet nebo v jeho prospěch, vyjma případů v souladu s výjimkou ze zákonných požadavků či prostřednictvím transakce, která nepodléhá zákonným požadavkům z roku 1933 a jakýchkoliv jiných zákonů platných pro nakládání s podílovými listy. Jakákoliv opětovná nabídka nebo prodej podílových listů ve Spojených státech nebo osobě ze Spojených států může být v rozporu se zákony Spojených států. Pokud taková výjimka nebo transakce neexistuje, bude se od každého žadatele požadovat prokázání, že nejde o osobu ze Spojených států. Společnost není otevřena vůči investicím jakékoliv osoby ze Spojených států (viz Definice pojmů) kromě výjimečných okolností a i v takovém případě pouze po předcházejícím souhlasu představenstva společnosti. Potenciální podílník bude muset v době pořizování podílových listů prokázat, že se nejedná o osobu ze Spojených států nebo že podílové listy pořizuje pro nebo jménem osoby ze Spojených států, nebo nepořizuje podílové listy prostřednictvím aktiv penzijního programu ERISA (jak je definován níže). Předchozí souhlas představenstva společnosti se požaduje v souvislostí s každou žádostí o podílové listy a poskytnutí takového souhlasu neznamená udělení nároku na pořízení podílových listů při jakékoliv budoucí nebo následující žádosti. 3
Podílové listy nesmějí pořizovat ani vlastnit, ani je nelze pořizovat za majetek: (i) (ii) jakéhokoliv plánu penzijního pojištění v souladu s Hlavou I zákona o penzijním pojištění zaměstnanců z roku 1974 platného ve Spojených státech (ERISA); nebo jakéhokoliv individuálního účtu nebo plánu penzijního pojištění podléhajícímu řádu amerického daňového úřadu z roku 1986, v platném znění; které se v dalším textu souhrnně označují termínem penzijní plány. Kromě toho nesmějí podílové listy pořizovat osoby považované za osoby ze Spojených států dle zákona z roku 1940 (viz Definice pojmů) a souvisejících předpisů, nebo osoby, které se za osoby ze Spojených států považují v souladu se zákonem o americké komoditní burze a souvisejícími předpisy. Podílníci jsou povinni bezodkladně informovat investičního manažera nebo jiného příslušného distributora v souladu s nadcházejícími převody administrátorovi, bance Citibank Ireland Financial Services plc, nebo jiného distributora, pokud se stanou obyvateli Irské republiky, osobami ze Spojených států či jsou jinak držiteli podílových listů tak, že by to mohlo vést ke vzniku daňové povinnosti společnosti či finančnímu znevýhodnění, ke kterým by jinak nedošlo, nebo k povinnosti společnosti registrovat se dle zákona z roku 1940, nebo k registraci kterékoliv třídy podílových listů dle zákona z roku 1933. Pokud představenstvo společnosti nebo některý z distributorů zjistí, že jakékoliv podílové listy jsou v držení přímo nebo v zastoupení jakékoli osoby v rozporu s výše uvedenými omezeními, jsou oprávněni požadovat, aby takový podílník převedl své podílové listy na osobu způsobilou k držení takových podílových listů nebo aby takové podílové listy odprodal zpět. Pokud takový držitel tento požadavek nesplní, považuje se po uplynutí 30 dnů od doručení takového požadavku písemný souhlas k vyplacení podílových listů za poskytnutý. Účelem je, aby bylo možné o podílové listy žádat v různých správních oblastech a bylo tak možné podílové listy společnosti v těchto oblastech volně obchodovat. Tento prospekt a jeho jakékoliv dodatky je možné překládat do jiných jazyků. Jakýkoliv takový překlad musí obsahovat pouze tytéž informace a musí mít shodný význam jako prospekt/dodatky v anglickém jazyce. Pokud by mezi anglickou verzí prospektu a cizojazyčnou verzí téhož, rozhoduje anglická verze, vyjma v rozsahu (ale pouze v tomto rozsahu), v jakém zákony platné ve správní oblasti, kde se podílové listy prodávají, vyžadují, aby činnost vycházející z informací uvedených v tomto prospektu/dodatku v jazyce jiném než anglickém podléhaly jazyku příslušného prospektu/dodatku. Podílníci jsou povinni si před investováním do podílových listů přečíst informace uvedené v kapitolách Společnost - rizikové faktory a Rizikové faktory v příslušné příloze, a vzít v úvahu skutečnosti v nich uvedené. 4
OBSAH ČÁST I... 2 DŮLEŽITÉ INFORMACE... 2 DEFINICE POJMŮ... 7 ADRESÁŘ... 12 CONSEQ INVEST PLC... 13 INVESTIČNÍ CÍLE A STRATEGIE... 13 OMEZENÍ INVESTIC A PŮJČEK... 14 STRATEGIE VYPLÁCENÍ DIVIDEND... 14 RIZIKOVÉ FAKTORY... 15 ŘÍZENÍ A ADMINISTRACE... 18 PŘEDSTAVENSTVO... 18 INVESTIČNÍ MANAŽER... 19 ADMINISTRÁTOR... 19 DEPOZITÁŘ... 20 DISTRIBUTOR... 20 STŘET ZÁJMŮ... 21 ÚČETNICTVÍ A INFORMACE... 22 VALNÉ HROMADY... 22 OCEŇOVÁNÍ, UPISOVÁNÍ A VYPLACENÍ... 23 OCEŇOVÁNÍ AKTIV A VÝPOČET ČISTÉ HODNOTY AKTIV... 23 UPISOVÁNÍ... 26 PRANÍ ŠPINAVÝCH PENĚZ... 26 VÝMĚNA INFORMACÍ... 27 PŘEVODY MEZI FONDY... 27 ÚPLNÉ VYPLACENÍ... 28 POVINNÉ VYPLACENÍ... 28 ÚPIS/VYPLACENÍ IN SPECIE... 28 PŘEVOD PODÍLOVÝCH LISTŮ... 29 MĚNA PLATBY A TRANSAKCE V CIZÍ MĚNĚ... 30 DOČASNÉ POZASTAVENÍ... 30 POPLATKY A VÝDAJE... 32 ZŘIZOVACÍ VÝDAJE... 32 ODMĚNY POSKYTOVATELŮM SLUŽEB... 32 VÝPLATY PROVIZÍ... 32 ODMĚNY ČLENŮM PŘEDSTAVENSTVA... 32 ZÁLOHOVÁ PLATBA... 33 VÝSTUPNÍ POPLATEK... 33 POPLATEK ZA PŘEVOD... 33 PROVOZNÍ VÝDAJE... 33 ROZDĚLENÍ AKTIV A PASIV... 34 ZDANĚNÍ... 34 ČÁST II... 39 STATUTÁRNÍ A OBECNÉ INFORMACE... 39 PŘÍLOHA I... 47 BURZY CENNÝCH PAPÍRŮ A REGULOVANÉ TRHY... 47 5
PŘÍLOHA II... 49 A. INVESTICE DO FINANČNÍCH DERIVÁTŮ EFEKTIVNÍ SPRÁVA PORTFOLIA/PŘÍMÉ INVESTICE... 49 B. RIZIKA SOUVISEJÍCÍ S EFEKTIVNÍ SPRÁVOU PORTFOLIA... 51 PŘÍLOHA III... 53 OMEZENÍ INVESTIC A VÝPŮJČEK... 53 6
DEFINICE POJMŮ Administrátor, společnost Citibank Europe plc, či jiná osoba jmenovaná v souladu s požadavky finančního regulátora k poskytování administrátorských služeb společnosti. Auditoři, společnost PricewaterhouseCoopers, autorizovaný účetní, Dublin, nebo jiná osoba určená podle potřeby jako auditor společnosti. Česká koruna nebo CZK, oficiální měna České republiky. Čistá hodnota aktiv, čistá hodnota aktiv fondu stanovená v souladu se stanovami. Čistá hodnota aktiv na jeden podílový list, čistá hodnota aktiv dělená počtem podílových listů (v emisi) příslušného fondu, podléhajících úpravě, pokud je zapotřebí, obsahuje-li fond více než jednu třídu podílových listů. Členský stát, členský stát Evropské unie. Direktiva, direktiva Rady Evropy ze dne 20. prosince 1985 (85/611/EEC) o harmonizaci zákonů, předpisů a administrativních opatření souvisejících s provozováním kolektivních investic do převoditelných cenných papírů, ve znění direktivy Rady Evropy ze dne 22. března 1988 (88/220/EEC), direktivy č. 95/26/EC Rady Evropy a Evropského parlamentu ze dne 29. června 1995, direktivy 2001/108/EC Rady Evropy a Evropského parlamentu ze dne 21. ledna 2002, direktivy č. 2001/107/EC Rady Evropy a Evropského parlamentu ze dne 21. ledna 2002, podle jejich příslušnosti, a včetně jakýchkoliv jejich pozdějších úprav. Distributorská smlouva, smlouva ze dne 19. prosince 2003 uzavřená mezi společností a distributorem, ve znění jejího dodatku ze dne 12. prosince 2005. Distributor, společnost Conseq Investment Management, a. s. Dodatek, jakýkoliv dodatek tohoto prospektu vydaný společností. Euro nebo EUR, měnová jednotka, na kterou odkazuje druhá věta nařízení Rady Evropy č. 974/98 ze dne 3. května 1998, při zavedení měny Euro. Finanční regulátor, Regulační úřad irské republiky pro finanční služby [Irish Financial Services regulatory Authority]. Fond, fond aktiv založený (se souhlasem finančního regulátora) pro jednu nebo více tříd podílových listů, které se investují v souladu s investičními cíli stanovenými pro daný fond. Investice, investice schválená společenskou smlouvou společnosti, v souladu s předpisy a stanovami. Investiční manažer, společnost Conseq Investment Management, a. s., či jiná určená osoba v souladu s požadavky finančního regulátora k poskytování služeb investičního manažera fondům. Minimální držba, množství podílových listů jakékoliv třídy v minimální výši stanovené představenstvem společnosti. Minimální úpis, minimální úpis (prvotní nebo následný) podílových listů jakéhokoliv fondu stanovený představenstvem společnosti. Období prvotní nabídky, období stanovené představenstvem společnosti pro jakýkoliv druh fondu jako období, ve kterém probíhá prvotní nabídka podílových listů (viz příslušný dodatek). 7
Obchodní den, takový pracovní den, který může představenstvo společnosti určit (se souhlasem depozitáře) pro obchody kteréhokoliv fondu, za předpokladu, že v každém kalendářním měsíci musejí být vždy alespoň dva obchodní dny. (Viz příslušný dodatek). OECD, Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (v současnosti zahrnující Austrálii, Belgii, Českou republiku, Dánsko, Finsko, Francii, Irsko, Island, Itálii, Japonsko, Jihokorejskou republiku, Lucembursko, Kanadu, Maďarsko, Mexiko, Německo, Nizozemsko, Norsko, Nový Zéland, Polsko, Portugalsko, Rakousko, Řecko, Slovensko, Spojené státy americké, Španělsko, Švédsko, Švýcarsko, Turecko, a Velkou Británii). Okamžik ocenění, datum a čas stanovený představenstvem (se souhlasem administrátora) v souvislosti s oceňováním aktiv fondu, v souladu s příslušným dodatkem. Osoba s místem pobytu mimo Irskou republiku, osoba, která nemá v Irské republice místo pobytu ani řádné místo pobytu. Osoba s řádným místem pobytu v Irské republice v případě fyzické osoby se jedná o osobu, který má pro daňové účely řádné místo pobytu v Irské republice; v případě trustu se jedná o trust, který má pro daňové účely své řádné sídlo v Irské republice. Osoba s místem pobytu v Irské republice po dobu po sobě jdoucích tří let se stává osobou s řádným místem pobytu s účinností od počátku čtvrtého roku. Osoba, která je osobou s řádným místem pobytu v Irské republice, přestává být osobou s řádným místem pobytu na konci třetího roku, kdy v Irské republice nepřetržitě nepobývá. Poplatky a výlohy, v souvislosti s kterýmkoliv fondem jakékoliv kolkovné a jiné poplatky, daně, úřední poplatky, makléřské odměny, bankovní poplatky, úroky, odměny depozitářům a podřízeným depozitářům (v souvislosti s prodeji a koupěmi), převodní poplatky, registrační poplatky a jakékoliv další výlohy a poplatky vynakládané v souvislosti s prvotním pořízením nebo navýšením aktiv příslušného fondu při vytvoření, vydání, prodeji, převodu nebo zpětného odkupu podílových listů, prodeji nebo koupi investic, nebo v souvislosti s certifikáty či v jiných souvislostech, které mohou být splatné nebo se stát splatnými v souvislosti s, před, ve spojení nebo vyplývající z transakce nebo obchodu, kdy jsou takové poplatky a výlohy splatné, a které mohou být zahrnovány do stanovení čisté hodnoty aktiv v příslušném fondu. Osoba se sídlem v Irské republice V případě fyzické osoby se jedná o osobu s místem pobytu v Irské republice pro daňové účely. V případě trustu se jedná o trust se sídlem v Irské republice pro daňové účely. V případě obchodní společnosti se jedná o společnost se sídlem v Irské republice pro daňové účely. Residence fyzická osoba Fyzická osoba se považuje za osobu s místem pobytu v Irské republice po dobu dvanácti měsíců účetního roku, pokud: - tráví v Irské republice 183 nebo více dní v průběhu takového dvanáctiměsíčního účetního roku; nebo - tráví v Irské republice kombinaci 280 dní, což zahrnuje počet dní strávených v Irské republice během dvanácti měsíců účetního roku společně s počtem dní strávených v Irské republice během předcházejícího dvanáctiměsíčního účetního roku. Pobyt v Irské republice po dobu kratší 8
30 dní se nezapočítává do této dvouleté kombinace. Za pobyt v Irské republice po dobu jednoho dne se považuje přítomnost takové osoby na konci dne (půlnoc). Rezidence společnost Irská daňová legislativa ustanovuje, že společnost zapsaná v obchodním rejstříku v Irské republice se považuje pro daňové účely za osobu s místem pobytu v Irské republice. Bez ohledu na místo zápisu společnosti v obchodním rejstříku se společnost považuje za osobu s místem pobytu v Irské republice, pokud má své ústředí v Irské republice. Společnost, která nemá své ústředí v Irské republice, ale je zde zapsaná v obchodním rejstříku, se považuje za osobu se sídlem v Irské republice, vyjma případů, kdy: - společnost nebo spřízněná společnost provozuje v Irské republice obchodní činnost, a buďto společnost podléhá kontrole osob se sídlem v členském státě EU nebo v zemi, se kterou má Irská republika uzavřenou smlouvu o zamezení dvojího zdanění, anebo společnost či spřízněná společnost je vedena na uznané burze cenných papírů v EU nebo v zemi, se kterou má Irská republika uzavřenou smlouvu o zamezení dvojího zdanění. nebo - se společnost nepovažuje za osobu se sídlem v Irské republice v souladu se smlouvou o zamezení dvojího zdanění uzavřené mezi Irskou republikou a jinou zemí. Je nutné vést v patrnosti, že určení, zda se jedná o společnost se sídlem v Irské republice pro daňové účely, může být v některých případech poměrně složité a je proto potřeba se řídit příslušnými zákonnými ustanoveními uvedenými v 23 a Zákona o daních. Osoba ze Spojených států, jakákoliv osoba ze Spojených států v souladu s nařízením S dle zákona z roku 1933, a zároveň: (a) (b) (c) (d) (e) (f) fyzická osoba s místem pobytu ve Spojených státech; majetek s vykonavatelem nebo administrátorem ze Spojených států; korporace nebo společenství v souladu se zákony Spojených států; pobočka korporace ze Spojených států nezapsaná v obchodním rejstříku; trust, jehož obmyšlenými jsou osoby ze Spojených států, nebo který má jakékoliv obmyšlené ze Spojených států; a podmíněný nebo nepodmíněný účet držený dealerem ze Spojených států nebo mimo Spojené státy, nebo jiným zmocněncem ve prospěch nebo na účet osoby se Spojených států. Mezi osoby ze Spojených států se řadí i jakákoliv právnická osoba založená kteroukoliv z výše popsaných osob nebo v její prospěch za účelem investování do společnosti. Pro účely této definice se za osoby s pobytem považuje jakákoliv osoba, která má své místo pobytu ve Spojených státech bez ohledu na to, kolik času taková osoba ve svém místě pobytu tráví. Podílník, zapsaný držitel podílového listu. Podílový list, podíl bez stanovené jmenovité hodnoty, vymezený společností jako podílový list. 9
Pracovní den, v souvislosti s fondem den, kdy jsou banky otevřené k obchodním činnostem v Dublinu a v Praze. Předpisy, nařízení Evropského společenství (podnikání v kolektivním investování v převoditelných cenných papírech) z roku 2003 (SI č. 211 z roku 2003) ve znění nařízení Evropského společenství (podnikání v kolektivním investování v převoditelných cenných papírech) z roku 2003 (SI č. 212 z roku 2003), v platném znění. Představenstvo, představenstvo společnosti či jakákoliv její řádně zmocněná osoba. Příslušné prohlášení, prohlášení příslušného podílníka, jak je popsáno v příloze 2B zákona o daních. Příslušné prohlášení pro podílníky, kteří jsou osobami s místem pobytu mimo Irskou republiku (nebo prostředníci vystupující jménem takových podílníků) je popsáno ve formuláři žádosti. Regulované trhy, burzy cenných papírů či regulované trhy uvedené v příloze I tohoto prospektu. Smlouva o administraci, smlouva ze dne 30. srpna 2000 uzavřená mezi společností a administrátorem aktualizovaná obnovením smlouvy ze dne 30. září 2001 a doplňkovou smlouvou o administraci ze dne 12. prosince 2005. Spojené státy, Spojené státy americké, teritoria, državy, jednotlivé státy Spojených států a město Washington DC. Společnost, Conseq Invest. Ltd. Stanovy, stanovy společnosti, v platném znění. UCITS, instituce kolektivního investování do převoditelných cenných papírů dle příslušné direktivy EU. Upisované akcie, podíl v hodnotě v hodnotě Kč 1 na aktivech společnosti, uvedené jako upisované akcie ve stanovách, upisovaný investičním manažerem nebo jeho jménem pro účely zápisu společnosti do obchodního rejstříku. Depozitář, irská pobočka společnosti Citibank International plc nebo jiná osoba určená po předchozím souhlasu finančního regulátora k vystupování jako depozitář společnosti. Velká Británie, Spojené království Velké Británie a Severního Irska. Zákon o daních, Zákon o daních z roku 1997, v platném znění, platný v Irské republice. Zákon z roku 1933, zákon o cenných papírech z roku 1933, v platném znění, platný ve Spojených státech. Zákon z roku 1940, zákon o investičních společnostech z roku 1940, v platném znění, platný ve Spojených státech. Zprostředkovatel, osoba, která: (a) provádí činnost sestávající nebo zahrnující příjem plateb plynoucích z investování jménem třetích osob; (b) drží podílové listy ve prospěch třetích osob v rámci investování. Způsobilá osoba ze Spojených států, osoba ze Spojených států, která získala podílové listy se souhlasem představenstva společnosti za předpokladu, že počet způsobilých osob ze Spojených států nepřekročí počet stanovený představenstvem společnosti s ohledem na to, aby pro společnost nevyvstala povinnost registrace jako investiční společnost podle zákona z roku 1940. 10
Způsobilý držitel, jakákoliv fyzická osoba, korporace nebo osoba, odlišná od (i) osoby ze Spojených států, který není způsobilou osobou ze Spojených států; (ii) jakékoliv fyzické osoby, korporace nebo osoby, která nemůže pořizovat nebo držet podílové listy bez porušení příslušných zákonů nebo nařízení; nebo (iii) depozitář, mandatář, nebo poručník jakékoliv fyzické osoby, korporace nebo osoby popsané v ustanoveních (i) nebo (ii) výše. 11
ADRESÁŘ Představenstvo společnosti Sídlo společnosti Investiční manažer Představenstvo společnosti, jejímž sídlem je First Floor Fitzwilton House Wilton Place Dublin 2 sestává se z následujících osob: Šárka Brychcínová Alan T. Jeffers David McCabe Richard Siuda Jan Vedral First Floor Fitzwilton House Wilton Place Dublin 2 Conseq Investment Management, a.s. Burzovní palác Rybná 682/14 Praha 1 110 05 Česká republika Telefon: +4202 21899222 Fax: + 4202 21899285 Depozitář Tajemník Administrátor, prostředník pro rejstříky a převody Citibank International plc Ireland branch 1 North Wall Quay Dublin 1 Irská republika Právní poradci pro právo Irské republiky William Fry Solicitors Fitzwilton House Wilton Place Dublin 2 Irská republika Wilton Secretarial Limited Fitzwilton House Wilton Place Dublin 2 Irská republika Citibank Europe plc 1 North Wall Quay Dublin 1 Irská republika Auditoři PricewaterhouseCoopers Chartered Accountants One Spencer Dock North Wall Quay Dublin 1 Irská republika 12
CONSEQ INVEST PLC Úvod Conseq Invest Plc je otevřenou investiční společností s proměnlivým kapitálem fungující v souladu se zákony Irské republiky. Společnost je oprávněná k podnikání v kolektivním investování do převoditelných cenných papírů (UCITS) ve smyslu příslušných předpisů a schválená finančním regulátorem. Z pohledu struktury vystupuje společnost jako zastřešující fond s oddělenou zodpovědností mezi jednotlivými dílčími fondy v tom, že jednotlivé samostatné fondy je možné zakládat po předchozím souhlasu finančního regulátora. Kromě toho může každý takový jednotlivý fond obsahovat jednu nebo více tříd podílových listů. Podílové listy každé jednotlivé třídy zařazené do fondu jsou rovnocenné ve všech ohledech vyjma kteréhokoliv z následujících parametrů: strategie nakládání s dividendou, úroveň účtovaných výloh a poplatků; minimální úpis a minimální držení platné pro jednotlivé fondy. Aktiva v jednotlivých fondech jsou navzájem oddělené a investují se v souladu s investičními cíli a strategiemi platnými pro každý samostatný fond. Akciový kapitál každého fondu musí být v kterémkoliv okamžiku roven čisté hodnotě aktiv. Základní měnu pro každý fond stanovuje představenstvo společnosti a uvádí se v příslušném dodatku. K datu vydání tohoto prospektu jsou fondy společnosti následující: Conseq Invest Akciový fond, Conseq Invest Dluhopisový fond, Conseq Invest Konzervativní dluhopisový fond a Conseq Invest Fond dluhopisů nové Evropy. Conseq Invest akciový fond obsahuje tři třídy A, B a D; Conseq Invest Dluhopisový fond obsahuje čtyři třídy: A, B, C a D; a Conseq Invest Konzervativní dluhopisový fond i Conseq Invest Fond dluhopisů nové Evropy obsahují dvě třídy: A a D. Při založení nového fondu nebo vytvoření nové třídy podílových listů pro již existující fond se vydá příslušný dodatek. Kromě toho se podrobnosti o všech fondech a jejich třídách podílových listů uvádějí ve výročních a pololetních zprávách společnosti. Investiční cíle a strategie Obecné Konkrétní investiční cíle a strategie pro každý jednotlivý fond formuluje představenstvo společnosti při vytvoření fondu a uvádí je v příslušném dodatku. Fond může v souladu s podmínkami stanovenými finančním regulátorem investovat do jiných fondů společnosti, pokud je takový záměr uveden v investiční strategii příslušného fondu. Burzy cenných papírů a trhy, na kterých může fond investovat, jsou uvedeny v příloze I. Tyto burzy cenných papírů a trhy jsou uvedeny v souladu s požadavky finančního regulátora, přičemž finanční regulátor nevystavuje seznam schválených burz cenných papírů a trhů. Každý fond může rovněž investovat až 10 % svých čistých aktiv do nekótovaných cenných papírů a až 10 % svých aktiv do jiných otevřených kolektivních investičních fondů, v souladu s příslušnými předpisy. Jakékoliv změny investičních cílů a věcné změny investičních strategií jakéhokoliv fondu podléhají předchozímu schválení ze strany podílníků příslušného fondu. Podílníci budou informováni s dostatečným předstihem o jakékoliv zamýšlené změně investičních cílů nebo věcných stránek investičních strategií fondu, aby mohli své podíly odprodat před jejich uplatněním. 13
Efektivní správa portfolia Společnost může, ve prospěch svých fondů a za podmínek a v mezích stanovených finančním regulátorem, uplatňovat techniky a nástroje související s převoditelnými cennými papíry pro potřeby efektivní správy portfolia. Transakce prováděné pro účely efektivní správy portfolia je možné provádět ve snaze dosáhnout snížení rizika, snížení nákladů nebo navýšení kapitálu či návratnosti. Tyto transakce nesmějí být spekulativní povahy. Tyto techniky a nástroje mohou zahrnovat investice do finančních derivátů, jako jsou termínové obchody (které lze používat k řízení rizik směnných kurzů), opce (které lze používat ke snižování nákladů, například v případech, kdy je pořízení opcí levnější než pořízení odpovídajících aktiv) a swapů (které lze využívat při řízení měnových rizik). Takové techniky a nástroje jsou uvedeny v příloze II. V budoucnu mohou být vyvinuty nové techniky a nástroje, které mohou být vhodné k použití ze strany společnosti a společnost (v souladu s dříve uvedeným) může tyto techniky a nástroje využívat. Fond může uzavírat smlouvy o půjčkách, zpětné koupi a reverzním odkupu cenných papírů jako nástroje účinné správy portfolia v souladu s ustanoveními přílohy II. Omezení investic a půjček Investování aktiv kteréhokoliv fondu musí být v souladu s příslušnými předpisy. Podrobnosti o omezeních investic a půjček platných pro všechny fondy jsou uvedeny v příloze III. Představenstvo společnosti může uvalit další omezení na jakýkoliv nově zakládaný fond. Podrobnosti takových omezení se uvádějí v příslušném dodatku. Společnost nepřebírá zákonnou nebo manažerskou kontrolu nad jakoukoliv právnickou osobou, do níž investuje. Omezení uvalená finančním regulátorem nelze jakkoliv upravovat bez předchozího souhlasu finančního regulátora a bez předchozího souhlasu podílníků (v souladu s postupy popsanými v oddílu Investiční cíle a strategie výše). Představenstvo může rovněž stanovit další investiční omezení, která jsou v souladu se zájmy podílníků nebo pro potřeby zajištění souladu se zákony a předpisy zemí, ve kterých podílníci společnosti sídlí nebo ve kterých se podílové listy obchodují. Společnost má mít, po předchozím souhlasu finančního regulátora, oprávnění využít jakékoliv změny v omezeních investic stanovených v příslušných předpisech, které umožní společnosti investovat do cenných papírů, derivátů nebo jiných forem investování, které k datu vydání tohoto prospektu podléhají omezením nebo zákazu v souladu s příslušnými předpisy. Společnost bude o záměru využít takové změny, která má věcnou povahu, informovat podílníky v dostatečném předstihu. Strategie vyplácení dividend Představenstvo je oprávněno ohlásit a vyplatit dividendu na jakoukoliv třídu podílových listů společnosti. Strategie vyplácení dividend se popisuje v příslušném dodatku. 14
RIZIKOVÉ FAKTORY Potenciální podílníci musejí před investováním do společnosti zvažovat související rizikové faktory. Dodatečné rizikové faktory (pokud existují) platné pro jednotlivé fondy, se popisují v příslušném dodatku. Kromě toho jsou rizikové faktory související s použitím technik a nástrojů účinné správy portfolia popsány v příloze III. Obecné Hodnota investic může v čase klesat, stejně tak jako může stoupat, a investoři nemusí získat zpět celou investovanou částku. Jakýkoliv okamžitý rozdíl mezi upisovací cenou a odkupní cenou podílových listů znamená, že jakákoliv investice by se měla považovat za střednědobou nebo dlouhodobou. Investovat by měly pouze takové osoby, které jsou schopné nést ztrátu svých investic. Aktiva fondu je možné investovat do cenných papírů společností dle jejich denominace a příjmy fondu mohou být vedeny v různých měnách. Hodnota aktiv fondu uváděná v základní měně může být nepříznivě ovlivňována kolísáním měnových kurzů. V závislosti na referenční měně podílníka může kolísání směnného kurzu mezi referenční měnou podílníka a základní měnou fondu nepříznivým způsobem ovlivnit hodnotu investice do jednoho nebo více fondů. Podílníci musejí mít na paměti, že jejich právo zpětného odkupu podílových listů může být za určitých okolností pozastaveno (viz Dočasné pozastavení níže). Každý fond bude vystaven úvěrovému riziku ze stran, se kterými obchoduje, a rovněž může nést rizika prodlení při transakcích. Společnost sama má strukturu zastřešujícího fondu s odděleným ručením mezi jednotlivými dílčími fondy. V souladu s irskými zákony nejsou aktiva jednoho fondu k dispozici pro krytí závazků fondu jiného. Společnost je však jedinou právnickou osobou, která může aktiva používat nebo je mít ve správě, či mohou být předmětem nároků v jiné jurisdikci, která nemusí takovéto oddělení uznávat. Rozvojové trhy Fondy, které investují na trzích rozvojových zemí, mohou být vystaveny následujícím rizikovým faktorům: Politické a ekonomické faktory V některých rozvojových zemích může existovat vyšší než obvyklá rizika znárodnění, vyvlastnění nebo konfiskačního zdanění, z nichž kterékoliv může mít nepříznivý vliv na hodnotu investic v takových zemích. Pro rozvojové země mohou rovněž platit vyšší než obvyklá rizika politických změn, státních regulací, společenské nestability nebo nepříznivého diplomatického vývoje (včetně války), které mohou nepříznivě ovlivnit hospodářství v příslušných zemích a tím i investice v takových zemích. Hospodářství mnoha rozvojových zemí může být silně závislé na mezinárodním obchodu a může tak být dlouhodobě nepříznivě pod vlivem překážek mezinárodního obchodu, řízených úprav relativních směných kurzů, jiných ochranných opatření uvalených nebo vyjednávaných zeměmi, se kterými tyto země obchodují, i pod vlivem mezinárodního hospodářského vývoje obecně.
Právní otázky Legislativní rámec rozvojových zemí platný pro nákup a prodej investic a související se soukromým úrokem pro takové investice může být poměrně nedávno zavedený do praxe a neodzkoušený v praxi, a nemůže tak existovat žádná záruka ohledně reakcí soudů a úřadů na otázky vyplývající z investic fondů v takových zemích a souvisejících úprav. Neexistuje záruka, že ujednání nebo smlouvy uzavřené mezi depozitářem a pověřeným zástupcem (tj. prostředníkem, podřízeným depozitářem nebo zástupcem) budou potvrzeny soudem rozvojové země, či že rozsudek udělený depozitáři nebo společnosti ve sporu s takovým partnerem soudem jakékoliv jurisdikce bude soudem v rozvojové zemi uplatněn. Rizika protistrany a likvidita Neexistuje záruka, že pro investice získané fondem bude existovat trh, nebo pokud takový trh existuje, že bude existovat bezpečný způsob doručení proti platbě, který by v případě prodeje ze strany fondu nebo jeho jménem zamezil vystavení rizikům protistrany. Je také možné, že pokud takový trh bude existovat, bude vysoce nelikvidní. Takový nedostatek likvidity může nepříznivě ovlivnit hodnotu nebo snadnost nakládání s takovými investicemi. Existuje riziko, že protistrany nemusejí dostát svým závazkům a že k vyrovnání transakcí nedojde. Transakce V rozvojových zemích neexistuje záruka uskutečnění nebo naplnění dohodnutého uskutečnění, zúčtování nebo registrace transakce, ani neexistuje záruka solventnosti jakéhokoliv systému obchodování s cennými papíry, nebo že takový systém obchodování s cennými papíry řádně povede registraci depozitáře nebo společnosti jako držitele cenných papírů. Tam, kde jsou nedostatečně vyvinuté trhy cenných papírů, bankovnictví a telekomunikace, vyvstávají obavy v souvislosti s uskutečněním, zúčtováním či řádnou registrací transakcí cenných papírů, s výjimkou přímých investic. Dále není vzhledem k nízké úrovni rozvoje místních poštovních a bankovních služeb zaručit řádné uplatnění veškerých nároků souvisejících s cennými papíry kótovanými na burze či obchodovanými na mimoburzovním trhu pořizovanými fondem, včetně nároků souvisejících s v dividendami. Na některých rozvojových trzích se uplatňuje požadavek na doručení finančních prostředků místnímu makléři stanovený počet dní před uskutečněním transakce, a aktiva se nepřevádějí po několik dní po uskutečnění transakce. Tento postup vystavuje aktiva rizikům plynoucím z jednání, nedbalosti a úrovně solventnosti makléřů i rizikům protistrany působícím po dobu trvání těchto lhůt. Správa Místní služby úschovy v mnoha rozvojových zemích zůstávají na nízké úrovni rozvoje a při obchodování na takovýchto trzích tak existují rizika v souvislosti s uskutečňováním transakcí a úschovou. Za určitých okolností nemusí být fond schopen část aktiv získat. Takové okolnosti zahrnují jednání nebo opomenutí, likvidaci, bankrot nebo platební neschopnost podřízeného depozitáře, zpětnou platnost legislativy, podvod nebo nesprávný zápis práv. Náklady fondu na investice a držbu investic na takovýchto trzích jsou obvykle vyšší než v případě řádně vedených trhů s cennými papíry. Směnné kurzy a repatriace Fond se může dostat do situace, kdy nebude možné z rozvojových zemí repatriovat kapitál, dividendy, úroky či jiné příjmy, nebo k tomu bude zapotřebí vládního souhlasu. Činnost a výsledky fondu mohou být také nepříznivě ovlivněny zavedením povinnosti, zpožděním, nebo odmítnutím vydání takového souhlasu s repatriací zdrojů, či jakýmkoliv oficiálním zásahem 16
ovlivňujícím proces uskutečňování transakcí. Hospodářské nebo politické podmínky mohou vést k odvolání souhlasu vydaného před uskutečněním investice nebo ke zavedení nových omezení. Výkaznictví a oceňování Na rozvíjejících se trzích neexistuje záruka přesnosti informací dostupných v souvislosti s investicemi, což může mít nepříznivý vliv na přesnost stanovení hodnoty podílových listů fondu. Účetní postupy jsou v mnoha ohledech benevolentnější než postupy uplatňované na rozvinutých trzích. Obdobně může být množství a kvalita informací požadovaných ve výkazech obchodních společností na rozvojových trzích na nižší úrovni než na trzích rozvinutých. 17
ŘÍZENÍ A ADMINISTRACE Představenstvo Společností řídí a na její činnost dohlíží představenstvo společnosti. Informace o jednotlivých jejích členech jsou uvedeny níže. Členové představenstva jsou nevýkonnými řediteli společnosti. Představenstvo řídí záležitosti společnosti a nese zodpovědnost za její celkovou investiční strategii. Představenstvo společnosti pověřilo výkonem některých svých povinností investičního manažera a administrátora. Šárka Brychcínová (Česká republika) Po dokončení studia práva na Západočeské Univerzitě pokračovala slečna Brychcínová v jako stážistka v advokátní kanceláři pana Vladislava Bílka, kde se věnovala občanskému právu. V roce 2003 složila slečna Brychcínová úspěšně advokátní zkoušky a získala doktorát v oboru práva. Po absolvování studia v oboru obchodní správa na Perth Commercial College v Austrálii přijala slečna Brychcínová místo na Ministerstvu práce a sociálních věcí České republiky, v odboru pro evropskou unii a mezinárodní vztahy. Na konci roku 2006 přijala slečna Brychcínová místo u investičního manažera, kde nyní pracuje na pozici prevence a kontroly opatření proti praní špinavých peněz, compliance a právních záležitostí. Rovněž jedná jako zástupce investičního manažera v legislativním odboru Asociace pro kapitálový trh (AKAT) v České republice. Alan T. Jeffers (Irská republika) Pan Jeffers je autorizovaným účetním a bývalým členem rady Institutu autorizovaných účetních v Irské republice. Dříve pracoval jako generální ředitel společností Avenue Investment Company, investora do rizikového kapitálu v Irské republice, jako finanční kontrolor a náměstek generálního ředitele společnosti Jefferson Smurfit Group plc., od roku 1968 do roku 1973. Je předsedou představenstva společnosti Dipcot Holdings Limited a členem představenstva společností Biotrin Holdings plc, Banking Automation Limited a několika dalších společností v oborech biotechnologií a investičních fondů. David McCabe (Irská republika) pan McCabe získal kvalifikaci autorizovaného účetního a začal svou profesionální kariéru u společnosti Pricewaterhouse v Dublinu, Paříži a Alžíru. V roce 1968 přijal pan McCabe místo v Investment Bank of Ireland a v roce 1987 se stal zakládajícím členem a generálním ředitelem společnosti Bank of Ireland International Finance, jedné z prvních společností v IFSC. Pan McCabe je členem představenstva v mnoha fondech a dalších právnických osobách v oboru finančních služeb. Richard Siuda (Česká republika) Pan Siuda je absolventem fakulty mezinárodních vztahů Vysoké školy ekonomické v Praze. Rok před dokončením studia na Vysoké škole ekonomické v Praze přijal pan Siuda místo portfolio administrátora u investičního manažera, kde mezi jeho hlavní povinnosti patřilo oceňování portfolia, analýza výsledků, řízení vztahů a komunikace s poskytovali služeb společnosti, a řízení rizik. Pan Siuda byl rovněž zodpovědný za postupy výkaznictví pro společnosti a některé institucionální klienty investičního manažera. Rovněž dříve pracoval ve společnosti na pozici potírání praní špinavých peněz. Po dvou letech v roli portfolia manažera se pan Siuda stal ředitelem prodeje, kde byl zodpovědný za rozvoj vztahů a školení nezávislých finančních poradců. Na počátku roku 2006 byl jmenován do pozice ředitele pro prodej investičních produktů. Jan Vedral (Česká republika) Po absolvování Obchodní fakulty Vysoké školy ekonomické v Praze pracoval pan Vedral krátce v Investiční bance. V roce 1992 nastoupil do Agrobanky Praha (dnes GE Money Bank) a ve funkci hlavního makléře se účastnil prvních transakcí na formujícím se českém primárním i sekundárním kapitálovém trhu. Řídil dluhopisové portfolio a podílel se na řízení kapitálového portfolia banky. Na konci roku 1994 inicioval pan Vedral založení společnosti Conseq Finance, kterou od té doby vede jako generální ředitel, s přímou zodpovědností za divizi operací, skupinu obchodování s 18
akciemi a skupinu investičního managementu. Dále je předsedou Asociace obchodníků s cennými papíry a členem Výboru pro burzovní obchody Pražské burzy cenných papírů. Investiční manažer Investičním manažerem je Conseq Investment Management a.s., kterou společnost do této funkce jmenovala na základě smlouvy o investičním managementu, jež byla mezi společností a investičním manažerem uzavřena dne 23. prosince 2002, ve znění dodatku ke smlouvě o investičním managementu ze dne 12. prosince 2005. Společnost na investičního manažera převedla odpovědnost za investování a reinvestování aktiv společnosti. Investiční manažer odpovídá představenstvu za investiční činnost, při níž jsou aktiva společnosti investována podle investičních cílů a investiční politiky stanovené pro jednotlivé fondy, které jsou uvedeny v tomto prospektu a v příslušných přílohách, to vše pod dohledem a vedením představenstva. Investiční manažer se zároveň účelně a přiměřeně podílí na propagaci jednotlivých fondů. Investiční manažer byl zapsán v obchodním rejstříku v České republice jako společnost s ručením omezeným dne 14. listopadu 2000, jako dceřiná společnost Conseq Finance, a. s. Společnost Conseq Finance, a. s., která byla dřívějším investičním manažerem společnosti, byla založena jako společnost s ručením omezeným 18. června 1994. Investiční manažer podléhá regulaci Českou národní bankou. K 30. listopadu 2007 spravoval investiční manažer majetek v hodnotě 13,66 miliardy Kč. Smlouva o investičním managementu stanovuje, že funkce investičního manažera přetrvává, dokud některá ze smluvních stran tuto smlouvu nevypoví písemnou výpovědí s výpovědní lhůtou v délce trvání nejméně 90 dní, ačkoliv za určitých okolností (např. platební neschopnost kterékoliv ze smluvních stran, porušení povinností bez nápravy, apod.) může být smlouva ukončena s okamžitou platností doručením písemné výpovědi. Smlouva o investičním managementu obsahuje ustanovení o náhradách škody platných pro investičního manažera jiných než v souvislosti se závazky vůči podílníkům dle irského práva nebo v důsledku nedbalosti, podvodu nebo úmyslného zanedbání povinností a závazků. Smlouva dále obsahuje ustanovení popisující zákonné povinnosti a odpovědnosti investičního manažera. Investiční manažer může v souladu s požadavky finančního regulátora jmenovat jednoho nebo více investičních poradců, na které může převést část nebo veškeré povinnosti plynoucí z každodenních povinností investičního managementu kteréhokoliv z fondů. Pokud je pro fond jmenován jeden nebo více investičních poradců, rozdělí investiční manažer aktiva takového fondu mezi tyto investiční poradce dle vlastního uvážení. Administrátor Společnost jmenovala Citibank Europe plc jako administrátora činností, záznamů a převodů v souladu se smlouvou o administraci. Administrátor nese zodpovědnost za správu záležitostí společnosti, včetně výpočtu čisté hodnoty aktiv a přípravu účetnictví společnosti, pod dohledem představenstva společnosti. Administrátor je soukromou společností s ručením omezeným zapsanou v obchodním rejstříku v Irské republiky 24. března 1994. Společnost změnila 16. srpna 2006 svou obchodní firmu z Citibank Ireland Financial Services plc na Citibank Europe plc a je dceřinou společností Citicorp. Administrátor, který podléhá regulaci finančním regulátorem, spravoval k 30. prosinci 2007 majetek v hodnotě 420 miliard USD. Smlouva o administraci stanovuje, že jmenování administrátora zůstává v platnosti, dokud některá ze smluvních stran tuto smlouvu nevypoví písemnou výpovědí s výpovědní lhůtou v délce trvání nejméně 90 dní; v případě, že z jakéhokoli důvodu dojde k ukončení platnosti smlouvy o správě cenných papírů, pak s ukončením platnosti smlouvy o správě cenných papírů ztratí platnost i 19
smlouva o administraci; za určitých okolností však (např. platební neschopnost kterékoliv ze smluvních stran, porušení povinností bez nápravy, apod.) může být smlouva o administraci ukončena s okamžitou platností doručením písemné výpovědi. Smlouva o administraci obsahuje ustanovení o náhradách škody platných pro administrátora jiných než vyplývajících z podvodu úmyslného zanedbání povinností a závazků. Smlouva dále obsahuje ustanovení popisující zákonné povinnosti a zodpovědnosti administrátora. Depozitář Společnost jmenovala irskou pobočku společnosti Citibank International plc. jako depozitáře svých aktiv v souladu se smlouvou o správě cenných papírů ze dne 30. srpna 2000, v platném znění. Depozitář poskytuje služby bezpečné úschovy pro veškerá aktiva společnosti, která jsou tak v moci depozitáře. Hlavní činností depozitáře je poskytování svěřeneckých služeb a depozitáře investičním fondům, jakým je například společnost. Depozitář je společností s ručením omezeným zapsanou v obchodním rejstříku Irské republiky dne 30. října 1968. Depozitář je oprávněn jmenovat prostředníky, podřízené depozitáře a zmocněnce (dále jen pověřený zástupce ). Předání části nebo všech aktiv depozitáře do úschovy jiné osoby nezbavuje depozitáře jeho zodpovědností. Společnost a depozitář se dohodli na tom, že v zájmu plnění povinností dle příslušných předpisů bude depozitář vynakládat náležitou péči při výběru a jmenování pověřených zástupců jako prostředníků úschovy tak, aby pověření zástupci měli a udržovali si nezbytnou úroveň odbornosti, způsobilosti a postavení odpovídajících potřebám plnění příslušných povinností. Depozitář bude dále udržovat odpovídající úroveň dohledu nad pověřenými zástupci a podle potřeby kontrolovat řádné plnění povinností ze strany pověřených zástupců. Toto ustanovení nemá sloužit jako právní výklad požadavků finančního regulátora nebo příslušných předpisů, ani ustanovení příslušné direktivy platné pro kolektivní investování do převoditelných cenných papírů. Vzhledem k tomu, že některé fondy mohou investovat na trzích, kde není systém úschovy/uskutečnění transakcí plně rozvinutý, mohou být aktiva obchodovaná na takových trzích svěřená pověřenému zástupci, za podmínek, kdy je použití pověřených zástupců nezbytné, vystavena rizikům za situace, kdy depozitář neponese zodpovědnost. Potenciální podílníci by proto měli prostudovat oddíl Rozvojové trhy v kapitole Rizikové faktory výše. Nelze poskytovat záruku, že společnost neutrpí ztráty vznikající v souvislosti s činností, nečinností nebo platební neschopností takovýchto pověřených zástupců, zejména s ohledem na to, že předpisy a normy na takovýchto rozvojových trzích mohou být nedostatečně rozvinuté a nemusejí dosahovat úrovně obvyklé ve většině rozvinutých zemí. Smlouva o správě cenných papírů stanoví, že jmenování depozitáře zůstává v platnosti, dokud některá ze smluvních stran tuto smlouvu nevypoví písemnou výpovědí s výpovědní lhůtou v délce trvání nejméně 90 dní. Smlouva o správě cenných papírů obsahuje ustanovení o náhradách škody platných pro depozitáře vyjma záležitostí vznikajících v důsledku neomluvitelného selhání při plnění povinností, nebo chybného plnění povinností, nebo ze závazků vůči podílníkům dle irského práva. Smlouva dále obsahuje ustanovení popisující zákonné povinnosti a zodpovědnosti depozitáře. Distributor Společnost přenesla zodpovědností za distribuci, propagaci a prodej podílových listů společnosti na společnost Conseq Investment Management, a. s., na výhradní bázi v souladu s distribuční smlouvou. Distributor nese zodpovědnost za distribuci, propagaci a prodej podílových listů ve všech oblastech a způsobem popsaným v distribuční smlouvě. 20
Distributor byl zapsán v obchodním rejstříku v České republice jako společnost s ručením omezeným dne 14. listopadu 2000. Hlavní obory podnikání distributora zahrnují správu, propagaci a prodej investic a poskytování investičního poradenství. Distributor podléhá v provozování svých investičních činností regulaci Českou národní bankou. Distribuční smlouvou se distributor jmenuje na dobu neurčitou, a zůstává jím do vypovězení smlouvy písemnou výpovědí některé ze smluvních stran písemnou výpovědí s výpovědní lhůtou v délce trvání nejméně 90 dní, ačkoliv za určitých okolností (např. platební neschopnost kterékoliv ze smluvních stran, porušení povinností bez nápravy, apod.) může být smlouva ukončena s okamžitou platností doručením písemné výpovědi. Distribuční smlouva obsahuje ustanovení o povinnostech distributora a o náhradách škody platných pro investičního manažera jiných než v důsledku podvodu, nedbalosti, záměrného zneužití nebo zlého úmyslu distributora, jeho dodavatelů nebo prostředníků. Střet zájmů Vzhledem k širokému záběru činností představenstva, investičního manažera, administrátora nebo depozitáře, jejich příslušných holdingů, dceřiných nebo spřízněných společností, zaměstnanců, představitelů a podílníků (dále jen zainteresované osoby ) provozovaných v současnosti nebo v budoucnu může dojít ke střetu zájmů. Zainteresovaná osoba může uzavřít jakoukoliv finanční, bankovní nebo jinou transakci, včetně, avšak bez omezení na investice do cenných papírů podílníka, jiné společnosti nebo jiné osoby, kdy součást takové investice může tvořit část aktiv fondu, nebo může mít v takové smlouvě nebo transakci podíl, nebo může investovat do obchodu s podílovými listy kteréhokoliv fondu nebo s majetkem jakéhokoliv druhu, který tvoří aktiva společnosti. Hotovost společnosti může být uložena (v souladu s ustanoveními zákona o centrální bance z roku 1942 v platném znění, platného v Irské republice) u zainteresované strany nebo investována do vkladových certifikátů nebo bankovních nástrojů vydaných zainteresovanou stranou. Bankovní a obdobné transakce lze rovněž provádět společně s nebo prostřednictvím zainteresované strany nebo dceřiné, spřízněné či přidružené společnosti, prostředníka nebo pověřené osoby. Zainteresovaná strana může poskytovat jiným osobám obdobné služby, za předpokladu, že tím nebudou trpět služby poskytované společnosti. Dále může zainteresovaná strana pořizovat, držet nebo prodávat investice, bez ohledu na to, zda takové investice byly získány nebo prodány společností nebo jejím jménem prostřednictvím transakce provedené společnosti, kde byla zainteresovaná stana účastníkem, za předpokladu, že pořízení nebo prodej uskutečněný zainteresovanou stranou probíhá za běžných obchodních podmínek a investice společnosti se pořizují za nejvýhodnějších podmínek, jaké lze za daných okolností vyjednat s ohledem na zájmy společnosti. Zainteresovaná strana může uzavírat se společností obchody, kde společnost vystupuje jako hlavní strana nebo zprostředkovatel, za předpokladu, že takové obchody jsou v nejlepším zájmu podílníků a provádějí se způsobem běžným za obvyklých obchodních podmínek, tj. pokud: (a) (b) (c) je k dispozici ověřené ocenění transakce osobou schválenou depozitářem jako nezávislá a způsobilá; nebo se transakce uzavírá za nejvýhodnějších podmínek na řízené investiční burze v souladu s pravidly takové burzy; nebo pokud nelze (a) ani (b) uplatnit, provede se transakce za podmínek, které depozitář (nebo představenstvo, pokud je depozitář účastníkem transakce) považuje za normální obchodní podmínky v souladu s nejlepšími zájmy podílníků. V případě střetu zájmů vynaloží investiční manažer a investiční poradci, v maximální možné míře, úsilí na zajištění spravedlivého vyřešení situace a spravedlivé a nestranné rozdělení investičních příležitostí. 21