Návod k použití. 3x3 (MB-300) 3x2 (MB-200)

Podobné dokumenty
Návod k použití MB-302

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T

Návod k použití. Rychlospojky RQ-03, RQ-04, RQ-14, RQ-24, RQ-34

Návod k použití A-25 LT A-25 A, A-25 BC, A-25 RM

Návod k použití. Chirurgické odsávání SI-1500

Návod k použití. Turbínky s osvětlením Turbínky bez osvětlení

Návod k použití. Turbínky s osvětlením Turbínky bez osvětlení

Návod k použití. Chirurgické odsávání SI-1500

Návod k použití Světelné turbínky Nesvětelné turbínky

Návod k použití Přímý násadec Kolénkové násadce s osvětlením Kolénkové násadce bez osvětlení

Návod k použití Chirurgie

Obsah. Certifikát o školení...27, 29 Záruční list...31 Autorizovaní servisní partneři společnosti W&H... 33

Návod k použití 300 / 600

Návod k použití Implantologie

Návod k použití. Násadce HP-44 M / HP-44 T Kolénkové násadce WP-64 M / WP-64 MU / WP-64 TU / WP-66 M

Návod k použití. Rychlospojky RQ-03, RQ-04, RQ-14, RQ-24, RQ-34

Návod k použití. Vzduchové motory AM-25 L RM AM-25 A BC/RM AM-25 E BC/RM AM-25 BC/RM AM-20 E BC/RM AM-20 BC/RM

Návod k použití. Protetický šroubovák IA-400

Kompletní údržbový systém pro nástroje. Perfektní péče pro Vaše nástroje

Návod k použití. 301 plus

Návod k použití EXCO-Vzduchové motory

Profin zdvihový kolénkový násadec světelný WA-67/1,1 LT Profin zdvihový kolénkový násadec nesvětelný WA-67/1,1 A

Návod k použití. Násadec HG-43 A Kolénkové násadce s osvětlením WG-99 LT, WG-56 LT, WG-66 LT Kolénkové násadce bez osvětlení WG-99 A, WG-56 A, WG-66 A

Návod k použití. Profin zdvihový kolénkový násadec s osvětlením WG-67 LT Profin zdvihový kolénkový násadec bez osvětlení WG-67 A

Návod k použití Turbínky s osvětlením Turbínky bez osvětlení

Návod k použití. Turbínky s LED osvětlením TE-97 LQ / TE-98 LQ Spojky Roto Quick s generátorem RQ-53 / RQ-54

Symboly společnosti W&H

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE

Návod k použití. 301 plus

Návod k použití Překlad originálního návodu k obsluze 300 / 600

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502

Návod k použití Chirurgie

Návod k použití. Chirurgie. Kolénkové násadce s osvětlením mini LED+ a generátorem WS-56 L G, WS-75 L G, WS-91 L G, WS-92 L G

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Návod k použití Chirurgie

Návod k použití. Kolénkové násadce Endea Endo Cursor EB-62 Endea EB-75 / EB-79. Kolénkové násadce Endo NiTi WD-73 M / WD-74 M

Návod k použití. Zahnuté násadce WP-64 M / WP-64 MU / WP-68 MU / WP-68 M. Násadec HP-44 M

Návod k použití MS 75001

Návod k použití. Chirurgie. Násadce s osvětlením mini LED+ a generátorem S-9 L G, S-11 L G. Násadce bez osvětlení S-9, S-10, S-11, S-12, S-15

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k použití Chirurgie

Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS a 99328

Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití

Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Indukční deska

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VHF 1. Sada bezdrátových mikrofonů.

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

KERN Verze /2015 CZ

Lustr. Návod k montáži 88448HB11XVII

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

Návod k použití Překlad originálního návodu k obsluze

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501

Návod k použití. kolénkové násadce ENDO Cursor světelný WA-62 LT ENDO Cursor nesvětelný WA-62 A ENDO NiTi WD-73 M / WD-74 M / WD-75 M / WD-79 M

Návod k použití MS S

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

Návod k použití Světelné turbínky Nesvětelné turbínky

PV-EV-12A Aktívní 12 reproduktor

Stropní svítidlo s LED

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty

Technická data. Bezpečnostní instrukce

Návod k použití. Scaler s osvětlením ZA-55 L / ZA-55 LM / ZA-55 LS Scaler bez osvětlení ZA-55 / ZA-55 M

Rychlovarná konvice

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612

Věžový ventilátor

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9503

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

Technická data. Bezpečnostní instrukce

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR

Návod k obsluze. Refresh-o-mat. Ultrazvukový rozprašovač AirCon Refresh-o-mat

Návod k použití. Synea ST. Scaler světelný ZA-55 L / ZA-55 LM. Scaler sevětelný ZA-55 / ZA-55 M

Centronic EasyControl EC545-II

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/

Návod k použití Přímý násadec Kolénkové násadce s osvětlením Kolénkové násadce bez osvětlení

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod k použití SMOOTHIE & TO GO MIXÉR 2v1 R-539

WAP-NA1. Návod k obsluze. Bezdrátová stanice (1)

Závěsné svítidlo. Návod k montáži HB54XIX

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Rozšiřovací jednotka DX517. Instalační příručka hardwaru

USB nabíječka. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Návod k použití. kolečka s číslicemi. tlačítko Reset. tlačítko Otevřít. tlačítko Uvolnit. kontrolka tlačítko Alarm

Plovoucí LED světlo Návod k použití Tchibo GmbH D Hamburg 22128AB4X3IX

Ruční vysílač GF20..

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie

Návod k obsluze BRB 2800 BRB 2801

Záchovná stomatologie a protetika. Turbínky ez stínů NOVINKA. Turbínky

KERN YKN-01 Verze /2014 CZ

Model: CK-I, CF-P, SK-I, SK-P, BK-I, UC-I, SS-P, PT-I

TTW S / TTW S

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

Transkript:

Návod k použití 3x3 (MB-300) 3x2 (MB-200)

Obsah Symboly W&H... 5 7 1. Úvod...8 10 2. Elektromagnetická kompatibilita (EMC)...11 3. Rozbalení... 12 4. Rozsah dodávky... 13 5. Bezpečnostní pokyny...14 15 6. Popis...16 21 > Přední strana a indikátory LED (16) > Vnější čisticí kroužek pro přístroj Assistina 3x3 (17) > Adaptér RM/ISO (18) > Prostor zpracování (19) > Zásuvka na kazety (20) > Zadní strana (21) 7. Uvedení do provozu... 22 29 > Vložení/vyjmutí kazety (22) > Vložení/vyjmutí vnějšího čisticího kroužku (23 24) > Nasazení/sejmutí připojovací vzduchové hadice (25) > Připojení napájecího kabelu (26) > Zapnutí/vypnutí přístroje Assistina (26) > První naplnění (27) > Pohotovostní režim (28) > Zkušební chod (29) 2

Obsah 8. Hygiena a péče...30 36 > Všeobecné informace (30) > Popis procesu (31) > Popis adaptéru (32) > Nasazení/sejmutí adaptéru (33) > Osazení/vyjmutí převodových nástrojů s objímkou ISO a Roto Quick (34) > Osazení/vyjmutí převodových nástrojů s objímkou RM Fix (35) > Postup přípravy (se zobrazením času) (36) 9. Čištění a dezinfekce...37 40 > Přístroj a adaptér RM/ISO (37 38) > Koš na odpad, kryt, vnější čisticí kroužek (39) > Uvedení do provozu po čištění a dezinfekci (39 40) 10. Údržba...41 43 > Vyprázdnění koše na odpad (41) > Výměna těsnicích o-kroužků (42) > Výměna vzduchových filtrů (43) 3

Obsah 11. Chybová hlášení...44 48 12. Příslušenství W&H... 49 51 13. Servis...52 14. Technické údaje...53 54 15. Recyklace a likvidace...55 Záruční list...56 Autorizovaní servisní partneři společnosti W&H... 57 4

Symboly W&H Symboly v návodu k použití VAROVÁNÍ! (činnosti, při nichž může dojít ke zranění) POZOR! (při nedodržení těchto pokynů může dojít k poškození zařízení) Všeobecná vysvětlení, bez rizika pro člověka a bez rizika materiálních škod Sterilizovatelné do uvedené teploty Servis W&H 5

Symboly W&H Symboly na přístroji Postupujte podle návodu k použití Nelikvidujte společně s komunálním odpadem REF Objednací číslo SN Výrobní číslo Datum výroby Data Matrix Code, slouží k identifikaci výrobku, např. při provádění hygienické údržby a péče V AC Elektrické napětí přístroje Střídavý proud VA Elektrický příkon přístroje A Proudové zatížení Hz Kmitočet střídavého proudu 6

Symboly W&H Symboly na obalu/kazetách Nahoře Křehké Chránit před vlhkem Přípustný rozsah teplot uskladnění Přípustný rozsah teplot při dopravě Přípustná vlhkost vzduchu Výstraha: Podle federálního zákona USA je prodej tohoto přístroje dovolen pouze na poukaz nebo na příkaz zubního lékaře, lékaře nebo jiného zdravotníka s atestací ve federálním státu, ve kterém provádí svou praxi a tento přístroj používá, nebo k jeho použití dá podnět. RE Y Všeobecně používaný symbol pro opakované použití/ možnost recyklace»der Grüne Punkt«Kvalifikační symbol společnosti Duales System Deutschland AG CE od výrobce Chraňte před horkem Upotřebitelný do 7

1. Úvod Pro Vaši bezpečnost a bezpečnost Vašich pacientů Účelem tohoto návodu k použití je vysvětlit způsob zacházení s výrobkem W&H, který jste si pořídili. Musíme Vás však také varovat před možnými nebezpečnými situacemi. Na Vaší bezpečnosti, bezpečnosti Vašeho týmu a samozřejmě na bezpečnosti Vašich pacientů nám velmi záleží. Proto je třeba, abyste bezpodmínečně dodržovali bezpečnostní pokyny uvedené na stranách 14-15. Předpokládané použití Tato zařízení slouží jako přístroj pro čištění a ošetřování převodových nástrojů v zubním lékařství (zejména násadce a kolénkové násadce, turbínky, vzduchem poháněné nástroje pro odstraňování zubního kamene a vzduchové motorky). Nesprávné použití může zařízení Assistina poškodit a v důsledku toho může představovat riziko i nebezpečí pro uživatele a třetí osoby. Při přípravě převodových nástrojů pomocí přístroje Assistina neprobíhá dezinfekce ani sterilizace. Po očištění a promazání převodových nástrojů olejem pomocí přístroje Assistina je nutné provést konečnou dezinfekci a sterilizaci. 8

Úvod Odborné použití Přístroj Assistina je určen výhradně k odbornému použití v zubním lékařství v souladu s platnými předpisy o bezpečnosti práce, předpisy o prevenci nehodovosti a při dodržení tohoto návodu k použití. Přípravu a údržbu přístroje Assistina smějí provádět pouze osoby poučené o ochraně proti infekci, o vlastní ochraně a o ochraně pacienta. Nesprávné použití, např. nedostatečná hygienická údržba a péče, nedodržení našich pokynů nebo použití příslušenství a náhradních dílů neschválených společností W&H, povede ke ztrátě záruky a ostatních nároků. Výroba podle směrnice EU Při projektování a výrobě tohoto zdravotnického prostředku byla aplikována směrnice EU 93/42/EHS a platí pro > přístroj W&H Assistina 3x3 (vnější čištění, vnitřní čištění a promazání až 3 převodových nástrojů) > přístroj W&H Assistina 3x2 (vnější čištění a promazání až 3 převodových nástrojů) v námi dodaném stavu. Toto prohlášení neplatí pro nepředpokládané vestavby, nástavby a podobně. 9

Úvod Odpovědnost výrobce Výrobce lze činit odpovědným za vlivy na bezpečnost, spolehlivost a výkon přístroje Assistina pouze při dodržování následujících pokynů: > Přístroj Assistina je třeba používat v souladu s tímto návodem k použití. > Přístroj Assistina neobsahuje žádné díly, které by mohl opravovat uživatel (kromě výměny těsnicích o-kroužků a vzduchových filtrů). Změny nebo opravy smí provádět výhradně autorizovaný servisní partner společností W&H (viz strana 57). > Elektrická instalace v místnosti musí odpovídat předpisům IEC 60364-7-710 ( Instalace elektrických zařízení v místnostech používaných k lékařským účelům ), resp. předpisům platným ve Vaší zemi. > Nepovoleným otevřením přístroje se ruší záruka a další nároky, které z ní vyplývají. 10

2. Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Pokyny k elektromagnetické kompatibilitě (EMC) Elektromagnetická kompatibilita elektrických přístrojů pro zdravotnictví podléhá zvláštním bezpečnostním opatřením,proto je třeba tyto přístroje instalovat a uvádět do provozu v souladu s uvedenými pokyny. Společnost W&H zaručuje soulad přístroje s požadavky na elektromagnetickou kompatibilitu pouze v případě, že se používají originální náhradní díly a příslušenství W&H. Používání jiného příslušenství / jiných náhradních dílů může vést ke zvýšenému výskytu elektromagnetického rušení nebo k omezení odolnosti vůči elektromagnetickému rušení. 11

3. Rozbalení > Vyjměte karton s kazetou servisního oleje W&H Service Oil F1, MD-200. > Odstraňte distanční vložku. Vyzvedněte přístroj. Vyjměte karton s kazetou W&H Activefluid, MC-1100. Obal od společnosti W&H je šetrný k životnímu prostředí a lze jej nechat zlikvidovat recyklačními společnostmi. Doporučujeme, abyste si originální obal ponechali. Vyjměte karton se > síťovým kabelem > adaptérem > připojovací vzduchovou hadicí > vnějším čisticím kroužkem (Assistina 3x3). 12

4. Rozsah dodávky Po rozbalení musíte nalézt následující součásti: Přístroj W&H Assistina 3x3 (MB-300), REF 19923000 adaptér RM/ISO REF 06257600 připojovací vzduchovou hadici 2 m, REF 06700100 servisní olej W&H Service Oil F1, MD-200 REF 06691500 aktivní kapalinu W&H Activefluid, MC-1100 REF 06691600 vnější čisticí kroužek REF 06692700 Přístroj W&H Assistina 3x2 (MB-200), REF 19922000 adaptér RM/ISO REF 06257600 připojovací vzduchovou hadici 2 m, REF 06700100 servisní olej W&H Service Oil F1, MD-200 REF 06691500 aktivní kapalinu W&H Activefluid, MC-1100 REF 06691600 Síťový kabel pro přístroj W&H Assistina 3x3 / 3x2 REF 01343700 (EU) nebo: REF 02821400 (USA, CAN, J) / REF 03212700 (UK, IRL) / REF 02909300 (AUS, NZ) / REF 04280600 (CH) / REF 05901800 (DK) Volitelné pro přístroj W&H Assistina 3x3 / 3x2 Adaptér pro všechny výrobky společnosti W&H se systémem Roto Quick, REF 02690400 13

5. Bezpečnostní pokyny Bezpodmínečně dodržujte následující pokyny > Přístroj Assistina uchovávejte 24 hodin před uvedením do provozu při pokojové teplotě. > Postavte přístroj Assistina na hladký vodorovný povrch. > Přístroj instalujte pouze v dostatečně větraných místnostech! > Vždy zajistěte správné provozní podmínky. > Před každým použitím přístroj zkontrolujte, zda není poškozený, netěsný nebo neobsahuje uvolněné díly (např. adaptér, kryt, vnější čisticí kroužek). > Před každým uvedením do provozu uzavřete kryt a koš na odpad! > Přístroj udržujte během přípravy uzavřený! Nesprávné použití Nesprávné použití a nepovolená montáž, změna nebo oprava přístroje Assistina, případně nedodržení našich pokynů, zprošťuje výrobce jakékoliv záruky nebo jiných nároků. Síťový kabel Používejte pouze dodaný síťový kabel. Postavte přístroj tak, aby byl síťový kabel dobře přístupný. V nebezpečných situacích můžete přístroj odpojit od sítě síťovým kabelem. Přístroj Přístroj je klasifikován jako»obvyklý přístroj«(uzavřené přístroje bez ochrany proti proniknutí vody). 14

Bezpečnostní pokyny Vnější čistící kroužek Nebezpečí v důsledku magnetických polí Funkčnost implantabilních systémů, jako jsou kardiostimulátory a ICD (implantabilní kardiovertery-defibrilátory) může být ovlivněna magnetickými poli. > Neumisťujte vnější čisticí kroužek v blízkosti implantovaných systémů. Procesní kapaliny > Při vdechnutí: Zajistěte přísun čerstvého vzduchu, při potížích vyhledejte lékaře. > Při zasažení kůže: Omyjte velkým množstvím vody a mýdlem. > Při zasažení očí: Oči několik minut vyplachujte při rozevřených víčkách pod tekoucí vodou. Při trvajících potížích vyhledejte lékaře. > Při požití: Při trvajících potížích vyhledejte lékaře. > Používejte výhradně procesní kapaliny schválené výrobcem. Schválené procesní kapaliny > Aktivní kapalina W&H Activefluid, MC-1100 > Servisní olej W&H Service Oil F1, MD-200 Kazety > Závadnou, příp. netěsnicí kazetu okamžitě vyměňte! > Chraňte kazety před přímým slunečním zářením! Trn kazety v přístroji je ostrý. Dávejte pozor na nebezpečí poranění vyčnívajícím trnem! 15

6. Popis Přední strana a indikátory LED Ovladač Blokování posuvu pro kryt Ovladač/indikátory LED Tlačítko Start Indikátor LED spuštění Kryt Koš na odpad Servisní olej W&H Service Oil F1, MD-200 Aktivní kapalina W&H Activefluid, MC-1100 Rukojeť Kryt Koš na odpad 16

Popis vnější čisticí kroužek pro přístroj Assistina 3x3 Připojovací hadice Čisticí trysky Magnetický držák 17

Popis adaptér RM/ISO Těsnicí o-kroužky Odjišťovací tlačítko Těsnění 18

Popis prostor zpracování Těsnění krytu Čidlo Převlečná matice Servisní násadec (pohyblivý) pro 3 převodové nástroje Větrací otvor Odtok Vedení hadice Zásuvka pro připojení vnějšího čisticího kroužku (3x3) 19

Popis přihrádka pro kazety Trn kazety Přihrádka pro kazety se servisním olejem W&H Service Oil F1, MD-200 Tlačítka uvolnění kazet Přihrádka pro kazety s aktivní kapalinou W&H Activefluid, MC-1100 20

Popis zadní strana Konektor pro připojovací vzduchovou hadici Přípojka USB (jen k Servis) Síťová přípojka Kroužek 21

7. Uvedení do provozu vložení/vyjmutí kazety Kazety musejí mít při vkládání pokojovou teplotu. Trn kazety je ostrý. Dávejte pozor na nebezpečí poranění vyčnívajícím trnem! Vytáhněte koš na odpad. Vyjmutí kazety > Stiskněte tlačítko uvolnění kazety. > Vyjměte kazetu. Vložení kazety > Zasuňte kazetu. > Kazeta slyšitelně zaklapne na místo. Zasuňte koš na odpad. Při každé výměně kazety > očistěte a vydezinfikujte přihrádku pro kazety, > proveďte první naplnění. Při použití plošného dezinfekčního prostředku dodržujte pokyny výrobce. 22

Uvedení do provozu vložení vnějšího čisticího kroužku (přístroj Assistina 3x3) Otevřete kryt. Vložte vnější čisticí kroužek. Vnější čisticí kroužek drží magneticky. Připojovací hadice připojte paralelně k připojovacím konektorům. Připojovací hadice slyšitelně zaklapnou na místě. Připojovací hadice upněte do vodítek. Uzavřete kryt. 23

Uvedení do provozu Vyjměte vnější čisticí kroužek (Assistina 3x3) Vnější čisticí kroužek před čištěním a dezinfekcí vyjměte z přístroje Assistina. Otevřete kryt. Připojovací hadice vyjměte z vodítek. Odpojte připojovací hadice z připojovacích konektorů. Vyjměte vnější čistící kroužek. Uzavřete kryt. 24

Uvedení do provozu zajistěte přívod vzduchu Uzavřete centrální přívod vzduchu! Používejte výhradně čistý a filtrovaný stlačený vzduch! Zapojení připojovací vzduchové hadice Centrální přívod vzduchu je odstaven. Připojovací vzduchovou hadici nasuňte až na doraz. Odpojení připojovací vzduchové hadice Uzavřete centrální přívod vzduchu. Stiskněte kroužek dolů. Zároveň odpojte připojovací vzduchovou hadici. 25

Uvedení do provozu všeobecně Postavte přístroj Assistina na hladký vodorovný povrch. Dbejte na to, aby bylo možné přístroj Assistina jednoduše odpojit od elektrické sítě. Připojte síťový kabel Připojte síťový kabel. Dbejte na správnou polohu! Zapnutí/vypnutí přístroje Assistina Zapnutí Připojte přístroj k elektrické síti. Vypnutí Odpojte přístroj od elektrické sítě. Všechny indikátory LED se na 1 sekundu rozsvítí oranžově. Přístroj Assistina je připraven k provozu. 26

Uvedení do provozu první naplnění Proveďte první naplnění bez převodových nástrojů. Uzavřete kryt. Přidržte asi 5 sekund stisknuté tlačítko Start. První naplnění přístroje Assistina trvá přibližně 2 minuty. Indikátor Start svítí zeleně. Přístroj je připraven k použití. Při delší době nečinnosti přístroje Assistina (přibližně 14 dní) zopakujte první naplnění. 27

Uvedení do provozu pohotovostní režim Po 15 minutách nečinnosti přejde přístroj do pohotovostního režimu. Indikátory LED nesvítí. Aktivace přístroje Assistina > Stiskněte tlačítko Start. Všechny indikátory LED se na 1 sekundu rozsvítí oranžově. Přístroj Assistina je opět připraven k provozu. 28

Uvedení do provozu zkušební chod > Nasaďte předem dezinfikovaný převodový nástroj na servisní násadec (viz strany 33 35). > Spusťte přístroj Assistina (viz strana 36). Převodový nástroj je při vyjmutí lehce vlhký. Poté proveďte ruční dezinfekci a sterilizaci (viz strana 31). > V případě poruch funkce (jako jsou vibrace, nezvyklé zvuky, zahřívání, výpadek, netěsnost) ihned odstavte přístroj Assistina z provozu a obraťte se na autorizovaného servisního partnera společnosti W&H (viz strana 57). 29

8. Hygienická údržba a péče všeobecné informace > Dodržujte směrnice, normy a postupy pro čištění, dezinfekci a sterilizaci, které jsou platné v zemi použití. > Používejte ochranný oděv. > Převodové nástroje čistěte a dezinfikujte okamžitě po každém ošetření za účelem odstranění případných zbytků tekutin (např. krve, slin atd.), které by do nich mohly proniknout a mohly by se usazovat ve vnitřních částech. > Převodové nástroje sterilizujte po jejich připravení přístrojem Assistina. > Dodržujte pokyny pro»hygienickou údržbu a péči«v návodu k použití převodových nástrojů. Při přípravě přístrojem Assistina 3x3: Dodržujte pokyny uvedené v kapitolách Předběžná dezinfekce, Ruční dezinfekce, Sterilizace a Uskladnění. Při přípravě přístrojem Assistina 3x2: Dodržujte pokyny uvedené v kapitolách Předběžná dezinfekce, Ruční čištění z vnější strany, Ruční dezinfekce, Sterilizace a Uskladnění. > Po přípravě přístrojem Assistina jsou převodové nástroje připraveny k dezinfekci a sterilizaci. > Dbejte, aby převodové nástroje byly před dezinfekcí a sterilizací z vnější strany zcela suché. 30

Hygienická údržba a péče popis postupu Program přípravy proběhne automaticky při plném osazení přibližně za 6 minut 30 sekund (Assistina 3x3) nebo přibližně 6 minut (Assistina 3x2). Přístroj Assistina 3x3 Předběžná dezinfekce Příprava přístrojem Assistina > čištění z vnější strany, čištění z vnitřní strany, promázání V případě potřeby ruční dezinfekce Sterilizace Přístroj Assistina 3x2 Předběžná dezinfekce Ruční čištění z vnější strany Příprava přístrojem Assistina > čištění z vnitřní strany, promázání V případě potřeby ruční dezinfekce t Sterilizace 31

Hygienická údržba a péče popis adaptéru Během přípravného programu mohou v přístroji zůstat dále uvedené adaptéry bez zasunutého nástroje: 06257600 Adaptér RM/ISO 02690400 Adaptér pro všechny výrobky W&H se systémem Roto Quick 04713200 Adaptér pro přípojku KaVo Multiflex * (*Multiflex je registrovaná známka společnosti KaVo GmbH, Německo) 02083500 Adaptér Borden s 2/3 otvory pro turbínky s pevným připojením 02692000 Adaptér pro turbínky Sirona řady T1, T2, T3 > Ostatní adaptéry a spojky před spuštěním přípravného programu z přístroje vyjměte. > Další adaptéry viz strana 49. 32

Hygienická údržba a péče nasazení/sejmutí adaptéru Poškozené nebo netěsné o-kroužky okamžitě vyměňte(viz strana 43). Nasazení Otevřete kryt. Adaptér nasaďte až na doraz na servisní násadec. Dbejte na správnou polohu! Ručním otáčením doleva dobře utáhněte převlečnou matici (těsnost). Sejmutí Otáčením rukou doprava odšroubujte převlečnou matici. Adaptér opatrně stáhněte ze servisního násadce. 33

Hygienická údržba a péče osazení/sejmutí Osazení převodových nástrojů s objímkou ISO příp. Roto Quick Otevřete kryt. Nasaďte převodový nástroj otočený výstupním otvorem dopředu na adaptér. Otočný kroužek vzduchového motorku nastavte na pravotočivý nebo levotočivý chod. V poloze»0«nedojde k údržbě. Další osazení probíhá ručním otáčením na servisním násadci. Vyjmutí převodových nástrojů s objímkou ISO příp. Roto Quick Otevřete kryt. Opatrně vyjměte převodový nástroj. > Stiskněte uvolňovací tlačítko na adaptéru RM/ISO nebo > Posuňte posuvnou objímku spojky Roto Quick nahoru 34

Hygienická údržba a péče osazení/sejmutí Převodový nástroj s objímkou RM Fix nasaďte přímo na servisní násadec. Osazení převodových nástrojů s objímkou RM Fix Otevřete kryt. Nasaďte převodový nástroj. Ručním otáčením doleva dobře utáhněte převlečnou matici (těsnost). Sejmutí převodových nástrojů s objímkou RM Fix Otevřete kryt. Otáčením rukou doprava odšroubujte převlečnou matici. Stáhněte převodový nástroj. 35

Hygienická údržba a péče postup přípravy (se zobrazením času) > Množství aktivní kapaliny W&H Activefluid, MC-1100 a servisního oleje W&H Service Oil F1, MD-200 pro přípravný proces se přesně dávkuje. > Při osazení méně než 3 převodovými nástroji se postup přípravy automaticky zkrátí a sníží se spotřeba procesních kapalin. Stiskněte tlačítko Start. Oba indikátory LED spuštění blikají zeleně. Program přípravy proběhne automaticky při plném osazení > přibližně za 6 minut 30 sekund (Assistina 3x3), nebo > přibližně za 6 minut (Assistina 3x2) Postup přípravy probíhá. Průběh se zobrazí ve fázích. Po každé dokončené fázi svítí indikátor LED nepřerušovaně. V průběhu fáze indikátor LED bliká. Postup přípravy je správně dokončen. Všechny indikátory LED svítí zeleně. 36

9. Čištění a dezinfekce přístroje Assistina Společnost W&H doporučuje provádět čištění a dezinfekci přístroje Assistina jednou denně, případně podle potřeby. Přístroj Příprava Vypnutí Odpojte přístroj od elektrické sítě. Sejměte kryt. > Blokování posuvu posuňte opatrně dozadu až na doraz. > Otevřete kryt. Kryt stiskněte na obou stranách směrem ven a sejměte. 37

Čištění a dezinfekce přístroje Assistina Přístroj a adaptér Assistina 3x3 > Vytáhněte opatrně koš na odpad. > Odborně zlikvidujte procesní kapalinu z koše na odpad. > Sejměte vnější čisticí kroužek. Assistina 3x2 > Vytáhněte opatrně koš na odpad. > Odborně zlikvidujte procesní kapalinu z koše na odpad. Ruční čištění a dezinfekce z vnitřní a vnější strany Prostor zpracování očistěte suchým hadříkem. Vnější povrch a prostor zpracování dezinfikujte otřením. > Dezinfekce pomocí dezinfekčních prostředků, doporučuje se dezinfekce otřením. > Používejte pouze dezinfekční prostředky, které na sebe neváží bílkoviny. > Používejte pouze takové dezinfekční prostředky, které neobsahují chlór a jsou certifikované oficiálně uznávanými institucemi. > Při použití plošného dezinfekčního prostředku dodržujte pokyny výrobce. 38

Čištění a dezinfekce přístroje Assistina Koš na odpad, kryt a vnější čisticí kroužek (Assistina 3x3) Ruční čištění a dezinfekce z vnitřní a vnější strany > Koš na odpad, kryt a vnější čisticí kroužek opláchněte demineralizovanou vodou (< 38 C) a okartáčujte. > Dezinfekce pomocí dezinfekčních prostředků, doporučuje se dezinfekce otřením. > Používejte pouze dezinfekční prostředky, které na sebe neváží bílkoviny. > Používejte pouze takové dezinfekční prostředky, které neobsahují chlór a jsou certifikované oficiálně uznávanými institucemi. > Při použití plošného dezinfekčního prostředku dodržujte pokyny výrobce. Uvedení do provozu po čištění a dezinfekci Vložte koš na odpad, kryt a vnější čisticí kroužek (Assistina 3x3). 39

Čištění a dezinfekce přístroje Assistina Nasaďte kryt. Dbejte na správnou polohu! Kryt slyšitelně zaklapne na místě! Blokování posuvu přesuňte dopředu. r Zapnutí Připojte přístroj k elektrické síti. 40

10. Údržba vyprázdnění koše na odpad Dodržujte příslušné zákony, směrnice, normy a předpisy, které jsou platné ve vaší zemi a týkají se likvidace procesních kapalin, čištění a dezinfekce. Indikátor LED spuštění a indikátor LED koše na odpad svítí oranžově. Rozsvícení indikátoru LED se řídí počtem cyklů ošetření. Po vyprázdnění začne počítání znova. Vytáhněte opatrně koš na odpad. Procesní kapalinu odborně zlikvidujte v souladu s předpisy platnými v zemi použití. Koš na odpad očistěte, vydezinfikujte a opět zasuňte. Při použití plošného dezinfekčního prostředku dodržujte pokyny výrobce. 41

Údržba výměna těsnicích o-kroužků Netěsnící nebo poškozené o-kroužky ihned vyměňte. Nepoužívejte ostré nástroje! Stlačte o-kroužek pevně mezi palcem a ukazováčkem tak, aby se vytvořila smyčka. Stáhněte těsnicí o-kroužek. Nasuňte nový těsnicí o-kroužek. 42

Údržba výměna vzduchového filtru Před výměnou vzduchového filtru uzavřete přívod stlačeného vzduchu. > Vzduchový filtr vyměňte při znečištění nebo nejméně 1x ročně. > Používejte výhradně čistý a filtrovaný stlačený vzduch! Stiskněte kroužek dolů. Zároveň odpojte připojovací vzduchovou hadici. (a) (b) Vyměňte vzduchové filtry a převlečné matice (a, b). (a) (b) Převlečné matice (a, b) odšroubujte otáčením doleva a stáhněte. (a) (b) Převlečné matice (a, b) odšroubujte rukou otáčením doprava. Zapojte připojovací vzduchovou hadici. 43

11. Chybová hlášení Indikátory LED Popis Náprava Přístroj v pohotovostním režimu > Stiskněte tlačítko Start Nesvítí žádný indikátor LED Přístroj není připojen k elektrické síti > Obnovte elektrické napájení. Nesvítí žádný indikátor LED Závada elektroniky > Zašlete kompletní přístroj autorizovanému servisnímu partnerovi společnosti W&H. Nesvítí žádný indikátor LED nebo indikátory LED svítí oranžově 44

Chybová hlášení Indikátory LED Popis Náprava Kazeta servisního oleje W&H Service Oil F1, MD-200 je prázdná nebo není v přístroji. > Vyměňte nebo vložte kazety. > Stiskněte jednou tlačítko Start. > Provedení cyklu prvního naplnění (viz strana 27): Přibližně na 5 sekund stiskněte tlačítko Start. Indikátory LED spuštění blikají oranžově. Indikátor LED servisního oleje W&H Service Oil F1, MD-200 svítí oranžově. Indikátory LED spuštění blikají oranžově. Indikátor LED aktivní kapaliny W&H Active fluid, MC-1100 svítí oranžově. Indikátory LED spuštění blikají oranžově. Indikátor LED aktivní kapaliny W&H Active fluid, MC-1100 svítí oranžově. Závada elektroniky Kazeta aktivní kapaliny W&H Activefluid, MC-1100 je prázdná nebo není v přístroji. Závada elektroniky Během přípravy došlo k výpadku přívodu vzduchu. > Zašlete kompletní přístroj autorizovanému servisnímu partnerovi společnosti W&H. > Vyměňte nebo vložte kazety. > Stiskněte jednou tlačítko Start. > Provedení cyklu prvního naplnění (viz strana 27): Přibližně na 5 sekund stiskněte tlačítko Start. > Zašlete kompletní přístroj autorizovanému servisnímu partnerovi společnosti W&H. > Obnovte hlavní přívod vzduchu. > Stiskněte jednou tlačítko Start. > Provedení cyklu prvního naplnění (viz strana 27): Přibližně na 5 sekund stiskněte tlačítko Start. 45

Chybová hlášení Indikátory LED Popis Náprava Během přípravy došlo k otevření krytu. > Uzavřete kryt. > Stiskněte dvakrát tlačítko Start. Znovu se zahájí postup přípravy. Indikátory LED spuštění blikají oranžově. Kryt svítí oranžově. Indikátory LED spuštění svítí oranžově. Koš na odpad svítí oranžově. Koš na odpad je plný. Koš na odpad je otevřený nebo není vložen do přístroje. Během přípravy došlo k otevření koše na odpad. > Vyprázdněte koš na odpad. > Stiskněte jednou tlačítko Start. > Uzavřete nebo vložte koš na odpad. > Uzavřete koš na odpad. > Stiskněte dvakrát tlačítko Start. Znovu se zahájí postup přípravy. Indikátory LED spuštění blikají oranžově. Koš na odpad svítí oranžově. 46

Chybová hlášení Indikátory LED Popis Náprava Postup přípravy nebyl správně dokončen (např. v důsledku výpadku napájení). > Stiskněte dvakrát tlačítko Start. Znovu se zahájí postup přípravy. Indikátory LED spuštění blikají oranžově. Během přípravy bylo stisknuto tlačítko Start. > Stiskněte dvakrát tlačítko Start. Znovu se zahájí postup přípravy. Indikátory LED spuštění blikají oranžově. Indikátory LED spuštění svítí oranžově. Všechny ostatní indikátory LED blikají oranžově. Čidlo je znečištěno nebo zakryto. > Dezinfikujte čidlo otřením. > Zkontrolujte polohu hadice vnějšího čisticího kroužku a hadici příp. připevněte úchyty. > Stiskněte dvakrát tlačítko Start. Znovu se zahájí postup přípravy. 47

Chybová hlášení Indikátory LED Popis Náprava Vadné čidlo. > Zašlete kompletní přístroj autorizovanému servisnímu partnerovi společnosti W&H. Indikátory LED spuštění svítí oranžově, všechny ostatní indikátory LED blikají oranžově. Servisní násadec > Otáčejte ručně servisním násadcem. Všechny indikátory LED svítí oranžově. Pokud nelze některou z popsaných chyb odstranit uvedeným způsobem nápravy, je nutné přezkoušení autorizovaným partnere W&H (viz strana 57). > Odpojte přístroj od připojovací vzduchové hadice a síťového kabelu. > Vyjměte z přístroje nástroje. 48

12. Příslušenství W&H Používejte výhradně originální příslušenství/náhradní díly od společnosti W&H nebo příslušenství schválené společností W&H! 02690400 Adaptér pro všechny výrobky W&H se systémem Roto Quick 02083500 Adaptér Borden s 2/3 otvory pro turbínky s pevným připojením 02679000 Adaptér pro snímatelné hlavy kolénkového násadce 02691000 Adaptér pro převodové nástroje Sirona T1 CLASSIC 02692000 Adaptér pro turbínky Sirona řady T1, T2, T3 04713200 Adaptér pro přípojku KaVo Multiflex * 05204600 Adaptér pro kolénkový násadec Ertran 06257600 Adaptér RM/ISO (*Multiflex je registrovaná známka společnosti KaVo GmbH, Německo) 49

Příslušenství W&H 02675200 Vzduchový filtr 06691900 Kryt (3x3) 06947500 Kryt (3x2) 06692500 Koš na odpad 06700100 Vzduchová připojovací hadice 2 m 06692700 Vnější čistící kroužek 50

Příslušenství W&H Aktivní kapalina W&H Activefluid, MC-1100 06691600 1 kazeta 06872300 1 karton (6 kazet) Servisní olej W&H Service Oil F1, MD-200 06691500 1 kazeta 06872200 1 karton (4 kazety) 02695700 Těsnicí o-kroužek, adaptér RM/ISO 02060100 Těsnicí o-kroužek, adaptér Roto Quick, velký 02060200 Těsnicí o-kroužek, adaptér Roto Quick, malý 51

13. Servis Opravy V případě výskytu závad posílejte vždy kompletní zařízení. Vrácení výrobku > S případnými dotazy se obracejte na autorizovaného servisního partnera společnosti W&H (viz strana 57). > Při vracení výrobku vždy použijte původní obal! 52

14. Technické údaje Přístroj Assistina 3x3 3x2 Síťové napětí: 100 240 V AC Přípustné kolísání napětí: ±10 % Jmenovitý proud: 0,1 0,3 A Frekvence: 50 60 Hz Max. příkon: 40 VA Spotřeba vzduchu: cca 100 Nl/min. cca 60 Nl/min. Provozní tlak: 5 10 bar (regulace vestavěným automatickým regulátorem tlaku) Hlasitost: 70 db 65 db Rozměry (š x h x v): 207 x 397 x 358 mm Hmotnost: 7,5 kg 6,5 kg Objem náplně: 1 000 ml Aktivní kapalina W&H Activefluid, MC-1100 200 ml Servisní olej W&H Service Oil F1, MD-200 53

Technické údaje Fyzikální vlastnosti Teplota při dopravě: 0 C až +50 C Teplota při skladování:: +5 C až +40 C Vlhkost vzduchu při skladování a přepravě: 8 % až 80 % (relativní), bez kondenzace Teplota při provozu: +10 C až max. +40 C Vlhkost vzduchu při provozu: max. relativní vlhkost vzduchu 80 % při teplotách do +31 C, lineárně se snižující až do 50 % relativní vlhkosti vzduchu při +40 C, bez kondenzace Stupeň znečištění: 2 Stupeň přepětí: II Výška použití: až 2 000 m.n.m. 54

15. Recyklace a likvidace Recyklace Společnost W&H cítí mimořádnou odpovědnost za životní prostředí. Přístroj Assistina, stejně jako obal, jsou koncipovány tak, aby byly co nejšetrnější k životnímu prostředí. Likvidace přístroje Assistina (přístroj a příslušenství) Dodržujte příslušné zákony, směrnice, normy a předpisy, které jsou platné ve vaší zemi a týkají se likvidace elektrických zařízení. Přesvědčte se, že díly nejsou při likvidaci kontaminovány. Likvidace kazet Dodržujte příslušné zákony, směrnice, normy a předpisy, které jsou platné ve vaší zemi a týkají se likvidace kazet obsahujících kapalinu. Přesvědčte se, že díly nejsou při likvidaci kontaminovány. Likvidace obalového materiálu Obalové materiály jsou vybírány s ohledem na šetrnost k životnímu prostředí a technická hlediska likvidace a proto jsou recyklovatelné. Nepotřebné obalové materiály odevzdejte do sběru. Přispějete tím k opětovnému využití surovin a k omezení množství odpadu. 55

Záruční list Tento výrobek byl vyroben špičkovými odborníky s nejvyšší péčí. Bezchybný provoz zaručuje široký rozsah testů a kontrol. Záruka může být uznána, pouze pokud byly dodrženy všechny provozní podmínky a pokyny uvedené v návodu k použití. Společnost W&H jako výrobce odpovídá za vady materiálu a výrobní závady vzniklé po dobu trvání záruky 12 měsíců od data zakoupení. Nepřebíráme zodpovědnost za poškození způsobené nesprávným užíváním nebo opravou třetí osobou, která nebyla autorizovaná společností W&H! Záruční nároky uplatňujte, při předložení dokladu o zakoupení, u svého dodavatele nebo u autorizovaného servisního partnera společnosti W&H. Provedení záručního výkonu neprodlužuje záruku ani záruční lhůtu. 12 Záruka 12 měsíců

Autorizovaní servisní partneři společnosti W&H Navštivte webové stránky společnosti W&H http://wh.com. V nabídce»servis«naleznete informace o nejbližších autorizovaných servisních partnerech společnosti W&H. V případě, že nedisponujete přístupem na Internet, kontaktuje prosím W&H Austria GmbH, Ignaz-Glaser-Straße 53, A-5111 Bürmoos t + 43 6274 6236-239, f + 43 6274 6236-890, E-Mail: office.at@wh.com 57

Výrobce W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria t + 43 6274 6236-0, f + 43 6274 6236-55 office@wh.com wh.com Form-Nr. 50733 ACZ Rev. 004 / 13.10.2016 Změny vyhrazeny