IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

Podobné dokumenty
IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ Ο ΧΛΟΟΚ ELEKTRI"NA KOSILICA ZA TRAVU (ROTACIJSKA) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ РОТАЦИОННАЯ ГАЗОНОКГ

NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO

Elektrické nůžky na živý plot BEHS500

PROTECO VYŽÍNAČ STRUNOVÝ 350W PROTECO VS-350

Věžový ventilátor

Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101

PROTECO VYŽÍNAČ STRUNOVÝ 500W PROTECO VS-500

STRUNOVÁ SEKAČKA TRÁVY

SÁČKOVÝ VYSAVAČ 4AAAA R-1550

tel Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení

ST-HC Fén. Návod k použití Záruční podmínky

ST-HC Fén Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Pásová bruska BBSM900

ST-FP8095. Mlýnek na maso Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857

Návod k použití MLÝNEK NA RAJČATA R-545

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022

Vysavač SC7060. Návod k obsluze. Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu.

NÁVOD K OBSLUZE TERMOVAZAČE

Vaše uživatelský manuál FLYMO MULTITRIM 200

ODSAVAČ PAR R-2004, R-2004i

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

CZ Ponorná čerpadla [v1_ ]

Návod na použití. Křovinořez s elektrickým motorem EB Garland distributor, s.r.o., Hradecká 1136, Jičín

Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018

ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod k použití ODSAVAČ PAR R-2004, R-2004i

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže

Vysavač na suché a mokré sání

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK1009. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ELEKTRICKÝ OHŘEV NÁVOD K POUŽITÍ. Aktualizováno

ST-CM1038. Kávomlýnek Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Čistič vzduchu BAP 412

HM 2. Ruční mixér. Návod k použití

Návod k použití VYSAVAČ S VODNÍ FILTRACÍ R-144 AquaTech

Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití

R-522. Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN. česky. Sekáček potravin R-522

Návod k použití MLÝNEK NA RAJČATA R-545

300 Compact

Návod k použití BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-147e

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač.

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-137

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Přídavná sada osvětlení

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač.

Dětská jídelní židlička

ORIGINÁLNÍ (PŮVODNÍ) NÁVOD K OBSLUZE Elektrický travní provzdušňovač COMBI 2 v 1 REV 3816

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ŠTĚPKOVAČ ZAHRADNÍHO ODPADU DORMAK 2013 V1_2013

DOMO NÁVOD K POUŽITÍ

SPOJOVAČKA PLASTŮ S REGULACÍ LIGHT

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Hydraulický lis 20 T ruční a nožní pumpa. Návod k obsluze. Profigaraz. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Pneumatická pistole 1/2" 1492 Nm. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Ruční sekačka NÁVOD K OBSLUZE

NÁVOD K OBSLUZE POUZE PRO SOUKROMOU POTŘEBU. Před použitím nebo montáží WallyFlex si, prosím, pečlivě přečtěte tento Návod k obsluze.

DĚTSKÝ TRAKTOR NÁVOD K OBSLUZE. Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku.

6.1 Připojení k el.síti Diamantové kotouče MONTÁŽ Montáž dělícího nože (obr 1)... 6

SEKÁČEK POTRAVIN R-519G

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod

VYSOUŠEČ VLASŮ HM-5025

ČR SATURN HOME APPLIANCES

Technické údaje. Bezpečnostní instrukce

R-825. Návod k použití STOJANOVÝ VENTILÁTOR. česky. Stojanový ventilátor R-825

Rázový utahovák. Návod k obsluze PROHLÁŠENÍ O SOULADU S EC

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců

NATORI. Příručka uživatele, montážní návod

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem

NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍHO STROJE. Jaws S1

ROTAČNÍ SEKAČKA. Nevystavujte stroj dešti. Nepracujte za mokra. Stroj skladujte na suchém místě. Nebezpečí poranění vlivem vymrštěných kamenů

Vibrátor betonu HHBR35/1,5

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-112

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

FIG. C 07 05

RÝŽOVAR RC-12. Návod k použití. Rýžovar RC-12

Návod k bazénovému vysavače XTREME

NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVAČKY

Návod k obsluze Před uvedením do provozu si důkladně přečtěte tento návod k obsluze!!!

Návod k obsluze Výškově stavitelná sedačka Belek. Revised on

CG rsb STIGA / :27 Pagina 1 45S EL 45 EL LADYBIRD /0

DŮLEŽITÁ INFORMACE Před použitím si toto přečtěte a uschovejte pro odkaz v budoucnu.

2200W elektrická motorová pila

Kompresor olejový, 200l, GEKO

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

Symboly: Přečtěte si návod k použití. Vhodné pro použití ve vnitřním prostředí. Pouze pro země EU

RICEVITORE RECEIVER. DEMO : Purchase from to remove the watermark. genuine original accessories

TYČOVÝ CYKLONOVÝ VYSAVAČ R-1202

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Transkript:

GB DE FR NL NO FI SE DK ES PT IT IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell uso e conservare per ulteriore consultazione HU PL CZ SK SI Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych Záruka se nebude vztahovat na závady způsobené nesprávným používáním, nebo jestliže bude výrobek použit pro jiné účely než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a uchovejte jej pro možné budoucí odkazy Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo používaním výrobku na iný účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred začatím práce si prosím dôkladne prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejšo rabo.

A B Mini Trim Mini Trim Auto/Auto + C D E F G H J 3 4 5 K L K

M N P Q 3 4 5 R S T

GB - CONTENTS. Switch Lever. Upper Shaft 3. Lower Shaft 4. Safety Guard 5. Instruction Manual 6. Warning Label 7. Product Rating Label 8. Steady Handle DE - INHALT. Schalthebel. Oberer Schaft 3. Unterer Schaft 4. Schutzvorrichtung 5. Bedienungsanweisung 6. Warnetikett 7. Produkttypenschild 8. Haltegriff FR - TABLE DES MATIÈRES. Manette de commande. Montant supérieur 3. Montant inférieur. 4. Carter 5. Manuel d Instructions 6. Etiquette d avertissement 7. Plaquette des Caractéristiques du Produit 8. Poignée auxiliaire SE - INNEHÅLL. Spak. Övre skaft 3. Nedre skaft 4. Trimmersköld 5. Bruksanvisning 6. Varningsetikett 7. Produktmärkning 8. Stödhandtag DK - INDHOLD. Kontaktarm. Øvre skaft 3. Nedre skaft 4. Beskyttelsesskærm 5. Brugsvejledning 6. Advarselsmœrkat 7. Produktets mærkeskilt 8. Støttehåndtag ES - CONTENIDO. Palanca interruptora. Mango superior 3. Mango inferior 4. Cubierta protectora 5. Manual de instrucciones 6. Etiqueta de Advertencia 7. Placa de Características del Producto 8. Manilla del asa PL - ZAWARTOSC KARTONU. Dźwignia włączająca. Obudowa wałka napędowego 3. Dolna część obudowy 4. Osłona bezpieczeństwa 5. Instrukcja Obsługi 6. Znaki bezpieczeństwa 7. Tabliczka znamionowa 8. Uchwyt CZ - POPIS STROJE. Páčka vypínače. Horní část vyžínače 3. Spodní část vyžínače 4. Ochranný kryt 5. Návod k obsluze 6. Výstražný štĺtek 7. Typový štĺtek výrobku 8. Pevná rukoje SK - OBSAH. Vypínač. Horná čas 3. Dolná čas 4. ochranny kryt 5. Príručka 6. Varovný štítok 7. Prístrojový štítok 8. Oporná rukovä NL - INHOUD. Schakelaar. Bovenste steel 3. Onderste steel 4. Beschermplaat 5. Handleiding 6. Waarschuwingsetiket 7. Product-informatielabel 8. Tweede handvat NO - INNHOLD. Avtrekker/bryter. Overskaft 3. Underskaft 4. Trimmerskjerm 5. Bruksanvisning 6. Advarselsetikett 7. Produktmerking 8. Håndtaksbøyle FI - SISÄLTÖ. Virtakytkin. Varren yläosa 3. Varren alaosa 4. Teränsuojus 5. Käyttöopas 6. Takuukortti 7. Ruohonleikkurin arvokilpi 8. Vakain PT - LEGENDA. Alavanca do interruptor. Eixo superior 3. Eixo inferior 4. Protecção de segurança 5. Manual de Instrucções 6. Etiqueta de Aviso 7. Rótulo de Avaliação do Produto 8. Pega fixa IT - INDICE CONTENUTI. Leva di avviamento. Albero superiore 3. Albero inferiore 4. Protezione testa di taglio 5. Manuale di istruzioni 6. Etichetta di pericolo 7. Etichetta dati del prodotto 8. Impugnatura HU - TARTALOMJEGYZÉK. Kapcsolókar. Felső rúd 3. Alsó rúd 4. Biztonsági perem 5. Kezelési útmutató 6. Figyelmeztető címke 7. Termékminősítő címke 8. Alsó fogantyú SI - VSEBINA. Stikalo. Zgornji ročaj 3. Spodnji ročaj 4. Varnostno vodilo 5. Priročnik 6. Opozorilna oznaka 7. Tipna tablica 8. Ravnotežno držalo

(GB) (DE) (FR) (NL) (NO) (FI) CARTON CONTENTS KARTONINHALT CONTENU DU CARTON INHOUD KARTONGEN INNEHOLDER PAKETIN SISÄLTÖ (SE) (DK) (ES) (PT) FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL KARTONINDHOLD CONTENIDO DEL CARTON LEGENDAS DOS DESENHOS (IT) (HU) (PL) (CZ) (SK) (SI) CONTENUTO A DOBOZ TARTALMA ZAWARTOŚĆ KARTONU OBSAH KRABICE OBSAH BALENIA VSEBINA ŠKATLE Mini Trim/ Mini Trim Auto 3 6 7 4 5 Mini Trim Auto + 8 3 6 7 4 5

360º Bezpečnostní upozornení Upozornění: Tato příručka pokrývá několik různých výrobků. Přečtěte si pokyny pro uživatele pozorně, abyste správně určili, sestavili a používali prvky, které se týkají vašeho vyžínače. Tento vyžínač může být v případě nesprávného používání nebezpečný - může způsobit vážné poranění obsluze nebo jiným osobám. Proto je nezbytné řídit se varováními a bezpečnostními upozorněními, aby byla při jeho používání zajištěna dostatečná bezpečnost a efektivnost. Obsluha odpovídá za respektování varování a pokynů uvedených v tomto návodu a na vyžínači. Vysvětlivky symbolů na vyźĺnači Mini Trim 0m VÝSTRAHA Tento stroj může být nebezpečný! Neopatrné nebo nesprávné používání může způsobit těžký úraz. Pečlivě si přečtěte tento návod k používání. Ujistěte se, že rozumíte všem ovládacím prvkům a jejich funkci. Zajistěte, aby se děti, domácí zvířata a jiné přihlížející osoby nacházely vně 0 metrové bezpečnostní zóny. V případě přiblížení na kratší vzdálenost vyžínač ihned zypněte. Během práce se strojem vždy noste ochranné brýle, které chrání váš zrak před předměty vymrštěnými žací strunou. Z důvodů zamezení možnosti úrazu elektrickým proudem nepoužívejte vyžínač v mokrém nebo vlhkém prostředí. Vypněte! Před nastavováním, čištěním anebo pokud je kabel zkroucený nebo poškozený, odpojte vidlici od hlavního přívodo elektrického proudu. Výstraha Po vypnutí vyžínače se strunová hlava se strunou nadále otáčí. Všeobecné pokyny. Nikdy nedovolte, aby vyžínač používaly děti mladší 6-ti let anebo osoby, které nejsou obeznámeny s těmito pokyny.. Používejte tento vyžínač pouze způsobem a k účelům popsaným v tomto návodu. 3. Vyžínač nikdy nepoužívejte jste-li unaveni, nemocní, pod vlivem alkoholu, drog nebo léků. 4. Operátor nebo uživatel je zodpovědný za nehody anebo škody vzniklé jiným osobám nebo na jejich majetku. Pokyny k elektrickým součástem. Doporučujeme používat zařízení k omezení zbytkového proudu (RCD) se spouštěcím proudem nepřesahujícím 30mA. Ani s RCD nelze stoprocentně zaručit bezpečnost a je třeba neustále dodržovat bezpečné pracovní postupy. Při každém použití RCD zkontrolujte.. Před použitím zkontrolujte, zda není kabel poškozen. Vyměňte ho, pokud jeví známky poškození nebo stárnutí. 3. Vyžínač nepoužívejte, pokud jsou elektrické kabely poškozeny anebo opotřebovány. 4. Pokud je kabel rozříznutý anebo pokud je poškozena izolace, okamžitě odpojte dodávku elektrického proudu. Nedotýkejte se elektrických součástí/kabelu, dokud není dodávka elektrického proudu přerušena. Rozříznutý nebo poškozený kabel neopravujte. Vyměňte ho za nový. 5. Na kabelech prodlužovacích přívodů se nesmějí vyskytovat smyčky. Jsou-li tyto kabely svinuty například do cívky, může to mít za následek jejich přehřátí a snížení účinnosti Vašeho vyžínače. 6. Za všech okolností udržujte přívodní kabel mimo vyžínanou plochu a vyhýbejte se překážkam. 7. Netahejte kabel kolem ostrých předmětů. 8. Vždy odpojte vidlici od hlavního přívodu elektrického proudu než rozpojíte přívodní nebo prodlužovací kabel. 9. Nikdy nerozpojujte jakékoliv zásuvkové spoje taháním za kabel. 0. Před svinutím kabelu k uskladnění vypněte vyžínač, vytáhněte zástrčku z přívodu elektrického proudu a zkontrolujte elektrický kabel, zda nejeví známky poškození nebo stárnutí. Neopravujte poškozený kabel. Vyměňte ho za nový.. Kabel vždy svinujte opatrně. Vyhněte se zkroucení.. Vyžínač připojujte pouze k takovému sí ovému napětí, které odpovídá jmenovité hodnotě vyznačené na výrobním štítku. 3. Strunové vyžínače Flymo jsou opatřeny dvojitou izolací, která odpovídá normě EN60335. Za žádných okolností se uzemnění nesmí spojovat s jakoukoli částí vyžínače. Příprava. Při používání výrobku noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty.. Než začnete sekačku používat a po nárazu, zkontrolujte, zda není poškozená či opotřebovaná. Pokud je třeba, prove te opravu. 3. Před každým použitím prohlédněte oblast, kterou máte v úmyslu sekat. Odstraňte všechny předměty, jako jsou kameny, skleněné střepy, hřebíky, dráty, provazy, apod., které by mohly být vtaženy nebo namotány na strunovou hlavu vyžínače. 4. Zkontrolujte, zda je vyžínací hlava správně upevněna. ČESKY -

Použití VYHNĚTE SE NÁHODNÉMU SPUŠTĚNÍ. NEDÁVEJTE RUCE A PRSTY K PÁCE SPÍNAČE.. Vyžínač používejte pouze za denního světla nebo při dobrém umělém osvětlení.. Vyhněte se použití vyžínače v mokré trávě, pokud je to možné. 3. V mokré trávě postupujte opatrně, mohli byste uklouznout. Cho te, nikdy neběhejte. 4. Na svahu noste protiskluzovou obuv. 5. Při sekání necouvejte, mohli byste zakopnout. 6. Dbejte na to, aby se strunová hlava vždy nacházela pod úrovní pasu. 7. Před přesunem vyžínače přes jiné povrchy než tráva vyžínač vypněte. 8. Nikdy nepoužívejte vyžínač s poškozenými kryty anebo bez správně umístěných krytů. 9. Nikdy neinstalujte kovové řezné prvky. 0. Neustále udržujte ruce a nohy mimo řezn ch nástrojů a zvláště při zapínání motoru.. Nikdy vyžínač nezvedejte nebo nepřenešájte pomocí kabelu.. Nenahýbejte se nad úroveň ochranného krytu, rotující struna může vymrštit různé předměty. 3. Vidici vytáhněte z přívodu elektrického proudu: - před tím, než zanecháte vyžínač bez dozoru po jakkoli dlouhou dobu; - před čištěním ucpání; - před kontrolou, čištěním nebo údržbou stroje; - když narazíte na jakýkoli předmět. Váš vyžínač nepoužívejte dokud se neujistíte, že je v bezpečném provozním stavu; Montáž trupu vyžínače (A). Zasuňte do sebe horní (A) a spodní polovinu (A) vyžínače.. Uchopte pevně spodní část a na horní polovinu silně zatlačte. Vyžínač je správně smontován, není-li patrná štěrbina mezi horní a spodní poloviou trubice. Montáž ochranného krytu (B) & (C). Ochranný kryt (B) nasa te přes strunovou hlavu (B). Konce struny provlékněte otvorem v ochranném krytu dle Obr. B. Bezpečnostní upozornení Montážní pokyny - když začne vyžínač neobvyklým způsobem vibrovat, okamžitě jej zkontrolujte. Nadměrné vibrace mohou být příčinou zranění. Údržba a uskladnění. Udržujte všechny matice, šrouby utažené, abyste zajistili, že je vyžínač v bezpečném provozním stavu.. Z důvodu bezpečnosti vyměňujte opotřebované nebo poškozené části. 3. Používejte pouze náhradní nylonovou strunu Flymo určenou pro tento výrobek. 4. Používejte pouze náhradní díly a doplňky doporučené firmou Electrolux Outdoor Products. 5. Z důvodů zamezení rizika úrazu nepřibližujte Vaše ruce ani prsty ke zkracovači struny na náběžné hraně ochranného krytu. 6. Pravidelně provádějte kontrolu a údržbu vyžínače. Opravy musí být prováděny autorizovanou opravnou. Napojení na elektrickou sí. K napojení na elektrickou sí je možné použít prodlužovací kabel s pohyblivou zásuvkou odolnou proti stříkající vodě. Napojení zástrčky na přívodní kabel může provést pouze osoba s příslušnou kvalifikací podle vyhlášky ČÚBP č. 50/978 Sb. Na připojovací šňůru se musí použít kabel odpovídající ČSN 34 0350 a ČSN 37 5053. Prodlužovací šňůra nesmí být libovolně dlouhá: - pro délku do 30 m vodič s průřezem žil mm - pro délku do 50 m vodič s průřezem žil,5mm Používejte kabel HO7RN-F. Zásuvka pro připojení vyžínače se doporučuje vybavit dle ČSN 33 000-4-47 proudovým chráničem (FI), Jehož rozdílový vybavocací proud nepřekročuje 30 ma.. Ochranný kryt zastrčte a otáčejte ve směru dle obr. C, dokud neuslyšíte cvaknutí a dokud není ochranný kryt bezpečně zablokován ve správné poloze. Přesvědčte se, zda je ochranný kryt správně namontován tím, že se jím pokusíte otočit. Zajištění přívodního kabelu (D) & (E). Na přívodním kabelu udělejte smyčku a zasuňte tuto smyčku do otvoru, jak je ukázáno na obr. D.. Zajistěte smyčku zaháknutím na háček v otvoru rukojeti a zatáhněte přívodní kabel zpět, jak je ukázáno na obr. E. Spuštění a zastavení chodu Vaší sekačky Mini Trim VAROVÁNÍ řezací hlava se otáčí i chvíli poté, co byla sekačka vypnuta. Spuštění chodu sekačky Stiskněte páčku sí ového spínače (F). Zastavení chodu sekačky Uvolněte páčku sí ového spínače (F). VAROVÁNÍ Doporučuje se používat ochranné brýle. Nenahýbejte se nad úroveň ochranného krytu, řezací struna může vymrštit různé předměty. Nedopus te, aby řezací hlava spočívala na zemi. Vaši sekačku nepřetěžujte. Přetížení lze zabránit tím, že se ujistíte, zda otáčky motoru nadměrně neklesají. Jak sekat Vytáhněte sí ovou šňůru ze zásuvky před tím, než zahájíte provádění jakékoliv údržby nebo nastavení. Sekejte pomocí konce řezací struny, která je nakloněna v určitém úhlu. (G). Sekejte po malých úsecích pohybem sekačky směrem ven a dovnitř sekané oblasti. (G) ČESKY -

H - řezný břit J - Výřez J - Západky J3 - cívka J4 - držák cívky J5 - otvor L - Závěrný otvor struny Navíjení nylonové struny. Stiskněte a držte dvě západky (H).. Zvolna vytahujte strunu, dokud nedosáhne břitu na struny 3. Uvolněte dvě západky. Zkontrolujte, zda je cívka zablokovaná ve správné poloze. 4. Pokud je vytažená struna příliš dlouhá, stiskněte dvě západky a otáčejte cívkou proti směru hodinových ručiček, dokud nedosáhnete požadované délky struny. Vyjmutí cívky. Stiskněte a držte dvě západky.. Vytáhněte cívku z držáku (J). Opětné nasazení cívky. Udržujte všechny části cívky a jejího držáku v čistotě. Nečistota může zabránit umístění a zajištění cívky v držáku.. Zajistěte, aby struna procházela otvorem v držáku cívky (K). 3. Umístěte cívku do držáku a zamáčkněte dolů. 4. Kontrolu správného nasazení cívky provedete, když se pokusíte cívku vytáhnout, aniž byste stiskli západky (K). Chcete - li vyměnit strunu Náhradní nylonová struna je k dostání u většiny obchodníků značky Electrolux Outdoor Products. Je možné ji zakoupit bu v podobě cívky se strunou nebo pouze jako samotnou strunu. Výměna cívky se strunou. Vytáhněte starou cívku.. Uvolněte strunu z výřezu. Odviňte přibližně 00 mm struny a protáhněte ji otvorem v držáku cívky (K). M - řezný břit N - tlačitko k manuálnímu posuvu struny P - víčko P - západka víčka P3 - cívka P4 - držák cívky P5 - očko Q - Vyříznutá část cívky Q - očko R - Výřez Jak pracuje automatický systém posunu struny (M). Při každém zapnutí motoru vyžínače se automaticky vysune krátký úsek struny.. Jakmile se oba konce struny vysunou uslyšíte hluk, který je způsoben nárazy struny na řezný břit zkracovače struny. NEZNEPOKOJUJTE SE, tento jev je zcela normální. Přibližně po 5 sekundách se struna zkrátí na pracovní délku a hluk se sníží jakmile motor dosáhne maximálních otáček. Než začnete s vyžínáním, ujistěte se, že motor pracuje při plné rychlosti. 3. Pokud neuslyšíte zvuk rotující struny, je nezbytné strunu vysunout. ČESKY - 3 Struna s ručním posunem Automatický posun struny 3. Znovu upevněte cívku do držáku. Zkontrolujte, zda je cívka zablokovaná ve správné poloze. Výměna nylonové struny na cívce. Vezměte přibližně 5 metrů struny a vložte konec do jednoho závěrného otvoru struny v cívce (L).. Naviňte strunu na cívku ve směru šipek na vrcholu cívky. Dbejte, aby byla struna hladce navinuta na cívku (L). 3. Ponechejte přibližně 00 mm struny nenavinutých. Strunu prostrčte otvorem v držáku cívky (K). 4. Umístěte cívku zpět do držáku. Zajistěte, aby byla cívka správně nasazena. Pamatujte! Vyžínač Flymo je navržen k použití pouze s nylonovou strunou s maximálním průměrem,5 mm. Používejte pouze originální nylonové struny Flymo. Rady k vyhledávání závad VÝSTRAHA Než začnete s údržbou nebo seřizováním, odpojte zařízení ze sítě.. Příliš krátká struna. Odviňte strunu.. Přetržená struna uvnitř držáku cívky. Vytáhněte cívku a znovu strunu navlečte. 3. Struna zadřená na cívce. Vytáhněte cívku a převiňte strunu, abyste se zbavili překřížených smyček. 4. Špatný výkon Ujistěte se, zda je vnitřek držáku cívky čistý a zda v něm není odpad. 5. Struna se neustála přetrhává K vyžínání používejte pouze konec struny. Pokud problém přetrvává, vyměňte cívku i strunu. 6. Strunu nelze vytáhnout. Zkontrolujte, zda je struna uvolněná ze zářezu. 7. POKUD ZÁVADA PŘETRVÁVÁ Obra te se na místní schválené servisní středisko firmy Electrolux Outdoor Products. 4. Pro vysunutí struny je nezbytné, aby byl motor vypnut a strunová hlava se zastavila. Potom motor znovu zapněte a vyčkejte až dosáhne maximálních otáček. 5. Postup dle bodu 4. opakujte, dokud neuslyšíte, že struny narážejí na řezný břit zkracovače struny. (Tento postup neopakujte více než 6-krát.) 6. Pokud se vyskytnou problémy s automatickým vysouváním struny, přečtěte si část Vyhledávání závad na straně 4. Jak manuálně vysunout nylonovou strunu (N). Pokud je to nezbytné, lze strunu posunout manuálně.. Stiskněte a uvolněte tlačítko manuálního vysouvání struny a přitom zlehka vytahujte strunu, dokud nedosáhne ke zkracovači struny na ochranném krytu. 3. Když je vysunuta struna požadované délky, zlehka vytáhněte druhou strunu (tlačítko manuálního vysouvání struny není třeba opět stisknout). 4. Pokud struna dosahuje za zkracovač struny, znamená to, že jste ji vysunuli příliš. 5. Pokud jste vysunuli strunu příliš, sejměte víčko cívky a otáčejte cívkou proti směru hodinových ručiček, dokud nedosáhnete požadované délky struny.

Vyjmutí víčka cívky. Stiskněte a držte dvě západky víčka. (P).. Vytáhněte víčko z držáku cívky. (P). Připevnění víčka cívky.. Udržujte celé víčko a držák cívky v čistotě. V opačném případě nebude možné víčko bezpečně umístit na držák cívky.. Víčko znovu připevníte zatlačením DOLŮ k držáku cívky. Ujistěte se, že víčko dosedlo. 3. Zkontrolujte, zda je víčko správně připevněno. Pokuste se ho vyjmout, aniž byste stiskli dvě západky. Výměna žací struny Doporučujeme, abyste z důvodu vašeho pohodlí zakoupili kompletní cívku se strunou. K dispozici je také náhradní žací struna. Obojí je k dispozici u dodavatelů firmy Electrolux Outdoor Products. Instalace kompletní cívky se strunou:. Vytáhněte starou cívku.. Vložte novou cívku do držáku tak, aby byly vyříznuté části cívky vyrovnané s očky dle obr. Q. 3. Uvolněte jednu strunu ze zářezu a protáhněte ji očkem (Q). 4. Postup opakujte s druhou strunou. Automatický posun struny Zkontrolujte, zda je cívka správně usazena - během montáže udržujte držák cívky nehybný a zlehka cívkou otáčejte. 7. Nasa te víčko. Instalace samotné nylonové struny: Pamatujte! Vyžínač Flymo je navržen k použití pouze s nylonovou strunou s maximálním průměrem,5 mm. Používejte pouze originální nylonové struny Flymo.. DŮLEŽITÉ Nejprve vždy naviňte strunu na horní část cívky. Ustřihněte strunu o délce přibližně 5 metrů. Vsuňte asi 5 mm struny do jednoho z otvorů v cívce (R) a naviňte strunu ve směru šipek na horní část cívky. Asi 00 mm struny nenavinujte a provlékněte zářezem podle obr. R. Zopakujte postup v dolní části cívky.. Dbejte na to, aby byla struna pečlivě navinuta na cívku. Pokud tomu tak nebude, zhorší se účinnost automatického posuvu struny. 3. Dokončete instalaci cívky podle postupu v odstavci Instalace kompletní cívky se strunou v předchozí části. Vyhledávání závad (Automatický posun struny) VÝSTRAHA Než začnete s údržbou nebo seřizováním, odpojte zařízení ze sítě. ZÁVADA KONTROLA ČINNOST STRUNA SE NEVYSUNUJE NEBO STRUNA JE PŘÍLIŠ KRÁTKÁ NEBO VYŽĺNAČ VIBRUJE Pracuje automatické vysouvání struny? Je struna vytažená a viditelná? Je struna uvolněná ze zářezu? Ne Ne Vysuňte strunu manuálně. Sejměte víčko a cívku, uvolněte strunu a znovu instalujte cívku a víčko. NEPŘETRŽITÝ CVAKAVÝ ZVUK Pracuje automatické vysouvání struny? Dosáhl motor před použitím plné rychlosti? Vysunula se příliš dlouhá struna? Chybí na ochranném krytu zkracovač struny? Ne Ne Ano Ano Struna může být zablokované na cívce. Převiňte strunu, abyste odstranili zkřížené smyčky. Zkontrolujte, zda je struna na správné části cívky. Vyčkejte, až motor dosáhne plné rychlosti. Převiňte strunu. Spojte se s vaším místním schváleným servisním střediskem nebo oddělením služeb zákazníkům firmy Electrolux Outdoor Products. STRUNA SE NEUSTÁLE PŘETRHÁVÁ POKUD SE NEJEDNÁ O ŽÁDNOU Z VÝŠE UVEDENÝCH ZÁVAD ANEBO POKUD ZÁVADA PŘETRVÁVÁ Používáte vyžínač správně?? Zablokovává se struna na cívce? Ano K vyžínání používejte pouze konec struny. Převiňte strunu na cívce. Pokud problém přetrvává, vyměňte cívku a strunu. Obra te se na místní schválené servisní středisko firmy Electrolux Outdoor Products. ČESKY - 4

Po skončení práce s Vaším vyžínačem Mini Trim dodržujte následující pravidla:. Odpojte vyžínač od zdroje elektrického proudu.. Vyžínač nikdy neumývejte vodou, čistícími prostředky ani rozpouštědly, stačí pouze odstranit zbytky posekané trávy nebo nečistoty vhodným nástrojem, například měkkým kartáčem nebo suchou tkaninou. 3. S použitím měkkého kartáče vyčistěte vnitřek ochranného krytu, strunovou hlavu a vzduchové otvory v krytu motoru (S, T). Informace Týjající se Životního Prostředí Výrobky Electrolux Outdoor Products jsou vyráběny v souladu s Řídícím systémem pro životní prostředí (ISO 400), z dílů, které jsou, pokud je to možné, vyráběny způsobem co nejšetrnějším k životnímu prostředí, podle výrobních postupů firmy s možností recyklace dílů na konci životnosti výrobku. Servisní doporučení Obalový materiál lze recyklovat a díly z umělé hmoty jsou ozačeny štítky (pokud je to možné) pro recyklaci dle kategorií. Při likvidaci výrobku na konci jeho životnosti je nezbytné zachovávat doporučené postupy s ohledem na ochranu životního prostředí. V případě nutnosti Vám bližší informace o likvidaci podá příslušný místní úřad. Každý výrobek je identifikován jedinečným stříbro-černým typovým štítkem. Důrazně doporučujeme provádět servis vašeho zařízení nejméně každých dvanáct měsíců a častěji, pokud zařízení používáte k profesionální aplikaci. Záruční podmínky Pokud bude během záruční doby shledána vada kteréhokoliv dílu způsobená chybnou výrobou, firma Electrolux Outdoor Products prostřednictvím svého autorizovaného servisního střediska poskytne zákazníkovi bezplatnou opravu nebo výměnu za předpokladu, že:. Závada musí být ohlášena ihned u prodejce výrobku.. Při uplatění reklamace musí být předložen řádně vyplněný záruční list a prodejní doklad. 3. Závada nebyla způsobena chybným používáním nebo nesprávným nastavením stroje. 4. Závada nenastala v důsledku opotřebení. 5. Stroj nebyl opravován, rozebírán, ani do něj nebylo zasahováno osobou, která není autorizována firmou Electrolux Outdoor Products. 6. Stroj nebyl nikdy pronajímán. 7. Stroj je v osobním vlastnictví původního kupujícího. 8. Stroj nebyl použiván mimo území České republiky. Záruka se nevztahuje na následující závady: a) Výměna žací struny. b) Závady vzniklé v důsledku včasného neohlášení vady výrobku. c) Závady způsobené prudkým nárazem. TECHNICKÁ DATA Údržba Vaší sekačky Mini Trim Záruka a záruční politika 4. Zkontrolujte pečlivě stav sekačky, a to zejména součásti strunové hlavy. 5. Je-li Váš vyžínač jakkoliv poškozen, obra te se na Vaše autorizované servisní středisko. Vyžínač nikdy nepoužívejte, je-li poškozený. 6. Opatrně smotejte kabel tak, aby na něm nevznikly uzly. 7. Vyžínač uskladněte na chladném, suchém a dobře větraném místě mimo dosah dětí. d) Závady způsobené tím, že výrobek nebyl používán v souladu s pokyny a doporučeními uvedenými v návodu k používání. e) Škody vzniklé ohněm, nehodou, odcizením, zničením nebo zanedbáním péče o výrobek, na škody vzniklé špatnou instalací, úpravou nebo pozměněním technických parametrů stroje a na škody vzniklé přepravou od nebo k zákazníkovi. f) Při neoprávněné změně údajů v záručním listě. g) Při přetižení výrobku. Následující seznam obsahuje součásti podléhající opotřebení, jejichž životnost zásisí na pravidelné údržbě a nevztahují se na ně tudíž záruční podmínky: Žací struny, strunové hlavy, kabely. Upozrnění! Firma Electrolux Outdoor Products nenese žádnou odpovědnost a záruka se stane neplatnou v případě, že dojde k poškození výrobku v důsledku použití takových náhradních/přídavných součástí nebo příslušenství, které nebyly vyrobeny nebo schváleny firmou Electrolux Outdoor Products anebo pokud bylo zařízení jakýmkoli způsobem modifikováno. Přepravné, doprava nebo cestovní náklady nejsou předmětem této záruky. ET ET3DX ET3+DX ET5+DX Šířka záběru cm 3 cm 3 cm 5 cm Motor elektrický elektrický elektrický elektrický Napětí 30V/50Hz 30V/50Hz 30V/50Hz 30V/50Hz Příkon 30 W 50 W 50 W 300 W Délka struny 5 m 0 m 0 m 0 m Průměr struny,5 mm,5 mm,5 mm,5 mm Hmotnost bez obalu,0 kg,0 kg,3 kg,3 kg Likvidace stroje po skončení jeho životnosti V souladu s platnými předpisy o odpadech a ochraně životního prostředí je třeba zachovat doporučené postupy likvadace jednotlivých (kovových, plastových) částí stroje, se kterými Vás seznámí nejbližší autorizované servisní místo. ČESKY - 5

Ja, niżej podpisany M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Zaświadczam że Kosiarka do strzyżenia wykaszarka:- Kategoria... Elektryczna kosiarka do trawników Wykonanie...Electrolux Outdoor Products Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr 000/4/EEC Typ Urządzenia Tnącego...Linka tnąca Identyfikacja serii...patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu Procedura Oceny Zgodności...ANNEX VI Organ Rejestrujący...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Inne Dyrektywy...98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/3/EEC oraz norm...en786:996, EN786A:996, IEC335- :99, IEC60335--9:997, EN60555-:987, EN60555-3:987, EN5504:993, EN5504:995 Já, níže podepsaný M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. potvrzuji, že vyžínač:- Kategorie...Elektrický zarovnávač trávníků Značka... Electrolux Outdoor Products splňuje specifikace Směrnice 000/4/EEC EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka powyższego wyrobu została przebadana stosując dyrektywę 8/05/EEC jako wzór. Maksymalny poziom ciśnienia akustycznego, ważonego średnio A, przy pozycji operatora w warunkach częściowo bezechowej komory akustycznej pochłaniającej był:- Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka powyższego wyrobu została przebadana stosując ISO 5349 jako wzór. Maksymalna ważona wartośc średnia kwadratowa wibracji zapisana w pozycji ręki operatora była:- Typ... A Szerokość koszenia... B Prędkość Obrotowa Urządzenia Tnącego... C Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej... D Mierzony Poziom Mocy Akustycznej... E Poziom... F Wartość... G Odwaznik... H EC PROHLÁŠENĺ O SOULADU SE SMÉRNICĺ Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití směrnice 8/05/EEC jako vodítka. Maximální A-vážená úroveň zvukového tlaku, která byla zaznamenána pro pozici uživatele za podmínek volného pole polo-bezdozvukové komory, byla- Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití normy ISO 5349 jako vodítka. Maximální vážená odmocnina střední kvadratické hodnoty vibrace, která byla zaznamenána v pozici ruky uživatele, byla:- Typ řezného nástroje... Řezné lanko Identifikace Série... Viz Śtítek Technických Údajů Výrobku Postup vyhodnocování souladu...annex VI Oznámeno orgánu... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Jiné směrnice... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/3/EEC a normy... EN786:996, EN786A:996, IEC335- :99, IEC60335--9:997, EN60555-:987, EN60555-3:987, EN5504:993, EN5504:995 Typ... Šířka sekání... Rotační rychlost řezného nástroje... Zaručená hladina akustického výkonu... Naměřená hladina akustického výkonu... Úroveň... Hodnota... Váha... A B C D E F G H Ja, dolupodpísaný, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. týmto potvrdzujem, že trimer:- Kategória...Elektrická kosačka trávy Výroba... Electrolux Outdoor Products Vyhovuje špecifikáciám uvedeným v Norme 000/4/EEC EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom 8/05/EEC. Pri maximálnom za ažení úroveň tlaku zvuku nameraná u operátora za podmienok vo ného po ového pôsobenia polo-anechoického priestoru bola:- Typ rezného telesa... Rezné lanko Identifikácia série... Vid Štítok Parametrov Výrobku Postupy určenia právnej spôsobilosti tovaru...annex VI Informované orgány... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Ďalšie nariadenia... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/3/EEC a normám... EN786:996, EN786A:996, IEC335- :99, IEC60335--9:997, EN60555-:987, EN60555-3:987, EN5504:993, EN5504:995 Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products Park, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom ISO 5349. Pri maximálnom za ažení základný priemer druhej mocniny vibrácie nameraný v operátorovej ruke bol:- Typ... A Šírka skosu... B Rýchlost rotácií rezného telesa... C Garantovaný stupeň sily zvuku... D Nameraný stupeň sily zvuku... E Úroveň... F Hodnota... G Váha... H A ET A ET3DX A ET3+DX A ET5+DX B cm B 3 cm B 3 cm B 5 cm C 3000 RPM C 500 RPM C 500 RPM C 0500 RPM D 93 db(a) D 93 db(a) D 93 db(a) D 95 db(a) E 9 db(a) E 9 db(a) E 9 db(a) E 94 db(a) F 77.4 db(a) G 4.59 m/s H.0 kg F 8.9 db(a) G 4.85 m/s H.0 kg F 8.9 db(a) G 4.85 m/s H.3 kg F 8.3 db(a) G 4.5 m/s H.3 kg Newton Aycliffe, 06/05/003 M. Bowden, Research & Development Director

BELGIQUE/BELGIË ČESKÁ REPUBLIKA DANMARK DEUTSCHLAND ESTONIA FRANCE FINLAND SUOMI ITALIA IRELAND MAGYARORSZÁG NORGE NEDERLAND ÖSTERREICH POLSKA SLOVENIJA SLOVENSKA SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA SVERIGE UNITED KINGDOM Flymo Belgique/België Tel: 0 363 03, Fax: 0 363 039 Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products, Na Křečku 365, 09 00 Praha 0 - Horní Měcholupy. Tel: 74008905, Info-linka: 800/0 0 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegaardsvej 93A, DK 800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk Flymo Deutschland Tel: 097 7640, Fax:097 7640 Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel: (37) 665000 Flymo France SNC Tel 0 46 67 84, Fax 0 43 34 49 Electrolux Outdoor Products Finland Tel: 00 358 9 396, Fax: 00 358 9 396 644 McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 7, 3868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA Tel: 800 0789, Fax: 034 5867 Flymo Ireland Tel: 0 4565, Fax: 0 456855 Electrolux Lehel Kft Tel: 00 36 5 4 47 Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s. Tel: 69 0 47 90 Flymo Nederland Tel: 07-4683, Fax: 07-4689 Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 400 LINZ, Tel: 073 7700-0, Fax: 073 7700-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 5 b 03-37 Warszawa Tel:- (0-) 330 96 00, Fax: (0-) 330 96 35 Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 400 LINZ, Tel: 073 7700-0, Fax: 073 7700-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot, 033 0 Lipt. Hradok Tel: 044 5 4 9, Fax: 044 5 4 8, www.flymo-partner.sk Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera Tel 06 889 93 50 / 889 94 5, Fax 06 889 93 60 / 889 94 35 Electrolux Outdoor Products, Sverige Tel: 036 4 67 00, Fax: 036 4 60 70 Electrolux Outdoor Products United Kingdom Tel: 035 300303, Fax: 035 30339 Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) 44 35 300303 Fax - (00) 44 35 30339 UK Telephone - 035 300303 Fax - 035 30339 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ Registered number 974979 England The Electrolux Group. The world s No. choice. The Electrolux Group is the world s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 4 billion in more than 50 countries around the world. 59437-0