Návod k použití Leica IP C - Automatizovaný tiskový systém pro histologické kazety Leica IP C, V 1.9 RevD, česky 05/2013 Obj. č.: 14 0602 80117, RevD



Podobné dokumenty
Leica IP C a IP S Tiskárna k potisku histologických kazet a podložních sklíček

h Počítač h Baterie h Napájecí šňůra h Knihy:

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

PRP-058K Termální tiskárna účtenek Uživatelský manuál

Návod k použit. Leica IP S - Tiskárna pro podložní skla. Leica IP S, V 1.9 RevD, česky 05/2013 Obj. č , RevD

Začněte zde. Podle pokynů na Instalačním listu nainstalujte hardware. Potom pokračujte následujícími kroky a optimalizujte kvalitu tisku.

LASERJET PROFESSIONAL M1130/M1210 ŘADA MFP. Stručná referenční příručka

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Leica IP S - Tiskárna pro podložní skla. Návod k použit

Leica IP C. Automatizovaný tiskový systém pro tkáňové kazety

KERN Verze /2015 CZ

LASERJET PRO 400 MFP. Stručná referenční příručka M425

Ohřívač vody

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet

STRUč Ná Př íruč KA pro Windows Vista

DiskStation. Stručná instalační příručka. ID dokumentu: Synology_QIG_2bayCL_

Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny:

5210n / 5310n Stručná příručka

Leica HI1220 Napínací stolek

českém Úvod Obsah balení Technické údaje PU002 Sweex 2 Port Serial PCI Card

Paměťové moduly Uživatelská příručka

Věžový ventilátor

Network Video Recorder Uživatelský manuál

DP-G321AirPlus TM G bezdrátový víceportový tiskový server. Napájecí adaptér 5 V ss, 2.5 A

Paměťové moduly. Uživatelská příručka

Průvodce nastavením hardwaru

Paměťové moduly. Uživatelská příručka

českém Úvod Hardware Instalace ve Windows 98SE PU007 Sweex 1 Port Parallel & 2 Port Serial PCI Card

INSTALAČNÍ MANUÁL. video sada s 2 vodičovou instalací. SV-270S Color

EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech

Rozšiřovací jednotka DX517. Instalační příručka hardwaru

Digitální fotoalbum Braun DigiAlbum 7. Návod k použití

Leica IP S. Tiskárna na podložní sklíčka. The Pathology Company

Dell Latitude E6400 Informace o nastavení a funkcích

VÝSTRAHA NEBEZPEČÍ ÚRAZU:

Stručná příručka. Ujistěte se, že máte všechny položky, které jsou vyobrazeny na obrázku obr. 1. (Štítky obsažené v balení mohou být různé.) obr.

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ

Paměťové moduly. Uživatelská příručka

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE

POČÍTAČKA MĚN UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Easy, Reliable & Secure. Bezdrátový router N150 (N150R)

PU051 Sweex 4 Port USB 2.0 & 2 Port Firewire PCI Card. Pokud by některá z výše uvedených částí chyběla, obraťte se na svého dodavatele.

O varováních VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ upozorňuje na možné poškození majetku a riziko úrazu

DSM-320 bezdrátový přehrávač médií. Ethernetový kabel (CAT 5 UTP/nepřekřížený) Dálkový ovladač s bateriemi

Děkujeme Vám za zakoupení HSPA USB modemu Huawei E1750. Pomocí něj se můžete připojit k vysokorychlostnímu internetu.

Návod k nastavení uvolnění tisku

Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.

PU001 Sweex 1 Port Parallel PCI Card. Pokud by některá z výše uvedených částí chyběla, obraťte se na svého dodavatele.

Instalační příručka. pro NAS servery řady AS61/62

TRUST 100MB SPEEDSHARE PCI CARD

Dell Latitude E4310. O varováních. Informace o instalaci a funkcích

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

AX-C800 Návod k obsluze

INSTALACE MULTIFUNKČNÍHO STROJE bizhub 185

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Česká verze. Úvod. Instalace hardwaru. LC202 Sweex Powerline Ethernet adaptér 200 Mbps

Indukční deska

FM16 P/NO:MBM PŘENOSNÝ HUDEBNÍ PŘEHRÁVAČ NÁVOD K OBSLUZE

Návod na obsluhu a údržbu

ZAČNĚTE ZDE. Bezdrátové USB Kabelové. Chcete tiskárnu připojit k bezdrátové síti? Přejděte do části Instalace a nastavení bezdrátového připojení.

DiBos 8, SCSI Upgrade Kit DBEK061. Instalační příručka

PT6300. Návod k použití

ABCDE ABCDE ABCDE. Průvodce kvalitou tisku. Určení problémů kvality tisku. Chyby tisku. Průvodce kvalitou tisku

Uživatelská příručka k zařízení PointWrite

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie

KERN YKN-01 Verze /2014 CZ

Instalační příručka pro Windows Vista

Bezdrátová termostatická hlavice

Instalační příručka. pro NAS servery řady AS50/51

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

HC-CENTER 340. Záznamník teploty

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

UPOZORNĚNÍ. Leica Biosystems Nussloch GmbH. Vydáno: Leica Biosystems Nussloch GmbH

POP-650. Návod k použití

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)

SA765_d-01 strana 1 z 6. Návod k obsluze USB 100 SL. konvertor rozhraní

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

DETEKTORŮ TOXIRAE 3 NÁVOD PRO OBSLUHU. Revize Zastoupení pro Českou republiku:

SAFESCAN TP-230 POKLADNÍ TISKÁRNA

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 590 ANALOGOVÝ MĚŘIČ IZOLAČNÍCH ODPORŮ PRO IZOLOVANÉ SÍTĚ IT.

Instalační manuál pixel-fox

ZAŘÍZENÍ PRO ČTENÍ KARET TRUST 630 USB 2.0. Návod k prvnímu použití zařízení

Zebra QLn-Series - stručný návod k použití


Pohon garážových vrat

Spektrální fotometr VIS Kat. číslo

Návod k použití a instalaci. Multifunkční trouba

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ


Výrobník nápojového ledu ZP-15

Návod k obsluze Druhý displej

Komfort, Boost 2 hodiny, Časovač 12 hodin, Časovač 24 hodin, Pohotovostní / proti zamrznutí, Uzamčení. Indikátory stavu termostatu

NÁVOD K OBSLUZE Okenní typ

Provozní pokyny Průvodce Mopria

ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA. Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603.

Paměťové moduly. Uživatelská příručka

Transkript:

Návod k použití Leica IP C - Automatizovaný tiskový systém pro histologické kazety Leica IP C, V 1.9 RevD, česky 05/2013 Obj. č.: 14 0602 80117, RevD

Leica IP C Automatizovaný tiskový systém pro histologické kazety Návod k použití Leica IP C Obj. č. 14 0602 80117, RevD V 1.9 česky 05/2013 Uchovávejte tento návod vždy poblíž přístroje! Pečlivě pročtěte, než začnete s přístrojem pracovat.

UPOZORNĚNÍ Informace, číselné údaje, poznámky a hodnocení obsažená v tomto návodu odpovídají stávající úrovni vědeckého poznání a techniky, která je dána výsledky výzkumů v této oblasti. Nejsme povinni předložený návod aktualizovat podle nejnovějšího technického vývoje ani poskytovat zákazníkům další kopie, aktualizace atd. tohoto návodu. Výrobce nenese odpovědnost za chybná ustanovení, výkresy, technické ilustrace atd. obsažené v tomto návodu mimo závazků plynoucích z národní legislativy vztahující se na jednotlivé případy. Především neručí za finanční ztráty nebo následné škody, které vznikly dodržováním údajů nebo jiných informací uvedených v tomto návodu. Ustanovení, výkresy, ilustrace a další informace vztahující se k obsahu nebo technickým podrobnostem aktuálního návodu nejsou považovány za zaručené charakteristiky našich produktů. Tyto jsou stanoveny pouze na základě smluvních ustanovení dohodnutých mezi výrobcem a zákazníkem. Společnost Leica si vyhrazuje právo na změnu technických specifikací a výrobních procesů bez předchozího upozornění. Pouze tímto způsobem je možné neustále rozvíjet technologii a výrobní postupy použité pro naše produkty. Tento dokument je chráněný autorskými právy. Vlastníkem autorských práv k tomuto dokumentu je společnost Leica Biosystems Nussloch GmbH. Reprodukce textu a vyobrazení (nebo také jejich částí) tiskem, kopírováním, převodem na mikrofilm, webovými kamerami nebo jinými postupy včetně veškerých elektronických systémů a médií je povolena pouze s předchozím písemným souhlasem společnosti Leica Biosystems Nussloch GmbH. Sériové číslo a datum výroby přístroje naleznete na typovém štítku umístěném na zadní straně přístroje. Leica Biosystems Nussloch GmbH Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Str. 17-19 69226 Nussloch Německo Telefon: +49 (0)62 24 143-0 Fax: +49 (0)62 24 143-268 Internet: http://www.leicabiosystems.com Leica IP C 3

Obsah 1. Důležité informace...6 1.1 Symboly v textu a jejich význam... 6 1.1.1 Symboly na transportním obalu a jejich význam... 7 1.2 Kvalifikace pracovníků... 8 1.3 Použití přístroje v souladu se zamýšleným účelem... 8 1.4 Typ přístroje... 8 2. Bezpečnost...9 2.1 Bezpečnostní pokyny... 9 2.2 Výstrahy... 10 3. Součásti přístroje a specifikace... 12 3.1 Jednotlivé části přístroje... 12 3.2 Technické údaje... 14 3.3 Specifikace tisku... 16 3.3.1 Požadavky na kazety... 16 3.3.2 Specifikace tisku... 18 3.3.3 Tisk čárových kódů... 19 3.3.4 Odolnost vůči reagenciím... 21 4. Příprava k provozu... 22 4.1 Požadavky na pracoviště... 22 4.2 Vybalení přístroje... 22 4.2.1 Instalace tiskárny... 24 4.3 Standardní dodávka... 25 4.4 Instalace manuálního výstupního odkladače... 26 4.5 Automatický výstupní odkladač (volitelný)... 27 4.6 Instalace/výměna zábleskové výbojky... 28 4.7 Plnění a vkládání zásobníků... 30 4.8 Elektrické zapojení... 33 4.9 Výměna kartridže... 34 4.10 Instalace ovladače tiskárny... 38 4 Návod k použití V 1.9 RevD 05/2013

Obsah 5. Obsluha... 41 5.1 Funkce ovládacího panelu... 41 5.2 Indikátory na displeji... 46 5.3 Funkce alarmu... 48 5.4 Nastavení ovladače tiskárny... 49 6. Čistění a údržba... 52 6.1 Čištění přístroje... 52 6.2 Čištění tiskové hlavy... 54 6.3 Obecná údržba... 55 6.4 Uložení tiskárny... 56 7. Odstraňování závad... 60 7.1 Chybná funkce... 60 7.2 Stavová hlášení... 61 7.3 Chybové zprávy... 62 7.4 Výměna zábleskové výbojky... 65 7.5 Výpadek napájení... 65 7.6 Výměna sekundárních pojistek... 66 8. Záruka a servis... 67 Leica IP C 5

1. Důležité informace 1.1 Symboly v textu a jejich význam Výstrahy jsou v šedém políčku a jsou označeny výstražným trojúhelníkem. Pokyny, tj. důležité informace pro uživatele, jsou uvedeny v šedém poli a jsou označeny symbolem. Symbol pro označení elektrického a elektronického zařízení podle článku 7 německého zákona o elektrických a elektronických zařízeních (ElektroG). ElektroG je zákon o prodeji, vracení a ekologické likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Označení CE ukazuje, že produkt odpovídá platným evropským směrnicím. (5) LOAD Čísla v závorkách se vztahují k číslům položek na obrázcích. Funkční tlačítka, která se mají stisknout na dotykové obrazovce přístroje, jsou v textu psána velkými písmeny tučně. Tímto symbolem jsou označena rozpouštědla a chemická činidla, která jsou hořlavá. Povrchy přístroje, které se během provozu zahřívají, jsou označeny tímto symbolem. Zabraňte přímému kontaktu s těmito povrchy může dojít k popálení. Symbol ochrany životního prostředí podle čínské směrnice o nebezpečných látkách v elektrických a elektronických zařízeních (RoHS). Číslo v symbolu indikuje pro daný výrobek "Období použití neškodné pro životní prostředí" v letech. Tento symbol se používá, když je použita látka v Číně zakázaná o koncentraci překračující maximální povolenou mez. Výrobce. Řiďte se pokyny k použití! Výstraha Nebezpečné elektrické napětí. ~ Symbol pro střídavý proud 6 Návod k použití V 1.9 RevD 05/2013

1. Důležité informace REF SN Objednací číslo pro standardní dodávku nebo příslušenství. Označuje sériové číslo daného přístroje. 1.1.1 Symboly na transportním obalu a jejich význam Obsah balení je křehký a je nutno s ním zacházet opatrně. Označuje správnou vzpřímenou polohu obalu. Balení musí být přechováváno v suchém prostředí. Pro přepravu nebezpečného zboží označení na obalu v souladu s německým předpisem o přepravě nebezpečných nákladů po silnici a železnici (GGVSE)/evropskou dohodou o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí (ADR). Třída 3: "FLAMMABLE LIQUID" Hořlavá kapalina Příklad označení podle IPPC Symbol IPPC Kód země podle ISO 3166, např. DE pro Německo Identifikátor regionu, např. HE pro Hesensko Kód výrobce/dodavatele, přidělené jedinečné číslo začínající 49 Kód úpravy dřeva, např. HT (tepelné zpracování), MB (methylbromid) a případně DB (odkornění) Indikátor naklopení ke sledování, zda zásilka byla přepravována a skladována ve vzpřímené poloze v souladu s vašimi požadavky. Při naklonění o 60 nebo více se modrý písek dostane do okna indikátoru ve tvaru šipky a trvale se zde nalepí. Je tak okamžitě zjistitelné a s konečnou platností dokazatelné nesprávné zacházení se zásilkou. Leica IP C 7

1. Důležité informace 1.2 Kvalifikace pracovníků Přístroj Leica IP C smí obsluhovat pouze vyškolený laboratorní personál. Všichni laboratorní pracovníci určení pro práci s tímto přístrojem si předem musí pečlivě pročíst tento návod k použití a dobře se seznámit se všemi technickými vlastnostmi přístroje. 1.4 Typ přístroje Veškeré informace obsažené v tomto návodu se týkají pouze typu přístroje uvedeného na titulní straně. Typový štítek s výrobním číslem je umístěn na zadní straně přístroje. 1.3 Použití přístroje v souladu se zamýšleným účelem Tiskový systém Leica IP C k potisku standardních histologických kazet. Tento přístroj je určen k použití v patologii, histologii, cytologii, toxikologii a v podobných laboratořích a pouze k tisku na histologické kazety. Potisky odpovídající kvality a odolnosti při následném zpracování v zařízeních na úpravu vzorku je možné zaručit pouze při použití kazet a činidel uvedených v kapitole 3.3. Přístroj se musí používat výhradně v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu k použití. Obr. 1 Obr. 1 je uveden pouze jako příklad a zobrazuje platný typový štítek pro tento přístroj s nezbytnými informacemi o typu přístroje a požadavcích na napájení. Přesné údaje o jednotlivých verzích se specifikují v kapitole 3.2 "Technické údaje". Řádné používání přístroje v souladu se zamýšleným účelem zahrnuje také dodržování všech pokynů v návodu k použití a dodržování všech pokynů ohledně kontrol a údržby. Jakékoliv jiné použití přístroje je považováno za nepatřičné! 8 Návod k použití V 1.9 RevD 05/2013

2. Bezpečnost Bezpečnostní a varovná upozornění z této kapitoly musí být stále respektována. Pročtěte si tyto pokyny, i když jste již obeznámeni s obsluhou a používáním jiných přístrojů. 2.1 Bezpečnostní pokyny Tento návod k použití obsahuje důležité informace související s provozní bezpečností a údržbou přístroje. Návod k obsluze je důležitou součástí přístroje, kterou je nutno pečlivě pročíst před uvedením přístroje do provozu a jeho následným používáním, a musí být uchováván vždy u přístroje. Tento přístroj byl vyroben a testován v souladu s bezpečnostními předpisy platnými pro elektrické měřicí, řídicí, regulační a laboratorní přístroje. Uživatel se musí řídit všemi pokyny a dbát všech varování obsažených v tomto návodu k použití, přístroj se tak udrží v tomto stavu a zajistí se jeho bezpečný provoz. Tento návod k použití musí být vhodným způsobem doplněn podle požadavků stávajících předpisů týkajících se prevence úrazů a bezpečnosti pro životní prostředí platných v zemi provozovatele. Ochranná zařízení na přístroji a příslušenství se nesmí odstraňovat ani modifikovat. Přístup k vnitřním součástem přístroje má a jejich opravy smí provádět pouze autorizovaný a kvalifikovaný servisní technik. Používejte pouze dodávanou síťovou šňůru ta nesmí být nahrazena jinou síťovou šňůrou. Jestliže se síťová zástrčka nehodí do elektrické zásuvky, kontaktuje náš servis. Reziduální rizika Přístroj byl navržen a vyroben podle nejmodernějších technologických poznatků a v souladu s uznávanými normami a předpisy ohledně bezpečnostních technologií. Nesprávná obsluha nebo zacházení s přístrojem může představovat pro uživatele nebo pro jiné osoby nebezpečí zranění, nebo může být příčinou poškození přístroje nebo jiného majetku. Přístroj smí být používán pouze k zamýšlenému účelu a pouze tehdy, jsou-li všechny jeho bezpečnostní prvky v provozuschopném stavu. Chybné funkce, které mají negativní vliv na bezpečnost, musí být neprodleně opraveny. Aktuální informace o příslušných standardech najdete v prohlášení o shodě CE na naší internetové stránce: http://www.leicabiosystems.com Leica IP C 9

2. Bezpečnost 2.2 Výstrahy Bezpečnostní prvky instalované výrobcem na přístroji představují jen základní ochranu proti úrazům. Za bezpečnost práce s přístrojem odpovídá především vlastník a pracovníci určení k obsluze, údržbě a opravám přístroje. Řiďte se následujícími pokyny a dbejte všech výstrah, aby se zajistil bezporuchový provoz přístroje. Výstrahy přeprava a instalace Po vybalení se přístroj smí přepravovat jen ve vzpřímené poloze. Nevystavujte přístroj přímému světlu (okna, osvětlovací tělesa se silným svitem)! Přístroj připojte pouze k uzemněné síťové zásuvce. Aby se nenarušila ochrana uzemněním, nepoužívejte prodlužovací kabely bez ochranného vodiče. Nepoužívejte přístroj v prostorách s nebezpečím výbuchu. Při výrazných teplotních rozdílech mezi místem skladování a místem instalace přístroje a současně při vysoké vlhkosti vzduchu může docházet ke kondenzaci vody. V takovém případě vyčkejte před zapnutím přístroje alespoň dvě hodiny. Nedodržení čekací doby může vést k poškození přístroje. Výstrahy značení na samotném přístroji Značky na přístroji zobrazující výstražný trojúhelník označují, že při obsluze nebo výměně příslušného dílu se musí dodržovat provozní pokyny (definované v tomto návodu k použití). Nedodržení těchto pokynů by mohlo vést k nehodě s následkem zranění osob a/nebo poškození přístroje či příslušenství nebo ke zničení sklíček. Některé povrchy přístroje se během provozu zahřívají. Jsou označeny výstražným štítkem. Při dotyku těchto ploch může dojít k popálení. 10 Návod k použití V 1.9 RevD 05/2013

2. Bezpečnost Výstrahy obsluha přístroje S přístrojem smějí pracovat jen vyškolení laboratorní pracovníci. Smí být provozován pouze k určenému účelu použití a podle pokynů v tomto návodu k použití. Přístroj bude zcela odpojený od napájení až po přerušení přívodu energie napájecí šňůrou (jističe) v nouzových situacích odpojte napájecí šňůru. Nedotýkejte se žlabu za provozu. Nebezpečí zranění. Neotevírejte kryt reflektoru zábleskového světla, když je přístroj zapnutý (ON) nebezpečí popálení a oslnění. Osoba obsluhující přístroj má povinnost dodržovat místní limitní hodnoty pro pracoviště a dokumentovat je. Výstrahy čistění a údržba Před prováděním jakékoliv údržby vypněte přístroj a odpojte jej od zdroje napájení. K čištění vnějších ploch přístroje používejte neagresivní a ph neutrální čisticí prostředek pro domácnosti. NESMÍTE používat: Alkohol, čisticí prostředky s obsahem alkoholu (prostředky na sklo!), abrazivní prostředky nebo rozpouštědla s obsahem acetonu nebo xylenu! Lakované povrchy a ovládací panel přístroje nejsou odolné vůči xylenu nebo acetonu! Při práci a během čištění nesmí vniknout jakákoliv kapalina do vnitřku přístroje. Leica IP C 11

3. Součásti přístroje a specifikace 3.1 Jednotlivé části přístroje 2.1 2 1 3 5 1 - Základní přístroj 2 - Zásobníky kazet 2.1 - Zásobník č. 1 3 - Ovládací panel 4 - Víko 5 - Kryt - otvor pro kartridž 6 - Výstupní odkladač (manuální) 4 6 Obr. 2 12 Návod k použití V 1.9 RevD 05/2013

3. Součásti přístroje a specifikace Pohled z přední strany na přístroj bez víka Zadní panel a elektrická zapojení 11 6 3 12 2.1-2.6 5 2 7 8 10 4 1 13 9 14 17 15 16 21 19 18 20 2.1-2.6 - Schránky pro zásobníky č. 1 6 7 - Sušicí modul 8 - Kryt záblesková výbojka 9 - Unašeč kazet 10 - Tisková hlava 11 - Držák zásobníků 12 - Podávací žlab s krytem Leica IP C Obr. 3 13 - Předávací místo: žlab --> unašeč kazet, se senzorem 14 - Polohovací deska 15 - Zdířka pro externí alarm 16 - Zdířka pro kabel tiskárny 17 - Přepínače DIL 18 - Zdířka pro napájení 19 - Hlavní vypínač 20 - Čisticí kartridž 21 - Sekundární pojistky Obr. 4 Upozornění k položce 20. Přístroj se dodává s nainstalovanou skladovací kartridží! Před zahájením provozu se musí čisticí kartridž vyměnit za inkoustovou kartridž - viz " Výměna kartridže". 13

3. Součásti přístroje a specifikace 3.2 Technické údaje Všeobecné Schválení: Schvalovací značky pro daný přístroj jsou na zadním panelu přístroje, vedle typového štítku. Jmenovitá napájecí napětí: 100 až 120 V ~ ±10 % 200 až 240 V ~ ±10 % Jmenovitý kmitočet: 50 až 60 Hz Pojistka: 2x T 3,15 A L250 V Maximální proud při 100 120 V: 4,0 A Maximální proud při 200 240 V: 2,8 A Svodový proud při 240 V/50 Hz: cca 2,4 ma Jmenovitý příkon: 700 VA Klasifikace podle IEC 1010: Třída ochrany 1, stupeň znečištění prostředí 2 Kategorie přepětí II Provozní nadmořská výška: max. 2 000 m n.m. Hladina hluku váhový filtr A: < 70 db (A) Stupeň ochrany krytem (IEC 60529) IP 20 Klimatické podmínky pro provoz přístroje: Teplota: +15 C až +30 C Relativní vlhkost vzduchu: 20-80 %, nekondenzující Klimatické podmínky pro skladování a přepravu zabaleného přístroje: Rozsah skladovacích teplot : +5 C až +40 C Rozsah teplot při přepravě: 29 C až +40 C Relativní vlhkost vzduchu: 10-85 %, nekondenzující Rozměry a hmotnost Rozměry základního přístroje Šířka x hloubka: 475 x 650 mm Výška se zásobníkem: 895 mm Rozměry s připojeným výstupním odkladačem Šířka x hloubka: 548 x 650 mm Výška se zásobníkem: 655 mm Vlastní hmotnost základního přístroje: asi 28 kg Hmotnost v obalu: asi 65 kg Vlastní hmotnost výstupního odkladače: asi 14 kg Hmotnost v obalu: asi 32 kg 14 Návod k použití V 1.9 RevD 05/2013

3. Součásti přístroje a specifikace Výkonnost Kapacita: Rychlost tisku 1 : Tisk v dávkách: Tisk s jednou kazetou: Kapacita inkoustové kartridže 2 : Životnost zábleskové výbojky: až 6 zásobníky, až 80 kazet na zásobník 15 kazet za minutu 10 sekund na kazetu cca 60 000 potisků nebo 3,5 měsíce cca 150 000 záblesků Tisk Rozlišení tisku 3 : 360 x 360 dpi/180 x 180 dpi, nastavitelné Tiskové médium: Standardní histologické kazety max. 28,9 x 80,0 mm (s víčkem) max. 6,2 mm vysoké Formáty tisku: kazeta 35, kazeta 45 Plocha k potisku: kazeta 35 : max. 28,2 x 8,0 mm kazeta 45 : max. 28,2 x 7,1 mm Požadavky na systém PC Počítač IBM kompatibilní Frekvence procesoru: Hlavní paměť (RAM): Pevný disk: Jednotka CD ROM 1 volný sériový port Operační systém: min. 800 MHz min. 256 MB min. 6 GB Windows NT, Windows 2000, Windows XP Windows VISTA, Windows 7 (32 bit a 64 bit) 1 ) Průměrná hodnota přesná rychlost v jednotlivých případech záleží na konfiguraci systému a použitém softwaru. 2 ) Uvedeny průměrné hodnoty; přesný počet závisí na hustotě potisku. 3 ) Vyjádřeno v adresovatelných bodech na palec. Leica IP C 15

3. Součásti přístroje a specifikace 22 23 22 3.3 Specifikace tisku V přístroji Leica IP C lze používat pouze standardní histologické kazety, které jsou do zásobníků spolehlivě zasunuté. Obr. 5 Obr. 6 26 26 3.3.1 Požadavky na kazety V přístroji IP C lze používat různé typy standardních kazet, ale je třeba dodržet následující omezení: Vhodné k potisku jsou všechny standardní kazety bez víčka s následujícími rozměry: Délka bez víčka x šířka = max. 41,3 x 28,9 mm Délka s víčkem x šířka = max. 80,0 x 28,9 mm (Viz také Technické údaje, str. 11) Kazety s připevněnými víčky musejí tvořit jediný celek (23); víčko nesmí být pouze na závěsu na těle kazety. Kazety s pružnými závěsy nelze použít, pokud není víčko odpojené (25) nebo zavřené. Kazety se zavřeným víčkem (26) musejí být kontrolovány, aby všechny čtyři rohy víčka přiléhaly těsně ke kazetě. Kazety s víčky montovanými svrchu (24) nelze použít. Podrobnosti o tom, jak správně vkládat kazety do zásobníků, najdete v kapitole 4.7. 24 25 Obr. 7 16 Návod k použití V 1.9 RevD 05/2013

3. Součásti přístroje a specifikace Doporučená tisková média pro systém Leica IP C Použití jiného tiskového média může být příčinou neuspokojivé kvality tisku a/nebo zasekávání sklíček/kazet během procesu tisku! Pokud kazety, které aktuálně používáte, nejsou v uvedeném seznamu, obraťte se na místního zástupce Leica Bi osystems. S přístrojem Leica IP C byly úspěšně testovány následující kazety. Typ kazety Leica Jet I * Potisk v přístroji Leica IP C pouze bez víčka Typ kazety Simport M 480 Potisk v přístroji Leica IP C pouze bez víčka Leica Jet II * Leica Jet III * Leica Jet IV Leica Jet V Leica Jet Bx Leica Jet I Bx Leica Jet II Bx Leica Jet III Bx Leica Jet IV Bx Leica Jet V Bx pouze se zavřeným víčkem pouze se zavřeným víčkem ok pouze bez víčka pouze se zavřeným víčkem pouze se zavřeným víčkem ok ok ok ok Simport M 492 Simport M 493 Simport M 502 Simport M 503 Simport M 505 Simport M 506 Simport M 507 Cellpath System II Hex * pouze se zavřeným víčkem pouze se zavřeným víčkem ok pouze bez víčka ok pouze bez víčka pouze se zavřeným víčkem pouze bez víčka Sakura Tissue Tek MESH Sakura Tissue Tek II Sakura Tissue Tek III pouze bez víčka ok ok * Doporučeno pro tisk čárových kódů. Kazety od jiných výrobců je nutné před použitím vyzkoušet. Testování musí obsahovat následující kroky: Mechanická kompatibilita se zařízením. Kvalita potisku. Odolnost inkoustů vůči činidlům, se kterými potisknuté kazety přicházejí do styku v následných procesech (viz také kap. 3.3.4). Důležité! Společnost Leica Biosystems nepřebírá žádnou zodpovědnost za případné škody vzniklé následkem potisku nedostatečné kvality nebo potisku provedeného inkoustem, který není odolný vůči reagenciím. Leica IP C 17

3. Součásti přístroje a specifikace 3.3.2 Specifikace tisku Obr. 8 Oblast tisku Parametry oblasti tisku uvedené v tabulce níže jsou definovány v ovladači tiskárny. Šířka Výška Formát Body mm Body mm Kazeta 35 400 28,2 114 8,0 Kazeta 45 400 28,2 100 7,1 26 Typ kazety Existují dva různé typy kazet, které se odlišují velikostí úhlu, a tudíž mají i jinou potisknutelnou plochu. Úhel (obr. 9) měřený od spodní části může být 35 nebo 45. To musí být bráno v úvahu při nastavení ovladače tiskárny (kapitola 5.4). Rozlišení tisku Tisková hlava přístroje má nastavené rozlišení na 360 dpi v obou směrech (vertikálně i horizontálně). Každá řádka tisku má maximální výšku 128 bodů. To odpovídá hodnotě 9,03 mm. V horizontálním směru je potisknutelná plocha limitována pouze velikostí předmětu, na který se má tisknout (obr. 8). Výše uvedené hodnoty je nutné brát v úvahu při definování oblasti tisku ("rozměr papíru") v aplikaci, ze které se chystáte tisknout. Kvalita tisku Kvalita a rozlišení potisků záleží na: materiálu kazety a barvivu použitému k zabarvení materiálu kazety. povrchové úpravě oblasti kazety určené k potisku (26). Finální rozlišení potisku není určeno pouze rozlišením tiskové hlavy. Jestliže povrch kazety není schopný pojmout rozlišení 360 dpi, "rozpíjející se" inkoust povede k nevalným výsledkům tisku. V takových případech je lepší pracovat s nižším rozlišením. Ovladač tiskárny umožňuje změnit rozlišení z hodnoty 360 dpi na 180 dpi. (Další informace viz kap. 5.4). 35 45 Obr. 9 18 Návod k použití V 1.9 RevD 05/2013

3. Součásti přístroje a specifikace 3.3.3 Tisk čárových kódů Technologie tiskárny Vytváření čárových kódů Tisk čitelných čárových kódů záleží na různých faktorech, které je nutné vzít v úvahu kvůli dosažení výsledků vhodných pro spolehlivé a trvanlivé archivování. Mezi hlavní faktory ovlivňující výsledné čárové kódy patří: technologie tiskárny jak je kód vytvořen druh předmětu, na který se tiskne typ skeneru použitého ke čtení čárového kódu Toto zařízení může jako maticová tiskárna zpracovávat informace pouze ve formě natisknutých nebo nenatisknutých bodů. Není možné přenášet data čárových kódů nebo vybírat konkrétní typy čárových kódů nebo používat tiskárnu k vytváření a tisku potřebných čárových kódů. Jelikož na kazetách je pouze omezený prostor pro tisk, čárový kód by neměl obsahovat více informací, než je nezbytné. Měli byste používat kód s kontrolou chyb, který usnadňuje rozpoznání možných chyb ve skeneru. Některé kódy dokonce podporují opravu chyb. Při výpočtu a vytváření čárového kódu mějte vždy na paměti rozlišení tiskárny. Velikostí modulu je šířka nejmenšího prvku čárového kódu. Širší čáry a mezery jsou vypočítávány v násobcích velikosti modulu. Velikost modulu vždy musí být celočíselný dělitel rozlišení tiskárny, jelikož lze kvůli použité technologii tisknout pouze "celistvé" body. K chybám ve čtení může docházet (i když tisk vypadá správně), jestliže přestane kvůli konverzi odpovídat vztah šířky modulu a rozlišení. Data by se nikdy neměla tisknout pouze jako čárový kód, ale také jako text (řádka znaků nad nebo pod čárovým kódem), aby se zajistilo, že nedojde ke ztrátě informací z důvodů uvedených výše. Leica IP C 19

3. Součásti přístroje a specifikace Požadavky na tisk čárových kódů Kvalita a spolehlivost natisknutých čárových kódů bude záviset na několika faktorech, mezi něž patří: textura a kvalita potiskovatelného povrchu kazety zabarvení vybrané kazety nebo skla styl čárového kódu (2D) počet a typy znaků požadovaných v čárovém kódu kvalita a rozlišovací schopnost čtečky čárového kódu Nejvyšší kvality tisku se dosáhne, jako vždy, při používání tiskových médií doporučovaných společností Leica. Nicméně se důrazně doporučuje, aby se každé řešení čárových kódů před nasazením vyzkoušelo. Podrobnosti ohledně dosahování maximálního počtu znaků s čárovými kódy 2D konzultujte s místním zástupcem. Skenery čárových kódů Dosahované výsledky skenování nezávisí pouze na správném vytvoření čárového kódu a na kvalitě kazet, ale také na vlastnostech použitého skeneru čárových kódů. Mezi vlastnosti, které je nutné brát v úvahu, patří: Tolerance čtení: Rozdíl mezi skutečnou šířkou čáry a jmenovitou velikostí modulu. Barva světla: Barva světla skeneru čárových kódů by měla být doplňková (vysoce kontrastní) k barvě použitých kazet. Optické rozlišení: Musí být lepší než velikost modulu. V závislosti na aplikaci by se měly brát v úvahu také následující vlastnosti: maximální vzdálenost snímání maximální úhel sklonu Společnost Leica úspěšně otestovala následující čtečky: Skener čárových kódů Symbol DS 6707 Obr. 10 20 Návod k použití V 1.9 RevD 05/2013

3. Součásti přístroje a specifikace 3.3.4 Odolnost vůči reagenciím Pozor! Pamatujte, že každá laboratoř musí provádět vlastní testy kvůli ujištění, že inkoust bez problémů odolává následnému zpracování kazet různými činidly. Na výsledky může mít vliv široká škála faktorů, které nemůže společnost Leica ovlivnit. Podmínky testování uvedené níže mohou proto sloužit pouze jako vodítko pro individuální specifikace testování. Za čitelnost potisku po zpracování pomocí reagencií nese plnou odpovědnost laboratoř, ve které se přístroj používá. Podmínky testování Potisknuté kazety byly testovány s nejrůznějšími reagenciemi v prostředí simulujícím podmínky během zpracování vzorku. Byly testovány tyto typy kazet: Leica Jet bez víčka Simport Type M s víčkem/bez víčka Tissue Tek II bez víčka Tissue Tek III s víčkem Byly testovány kazety všech výše uvedených typů různého zbarvení (nikoli však všechna zbarvení dostupná pro každý typ kazety). Vliv zbarvení kazety na odolnost potisku nemohl být ověřen. Nelze zaručit, že inkoust bude absolutně odolný vůči rozmazávání za všech předvídatelných laboratorních podmínek, jelikož stabilita inkoustu vůči stírání záleží do velké míry na struktuře povrchu oblasti kazety určené k potisku. Důležité! Mělo by se zabránit dotyku nebo otírání potisknuté oblasti kazety ve vlhkém stavu. Dávejte pozor při odstraňování přebytečného parafinu z kazet. Stírání může poškodit povrch oblasti určené k potisku a způsobit nečitelnost tisku. Leica IP C 21

4. Příprava k provozu 4.1 Požadavky na pracoviště Přístroj se nesmí provozovat v místech s nebezpečím výbuchu. Aby byla zajištěna správná funkčnost přístroje, je nutné jej umístit tak, aby byla dodržena minimální vzdálenost 10 cm od stěn a nábytku. Pro instalaci přístroje je zapotřebí plocha asi 650 x 550 mm. Relativní vlhkost maximálně 80 % nekondenzující Pokojová teplota trvale mezi +15 C a +35 C Nadmořská výška: max. 2 000 m n.m. Přístroj je určen pouze pro použití ve vnitřních prostorách. Síťová zástrčka/jistič musí být volně a snadno přístupné. Síťová zásuvka ve vzdálenosti ne větší, než je délka síťové šňůry prodlužovací kabel se NESMÍ použít. Podklad musí mít dostatečnou únosnost a tuhost s ohledem na hmotnost přístroje. Zamezte vibracím, působení přímého slunečního světla a velkému kolísání teplot. Pracoviště musí být dobře větráno; nesmí tam být žádné hořlavé látky, ať již jakéhokoliv druhu. Přístroj musí být zapojen do uzemněné síťové zásuvky. Smí se použít pouze dodávaná síťová šňůra, která je určená pro místní elektrickou síť. Místo instalace musí být chráněno proti elektrostatickým výbojům. 4.2 Vybalení přístroje Při přebírání přístroje zkontrolujte indikátor náklonu na obalu (1). Jestliže je špička šipky modrá, přeprava neprobíhala podle předpisu. V takovém případě tuto skutečnost zaznamenejte do přepravních dokladů a zkontrolujte zásilku, zda není poškozená! 1 2 Obr. 11 3 3 Obr. 12 Leica IP C 22

4 Příprava k provozu Odšroubujte 8 šroubů (2 obr. 12) na stranách dřevěné bedny a odstraňte víko. Odeberte krabici na příslušenství (7 s příslušenstvím a obalovým materiálem) přímo pod víkem. Odšroubujte 8 šroubů (3 obr. 12) u dna na vnější straně dřevěné bedny. Odstraňte vnitřní karton okolo přístroje. Opatrně sejměte dřevěnou bednu z podstavce. Tiskárna je uchycena čtyřmi deskami (5) k dřevěné podlaze bedny. Povolte dva šrouby (4 obr. 14) na základně přístroje. Odstraňte desku ze dna. Postavte tiskárnu z podstavce na stabilní laboratorní stůl nebo, případně, na automatický výstupní odkladač. Ujistěte se, že podložka je vodorovná! 5 4 5 Obr. 14 Při rozbalování tiskárny jsou zapotřebí nejméně dvě osoby (jedna po každé straně tiskárny) k vyzvednutí tiskárny z krabice a umístění na laboratorní stůl. 6 7 Obr. 15 Obr. 13 Po umístění přístroje na konečnou pozici, kde se bude používat, odstraňte modrou pěnovou transportní pojistku (6 obr. 15, vytažením nahoru). Leica IP C 23

4. Příprava k provozu 4.2.1 Instalace tiskárny 27 Obr. 16 Opatrně vytáhněte směrem doprava pěnovou transportní pojistku (27), která chrání tiskovou hlavu. Pečlivě odstraňte všechny zbytky lepicí pásky. Při rozbalování tiskárny jsou zapotřebí nejméně dvě osoby (jedna po každé straně tiskárny) k vyzvednutí tiskárny z krabice a umístění na laboratorní stůl. Zkontrolujte případná poškození přístroje způsobená přepravou. Zkontrolujte, zda dodané součásti příslušenství odpovídají objednávce a zda nedošlo k nedopatřením. Odstraňte transportní pojistku (27, obr. 16). Proveďte následující instalační kroky: Nainstalujte příslušenství. Vložte ochranné stínicí sklo. Vložte zábleskovou výbojku. Připojte do síťové zásuvky. Vyměňte kartridže. Zařiďte datové spojení s PC. Instalujte ovladač tiskárny. Vložte kazety. Spusťte zkušební tisk. 24 Návod k použití V 1.9 RevD 05/2013

4. Příprava k provozu 4.3 Standardní dodávka Standardní přístroj Leica IP C obsahuje následující položky: 1 základní přístroj Leica IP C, bez výstupního odkladače 14 0602 33206 1 čisticí kartridž (v přístroji) 14 0601 42865 1 kartridž Leica s UV inkoustem 14 0601 42350 1 výstupní odkladač (manuální), kompletní 14 0602 35998 1 souprava příslušenství obsahující tyto součásti: 14 0602 38351 1 záblesková výbojka 14 0601 37152 6 sad zásobníků na kazety (2 balení po 3 zásobnících) 14 0602 36688 1 sada napájecích kabelů: 1 napájecí kabel pro Spojené království "VB" ST/BU F-5A 14 0411 36959 1 napájecí kabel pro Německo "D" 14 0411 36958 1 napájecí kabel pro USA/Kanada/Japonsko "USA-C-J" 14 0411 36960 1 kabel tiskárny, sériový 14 0601 37044 1 sada nářadí: 1 plochý šroubovák 4 x 100 14 0170 38504 1 inbusový klíč, velikost 2,5 14 0222 04137 1 štětec "Leica" 14 0183 30751 1 sada náhradních pojistek: 2 pojistky 3,15 A T (5 x 20 mm) 14 6943 03150 1 zámek inkoustové kazety (v přístroji) 14 0601 39615 2 ochranná stínicí skla 14 0601 42533 2 výměnné desky 14 0601 40612 2 transportní desky 14 0601 44236 1 balení čisticích tamponů po 25 ks 14 0601 39637 1 návod k použití, česky 14 0602 80117 1 jazykové CD (+ ovladač tiskárny s dokumentací) 14 0602 80200 Volitelné příslušenství: Automatický výstupní odkladač pro Leica IP C 14 060233226 Sada přihrádek na kazety (balení 10 ks) 14 060233253 Držák zásobníků C pro 6 zásobníků 14 060236946 Souprava kartridží, 310 ml 14 0601 43506 Leica IP C 25

4. Příprava k provozu 4.4 Instalace manuálního výstupního odkladače 4 32 Dodávaný výstupní odkladač obsahuje: 28 - Výstupní odkladač 29 - Stínicí deska 30 - Šrouby s nákružkem (3 ks) 31 - Šrouby s drážkou v hlavě s podložkami (2 ks) 30 33 33 Zvětšený detail ukazuje správné umístění šroubu s nákružkem, jakmile je výstupní odkladač správně upevněn na místě. 28 29 Instalaci provedete takto (obr. 17): Otevřete víko (4). Pod reflektorem je v instalačním povrchu 5 otvorů se závitem (2x položka č. 32 a 3x položka č. 33). Pomocí šroubováku zaveďte 3 šrouby s nákružkem (30) do otvorů se závitem (33) tak daleko, jak to půjde. Pak upevněte kryt (29) do otvorů se závitem (32) pomocí dvou šroubů s drážkou v hlavě (a podložek) (31). Pro upevnění výstupního odkladače k přístroji umístěte širší konec tří podlouhlých otvorů (34) na hlavy tří šroubů s nákružkem (30). Zatlačte výstupní odkladač proti instalačnímu povrchu za současného tlaku směrem doprava, dokud nezapadne na místo (viz zvětšený detail). Jestliže výstupní odkladač snadno nesklouzne za stínicí kryt, mírně nadzvedněte přední konec přístroje. Zavřete víko a ujistěte se, že výstupní odkladač víku nepřekáží. 34 30 31 Obr. 17 26 Návod k použití V 1.9 RevD 05/2013

4. Příprava k provozu 4.5 Automatický výstupní odkladač (volitelný) 40 K tiskárně je volitelně k dispozici automatický víceúrovňový výstupní odkladač kazet, kde jsou potisknuté kazety shromažďovány na jednotlivě odnímatelných a stohovatelných přihrádkách (40) v tom pořadí, v jakém byly potiskovány. Výstupní odkladač pro více kazet se dodává kompletní s 10 přihrádkami, které lze vložit současně. Každá přihrádka pojme až 10 kazet. Instalace výstupního odkladače pro více kazet: Vybalte automatický výstupní odkladač a připravte ho k použití na určeném místě. 39 38 Důležité! Před instalací musí být tiskárna vypnuta a odpojena z elektrické zásuvky. Manuální odebírací systém popisovaný v kap. 4.4 nesmí být před přípravou namontován. Šrouby s nákružkem (30 na obr. 18) je také nutné odstranit. 35 36 36 37 Umístěte přístroj na výstupní odkladač. K tomu jsou zapotřebí 2 osoby! Držte tiskárnu na pravé a levé straně a umístěte ji tak, aby nejdříve zapadly do základové desky dva zadní šrouby (35), jak je uvedeno na obr. 18. Pak opatrně spusťte přední část tiskárny na třetí čep (36) tak, aby konektor (37) zapadl na místo v základové desce tiskárny a tiskárna byla bezpečně upevněna na výstupním odkladači. Umístěte stoh přihrádek (39) na zvedací stolek (38) automatického výstupního odkladače. Podrobnosti ohledně ovládacích prvků zvedacího stolku viz v kapitole 5.2. Obr. 18 Leica IP C 27

4. Příprava k provozu 4.6 Instalace/výměna zábleskové výbojky Vyjmutí staré zábleskové výbojky 41 49 42 Přístroj vypněte a odpojte z elektrické zásuvky. Před vyjmutím nechejte zábleskovou výbojku vychladnout. Nemanipulujte s výbojkou holýma rukama. Použijte rukavice nebo ubrousek. Otevřením víka (4, obr. 6) získáte přístup k reflektoru. Odšroubujte šroub (49) (použijte šroubovák dodávaný jako součást sady nástrojů). Neztraťte podložku (42). Obr. 19 Pozor! Obr. 20 Obr. 21 43 Při vkládání/vyjímání držte zábleskovou výbojku tak, jak je uvedeno na obr. 21 (vpravo). Výbojku NESMÍTE uchopit ze stran ani ji stlačovat, jak je uvedeno na obr. 20 (nebezpečí prasknutí). Natočte reflektor (41) směrem nahoru. Opatrně vytáhněte starou zábleskovou výbojku (43) rovně doprava, nekruťte s ní. Jestliže nejde výbojka snadno vytáhnout, jemně s ní kývejte dopředu a dozadu, aby se v patici uvolnila. 44 Ujistěte se, že kontaktní pružina (44) je odstraněna od napájecího kabelu (45) lampy. (Viz také obr. 18 a 21) Obr. 22 28 Návod k použití V 1.9 RevD 05/2013

4. Příprava k provozu Vložení nové zábleskové výbojky 86 44 46 85 86 47 45 Obr. 23 Obr. 24 48 47 Nejdříve vložte ochranné stínicí sklo (85) do dvou držáků (86) (obr. 23). Vložte novou zábleskovou výbojku do patice (46) (obr. 25); pak ji opatrně zatlačte dovnitř až na doraz (obr. 26) (označení polarity (+) nesmí být vidět). Pokud je to nezbytné, pohybujte zábleskovou výbojkou jemně nahoru a dolů. Novou zábleskovou výbojku musíte vložit správně. Elektroda označená značkou + (47) musí být vložena do patice (46), která nese stejné označení (48, obr. 25). 45 Obr. 25 Pozor! Kdyby byly elektrody lampy vloženy nesprávně, záblesková výbojka by sice fungovala, ale její životnost by byla značně kratší. 44 Kontaktní pružina (44) se po vložení musí dotýkat zapalovacího vodiče (45) výbojky. Natočte reflektor směrem dolů. Vložte zpět a utáhněte šroub (49). Zavřete víko (4) přístroje. Obr. 26 Leica IP C 29

4. Příprava k provozu 4.7 Plnění a vkládání zásobníků Vložení pásků 50 53 58 V závislosti na typu použitých kazet se do zásobníku (54) musí umístit dodatečné vložky, které budou sloužit jako vodítka pro kazety: To zahrnuje: 53 Kovová vložka 50 Lepicí pásek (2 mm silný) 54 56 Kovový pásek Kovový pásek (53) vložte tak, aby se zkosená část (58) dotýkala zadního panelu (56) v zásobníku (54) (obr. 29). 56 51 58 Obr. 27 Lepicí pásek 2 mm (50) Odstraňte ochrannou fólii a připevněte lepicí pásek v zásobníku tak, by byl vycentrovaný vůči přední části zásobníku a dotýkal se základny v dolní části zásobníku (55, obr. 28). Pak vtlačujte kovovou vložku dolů, dokud dva výčnělky (51) nezapadnou do dvou drážek (52) v dolní části zásobníku (obr. 30). 53 Obr. 29 50 55 Obr. 30 51 52 55 Obr. 28 30 Návod k použití V 1.9 RevD 05/2013

4. Příprava k provozu Plnění a vkládání zásobníků (pokračování) V následující tabulce je uvedeno, které vložky by se měly použít pro určitý rozměr kazet. Rozměr kazety (délka) Vložit bez víčka nebo se zavřeným víčkem: > 41,3 mm Kovová vložka bez víčka nebo se zavřeným víčkem: < 39,3 mm Kovový pásek a lepicí pásek vpředu s otevřeným víčkem: < 80,0 mm Bez vložky s otevřeným víčkem: < 77,3 mm Lepicí pásek vpředu Plnění zásobníků Nejdříve kazetami naplňte zásobníky IP C 4 až 6 a vložte je do přístroje. Pak naplňte kazetami zásobníky IP C 1 až 3 a vložte je do přístroje (obr. 31). Při plnění zásobníků nesmí zůstávat mezi kazetami žádné mezery. Pozice zásobníků na tiskárně 6 3 5 2 4 1 Obr. 32 Při plnění zásobníků kazetami musíte vkládat kazety tak, aby strana určená k potisku byla směrem doleva. Při jednotlivém vkládání kazet dávejte pozor, aby kazety byly správně zarovnané a aby mezi nimi nebyly žádné mezery. Dosáhnete toho tak, že opatrně prstem odspodu mírně nadzdvihnete kazety a pak je uvolníte pak by měly v zásobníku ležet správně (viz obr. 32). Obr. 31 Leica IP C 31

4. Příprava k provozu Plnění a vkládání zásobníků (pokračování) 57 54 58 59 Obr. 33 Jsou-li použity kazety slepené páskou, musíte zajistit, aby nově přidaný stoh kazet přesně lícoval s dříve vloženými kazetami (obr. 32). DŮLEŽITÉ! Vždy odtrhávejte lepicí pásku (57) shora dolů (obr. 33, vlevo), aby mezi kazetami nemohly vzniknout mezery. Vložte naplněný zásobník (54) do tiskárny podle (obr. 33, uprostřed) a zasuňte jej do držáku v otvoru. Sklopte zásobník dozadu až na doraz a pak jej silně zatlačte směrem dolů. Vodicí lišta (58) musí zapadnout do držáku (59). Opakujte tento postup, dokud nebudou v tiskárně všechny zásobníky; přitom dodržujte správné pořadí zásobníků. V závislosti na typu kazet pojme každý zásobník až 80 kazet. Mají-li se používat kazety jiných rozměrů než specifikovaných na straně 31, musíte pomocí pokusů zjistit, která vložka je v zásobníku potřebná. POZOR, důležitá poznámka! Se zařízením Leica IP C byly testovány pouze kazety rozměrů uvedených v tabulce na straně 31. Společnost Leica nezaručuje, že kazety jiných typů než testovaných lze v tomto přístroji používat. 32 Návod k použití V 1.9 RevD 05/2013

4. Příprava k provozu 4.8 Elektrické zapojení Přístroj musí být zapojen do uzemněné síťové zásuvky. Z dodané sady síťových kabelů si musíte vybrat ten, který se hodí do místní síťové zásuvky (zástrčka musí pasovat do síťové zásuvky na pracovišti). Zadní panel přístroje Elektrické přípojky 62 Připojení do síťové zásuvky Ujistěte se, že tiskárna je vypnutá hlavní vypínač (62) je v poloze "0", tedy vypnuto (OFF). Zasuňte správný síťový kabel do vstupní zdířky napájení (63). Zapněte přístroj hlavním vypínačem (poloha "I" = zapnuto (ON)). 61 60 63 Po prvním zapnutí by měl hlavní vypínač (62) stále zůstávat zapnutý v poloze "I". Obr. 34 Nastavení datového spojení K používání tiskárny je požadován sériový datový kabel (součást standardní dodávky). Připojte kabel do portu tiskárny (60). Připojení zařízení dálkového alarmu Pokud je to žádoucí, připojte externí systém alarmu (volitelný) ke zdířce (61). Zařízení dálkového alarmu je připojeno k tiskárně prostřednictvím 3,5 mm konektoru jack (volitelné příslušenství). Podrobnosti ohledně dálkového alarmu viz kapitolu 5.3. Obr. 35 Připojte kabel k jednomu ze sériových portů (COM 1, COM 2) počítače, ve kterém je ovládací software. Leica IP C 33

4. Příprava k provozu 4.9 Výměna kartridže 85 64 5 4 Obr. 36 Tiskárna se dodává s vloženou čisticí kartridží (64). Aby bylo možné tisknout, musí se čisticí kartridž vyměnit za inkoustovou kartridž. Postupujte přitom následovně: Otevřete kryt (5) na levé straně přístroje (zatlačením na jeho levý horní roh). Povolte červenou krytku (85) čisticí kartridže (64) o jednu otáčku (obr. 36), pak zapněte tiskárnu hlavním vypínačem na zadní straně (položka (62) na obr. 34) a počkejte na inicializaci. 73 72 Otevřete víko (4 na obr. 36), pak stiskněte současně tlačítka CLEAN a LOADED. Tisková hlava (72) se přesune nahoru do polohy asi 1 cm od těsnicího břitu (obr. 37). 69 Obr. 37 Zvedněte páčku (69), pak odstraňte černou transportní desku (73) a vložte polohovací desku (70), která je nutná kvůli tisku (obr. 38). 73 70 Použitou transportní desku (73) znovu neinstalujte, protože už nebude úplně těsnit tiskovou hlavu. Červenou polohovací desku (70) používejte vždy při tisku, aby se zabránilo poškození tiskové hlavy. Obr. 38 34 Návod k použití V 1.9 RevD 05/2013

4. Příprava k provozu Výměna kartridže (pokračování) ð Odpočítává se posledních 30 sekund před zavřením hlavy. Obr. 39 Stlačte páčku (69, obr. 37) zpět dolů do původní polohy. Stisknutím libovolného tlačítka na ovládacím panelu obnovíte nastavení polohy tiskové hlavy a připravíte tiskárnu k provozu. Pozor! Pokud nebude stisknuto žádné tlačítko, tisková hlava se automaticky zavře po 150 sekundách od otevření, aby se zabránilo vysychání. Po 120 sekundách se ozve akustický signál (5 pípnutí) a potom se na displeji začne odpočítávání posledních 30 sekund. 85 64 86 Zatlačte zajišťovací západku (86) dopředu (otevřeno), aby bylo možné čisticí kartridž vyjmout (obr. 40). Vytáhněte čisticí kartridž (64) asi 3 cm ven z přístroje, utáhněte červenou krytku (85) a pak kartridž zcela vyjměte (Obr. 41). Obr. 40 Aktivace senzoru v otvoru pro kartridž blokuje všechny funkce, takže do inkoustového systému se nenasaje žádný vzduch. 64 Indikační kontrolka "Ink Empty" se rozsvítí a zůstane svítit. Uložte vyjmutou čisticí kartridž v utěsněné nádobě. Kartridž je plná a může být ještě dvakrát použita k vyčištění tiskové hlavy. Datum upotřebitelnosti je uvedeno na červeném štítku. 85 Obr. 41 Leica IP C 35

4. Příprava k provozu Výměna kartridže (pokračování) 66 87 Obr. 42 Obr. 43 Vyjměte inkoustovou kartridž (66) z přepravního obalu a několikrát s ní zatřeste, pak odstraňte ochrannou fólii. Inkoustovou kartridž je nutné vyměnit po 60 000 potiscích nebo za 3,5 měsíce. Datum uvedení do provozu je možné zaznamenat na bílé plošce (65) na přední straně (obr. 44). Zasuňte kartridž do otvoru. Povolte červenou šroubovací krytku o jednu otáčku, ale ještě ji neodstraňujte. Zasuňte kartridž mírným tlakem zcela do lůžka. Musíte vyvinout určitou sílu k protržení těsnění. Kartridž povytáhněte z otvoru asi o 1,25 palce (30 mm) a zatlačte ji zpět na doraz; opakujte tento krok dvakrát nebo třikrát. Nyní zcela odšroubujte červenou krytku (87) z trysky kartridže a uložte ji v prohlubni kartridže určené k tomuto účelu (obr. 43, 44). Velmi důležité! Před každou přepravou se musí krytka (87) našroubovat na trysku, aby nedošlo k rozlití inkoustu. Přímo vedle otvoru je zajišťovací západka (86, obr. 45). Posunem této západky do strany se zajistí inkoustová kartridž před vypadnutím. 65 Obr. 44 Tento krok je velmi důležitý pro zajištění bezpečného provozu tiskárny. 86 Obr. 45 36 Návod k použití V 1.9 RevD 05/2013

4. Příprava k provozu Výměna kartridže (pokračování) ð Senzor v otvoru pro kartridž rozpozná přítomnost nové kartridže. Indikační kontrolka "Ink Empty" zhasne a na displeji se objeví kód "88". V tomto okamžiku je nutné přístroji "sdělit", jaký typ kartridže je vložený. Existují tři možnosti: 1. Nová inkoustová kartridž: Stiskněte tlačítko LOADED; tiskárna nastaví měřič hladiny inkoustu na "plný". 2. Použitá inkoustová kartridž: Stiskněte tlačítko ERROR; tiskárna obnoví registrování hladiny inkoustu na předchozí poslední hodnotě. POZOR! NIKDY nestiskněte tlačítko CLEAN, když je v přístroji inkoustová kartridž! Celý obsah inkoustové kartridže by se vylil do tiskárny. 3. Použitá nebo nová skladovací kartridž s kapalinou: Stiskněte tlačítko CLEAN; aktuální hladina inkoustu se uloží. Hladina naplnění čisticí kartridže se nesleduje. Každé použití se musí poznamenat na kartridži. Kartridž je možné použít dvakrát. Doba cyklu při vložení čisticí kartridže je 3,5 minuty a je tedy značně delší než u inkoustové kartridže. ð Spuštění zkušebního tisku Po stisknutí jednoho z těchto tří tlačítek se spustí softwarový obslužný program výměny inkoustu; z hadiček se vyčerpá vzduch a systém se naplní kapalinou. Po dokončení postupu zmizí kód "88" z displeje. Spusťte zkušební tisk kvůli ověření, zda tisková hlava pracuje správně. Za tímto účelem naplňte pár kazet do zásobníku a vložte zásobník do pozice zásobníku 1. Podržte stisknuté tlačítko CLEAN, dokud nebude zobrazeno "00", a pak tlačítko uvolněte. Kazeta bude potisknuta uloženým testovacím potiskem. Není-li výsledek tisku uspokojivý, tento krok je možné několikrát opakovat. Leica IP C 37

4. Příprava k provozu 4.10 Instalace ovladače tiskárny Tento ovladač tiskárny pracuje pouze pod operačními systémy Microsoft Windows NT 4.0, Windows 2000 a Windows XP. Dále uvedený popis se týká instalace ovladače ve Windows NT. Níže jsou rovněž vysvětleny všechny kroky, které je nutné provést jinak při instalaci pod jinými verzemi Windows. "Microsoft", "Windows NT", "Windows 2000", "Windows XP" a "Windows 7 (32 bit a 64 bit)" jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation. Abyste mohli instalovat ovladač tiskárny, musíte mít administrátorská práva. Zahájení instalace: 1. Otevřete složku tiskáren: START --> SETTINGS --> PRINTERS 2. Poklepejte na ikonu ADD PRINTER. Spustí se ADD PRINTER WIZARD, který vás provede zbytkem instalace. Průvodce přidáním tiskárny 1. Tiskárna je řízena počítačem, ke kterému je připojená; takže je nutné zvolit MY COMPUTER. 2. V dialogových oknech, která následují, zadejte správné informace ohledně aktuálního systému. Klepnutím na NEXT se přesunete na další dialogové okno. 3. V dalším dialogovém okně se musí vybrat dostupné sériové rozhraní (COM 1 atd.), jelikož tiskárna pracuje pouze s rozhraním RS 232. Nevybírejte paralelní port tiskárny (LPT...)! 4. Dále vyberte výrobce tiskárny a model. Klepnutím na HAVE DISK... se otevře dialogové okno INSTALL FROM DISK. 5. Vložte CD obsahující ovladač tiskárny (součást standardní dodávky) do jednotky CD ROM a zadejte do vstupního pole následující cestu: X:\IP_Driver\IP_C\English a klepnutím na OK potvrďte. "X" se nahradí písmenem odpovídajícím jednotce, ve které je CD. 38 Návod k použití V 1.9 RevD 05/2013

4. Příprava k provozu 6. Ve výběrovém okně zvolte PRINTER IP C (modře označeno). Pokud nejsou zobrazeny žádné (nebo jiné) možnosti, klepnutím na "HAVE DISK..." se vraťte do předchozího dialogového okna a opakujte zadání cesty. 7. Pokud se zobrazí zpráva jako na obrázku vlevo, ovladač byl již na PC nainstalován při jiné příležitosti (např. přerušená instalace nebo aktualizace). V takovém případě musíte zvolit možnost REPLACE EXISTING DRIVER. 8. V okně PRINTER DEVICE NAME můžete vložit jakýkoliv název tiskárny zadaný název tiskárny pak bude zobrazován ve složce tiskáren a v menu PRINT ve všech ostatních aplikacích Windows. Aby nedocházelo k chybným výtiskům, zvolte NO jako odpověď na dotaz, zda chcete použít danou tiskárnu jako výchozí. 9. Zobrazí se další dva dotazy: U možnosti sdílet tiskárnu v síti zvolte --> NOT SHARED, pokud je tiskárna používána na lokálním hostitelském počítači. Na dotaz, zda chcete vytisknout zkušební stránku, zvolte odpověď --> NO. 10. Klepnutím na FINISH ukončíte instalaci ovladače tiskárny. Název tiskárny zadaný v kroku 8 (viz výše) bude uveden ve složce tiskáren a ve všech nabídkách tisku. Při instalaci pod Windows 2000 nebo Windows XP se v tomto místě zobrazí hlášení "DIGITAL SIGNATURE NOT FOUND". Tato zpráva je zobrazena jednoduše proto, aby vás informovala, že ovladač tiskárny dosud nebyl certifikován společností Microsoft. MUSÍTE klepnout na YES, aby instalace pokračovala. 11. Instalaci dokončíte restartováním počítače. Leica IP C 39

4. Příprava k provozu Konfigurování sériového portu: 1. Otevřete složku tiskáren: START --> SETTINGS --> PRINTERS 2. Klepněte pravým tlačítkem na ikonu nově nainstalované tiskárny, čímž se otevře kontextová nabídka. Klepněte na PROPERTIES... 3. Okno PROPERTIES obsahuje několik záložek; zvolte záložku PORTS. Pozor! Ve Windows 2000 a XP není stránka PORTS. Obr. 46 4. Musí se zvýraznit port vybraný při instalaci (COM 2 v tomto příkladu). Zaškrtněte pole ENABLE BIDIRECTIONAL SUPPORT. 5. Klepnutím na CONFIGURE PORT se otevře dialogové okno PORTS (Porty). Vyberte odpovídající port a klepněte na SETTINGS... Otevře se dialogové okno SETTINGS FOR... Nastavte přenosovou rychlost BAUD RATE na 57600. Ostatní nastavení nechejte tak, jak je uvedeno na obr. 46. 40 Návod k použití V 1.9 RevD 05/2013

5. Obsluha 5.1 Funkce ovládacího panelu Ovládací panel Obsahuje membránovou klávesnici se šesti dotykovými tlačítky (čtyři z nich s kontrolkami), dvě samostatné kontrolky a displej se dvěma ciframi po sedmi segmentech. Ovládají se jím funkce tiskárny a tiskové úlohy, které jsou definované prostřednictvím ovládacího softwaru. Indikuje aktuální stav tiskárny a probíhající procesy. Indikuje chyby a/nebo chybové zprávy. Ovládá (volitelný) automatický výstupní odkladač. Indikační kontrolka MAG. EMPTY Kontrolka nesvítí: Zásobníky jsou plné nebo dosud nebyla požadována další kazeta ze zásobníku, který byl právě vyprázdněn. Kontrolka bliká: ð Kontrolka INK EMPTY Obr. 47 Blikající kontrolka a číslo na displeji indikují, který zásobník je prázdný. Jestliže je vyprázdněno několik zásobníků současně, odpovídající čísla zásobníků jsou uvedena v opakující se sekvenci. Kontrolka nesvítí: Zbývá dostatečné množství inkoustu tisk je možný bez omezení. Po opětovném naplnění zásobníku se musí stisknout tlačítko LOADED, aby byla tiskárna informována, že zásobník byl doplněn. Tiskárna obnoví přerušenou tiskovou úlohu v místě přerušení. Kontrolka bliká: Inkoustová kartridž se brzy vyprázdní mějte po ruce náhradní inkoustovou kartridž. Kontrolka svítí: Inkoustová kartridž je prázdná, není možný další tisk. Leica IP C 41

5. Obsluha Tlačítko POWER Přepínání z režimu zapnutí (POWER ON) do pohotovostního (STANDBY) režimu a opačně Kontrolka svítí režim zapnutí (POWER ON) Všechny systémy tiskárny jsou napájeny. Zdroj napájení zábleskové výbojky je nepřetržitě nabíjen. Tiskárna je připravena k okamžitému tisku. Kontrolka bliká pohotovostní režim STANDBY Všechny součásti tiskárny spotřebovávající energii jsou vypnuté, s výjimkou součástí přímo souvisejících s procesorem (režim úspory energie). Tiskárna v pravidelných intervalech čistí tiskové hlavy (např. 4 krát denně). K tomu účelu se přepne na krátkou dobu do režimu POWER ON. Kontrolka nesvítí tiskárna je odpojená od napájení Tisk je možný pouze v režimu zapnutí (POWER ON). Režim POWER ON se u tiskárny v pohotovostním režimu STANDBY aktivuje stisknutím tlačítka POWER. Režim POWER ON se aktivuje prostřednictvím rozhraní PC. Jestliže tiskárna neobdrží tiskovou úlohu po určitou dobu, automaticky se přepne do pohotovostního režimu STANDBY. Po přepnutí z režimu STANDBY do režimu POWER ON bude kapacita tisku snížená, dokud všechny systémy nedosáhnou své správné provozní teploty. Tlačítko LOADED Potvrzení výměny zásobníku Krátký stisk tlačítka LOADED: Informuje tiskárnu, že prázdný zásobník byl znovu naplněn a vložen zpět na místo. (Nebo že zásobník byl vyjmut a nahrazen jiným zásobníkem obsahujícím kazety jiné barvy.) Podržení stisknutého tlačítka LOADED po dobu cca 10 sekund v režimu off-line: Informuje tiskárnu, že byla vyměněna inkoustová kartridž. (Další informace viz kapitolu 4.9, "Výměna kartridže"). 42 Návod k použití V 1.9 RevD 05/2013