PŘEDKLÁDACÍ ZPRÁVA PRO PARLAMENT

Podobné dokumenty
majíce na zřeteli, že cílem Rady Evropy je dosáhnout větší jednoty mezi jejími členy,

Council of Europe Treaty Series No Dodatkový protokol k Trestněprávní úmluvě o korupci

Dodatkový protokol k Antidopingové úmluvě

Návrh. Senátu Parlamentu České republiky

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

Třetí dodatkový protokol k Evropské úmluvě o vydávání

Úmluva o účasti cizinců na veřejném životě na místní úrovni

PŘEDKLÁDACÍ ZPRÁVA PRO PARLAMENT

EVROPSKÁ ÚMLUVA O VÝKONU PRÁV DĚTÍ. (PŘEKLAD) Preambule

Úmluva OSN o právech osob se zdravotním postižením

Návrh U S N E S E N Í. Senátu Parlamentu České republiky

ANNEX PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VI. volební období 890/0

SMLOUVA MEZI. AA2003/TR/cs 1

54/2001 Sb.m.s. SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí EVROPSKÁ ÚMLUVA O VÝKONU PRÁV DĚTÍ. (PŘEKLAD) Preambule

AKT RADY. ze dne 23. července 1996

SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o podpisu Úmluvy Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské unie

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Předkládací zpráva pro Parlament ČR

Všeobecné poznámky. A. Ustanovení úmluv sociálního zabezpečení zůstávající v platnosti bez ohledu na článek 6 Nařízení. (Článek 7 (2) (c) Nařízení.

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

NÁVRH USNESENÍ SENÁTU PARLAMENTU ČESKÉ REPUBLIKY

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VIII. volební období 43/0

Pracovní překlad Úmluva o ochraně finančních zájmů Evropských společenství uzavřená na základě článku K.3 Evropské unie (ze dne 26.

SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí

Ratifikace druhého kontrolního období Kjótského protokolu k Rámcové úmluvě Organizace spojených národů o změně klimatu

Mezivládní organizace jediná úroveň

PŘÍLOHA. pozměněného návrhu. rozhodnutí Rady

RÁMCOVÉ ROZHODNUTÍ RADY. ze dne 29. května o zvýšené ochraně trestními a jinými sankcemi proti padělání ve spojitosti se zaváděním eura

Předkládací zpráva pro Parlament ČR

17196/09 eh/id/hh 1 DQPG

74/1959 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 6. listopadu 1959 o Úmluvě o uznání a výkonu cizích rozhodčích nálezů

74/1959 Sb. VYHLÁŠKA ministra zahraničních věcí. ze dne 6. listopadu 1959 o Úmluvě o uznání a výkonu cizích rozhodčích nálezů

SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí

SENÁTU PARLAMENTU ČESKÉ REPUBLIKY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Protokolu o právu rozhodném pro vyživovací povinnosti Evropským společenstvím

Příslušná ustanovení ve dvoustranných smlouvách týkající se osvobození od dalšího ověření

EVROPSKÁ ÚMLUVA O UZNÁVÁNÍ A VÝKONU ROZHODNUTÍ O VÝCHOVĚ DĚTÍ A OBNOVENÍ VÝCHOVY DĚTÍ LUCEMBURK, 20. V (PŘEKLAD)

P ř e d k l á d a c í z p r á v a p r o P a r l a m e n t

P ř e d k l á d a c í z p r á v a p r o P a r l a m e n t

N á v r h u s n e s e n í S e n á t u PČR

RADA EVROPY STRÁŽCE LIDSKÝCH PRÁV SHRNUTÍ

V l á d n í n á v r h,

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

N á v r h u s n e s e n í S e n á t u P a r l a m e n t u ČR

SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí

64/1987 Sb. VYHLÁŠKA. ministra zahraničních věcí

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

EVROPSKÁ KOMISE PROTI RASISMU A NESNÁŠENLIVOSTI

ÚMLUVA o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských a obchodních (uzavřená dne 15.

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 23 Änderungsprotokoll in tschechischer Sprache-CS (Normativer Teil) 1 von 8

SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí. RÁMCOVÁ ÚMLUVA o ochraně národnostních menšin

Konsolidované úplné znění. S t a t u t u vládního zmocněnce pro zastupování České republiky před Soudním dvorem Evropské unie

SN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS

N á v r h u s n e s e n í S e n á t u PČR

64 der Beilagen XXIII. GP - Beschluss NR - 44 Protokoll tschechisch (Normativer Teil) 1 von 9

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

Opční protokol k Úmluvě o právech dítěte o zapojování dětí do ozbrojených konfliktů (PŘEKLAD)

DOHODA O PŘEVOZU TĚL ZEMŘELÝCH

ÚMLUVA O PŘISTOUPENÍ ČESKÉ REPUBLIKY, ESTONSKÉ REPUBLIKY, KYPERSKÉ REPUBLIKY, LOTYŠSKÉ REPUBLIKY, LITEVSKÉ REPUBLIKY, MAĎARSKÉ REPUBLIKY, REPUBLIKY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

EVROPSKÁ KOMISE PROTI RASISMU A NESNÁŠENLIVOSTI

Příloha č. 1: Vstupní soubor dat pro země EU 1. část

V Bruselu dne COM(2016) 618 final ZPRÁVA KOMISE

PŘÍLOHA. návrhu. rozhodnutí Rady

Předkládací zpráva pro Parlament ČR

EVROPSKÁ UNIE. (dále jen Unie ), BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ, BULHARSKÁ REPUBLIKA, ČESKÁ REPUBLIKA, DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ, SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO,

Předkládací zpráva pro Parlament ČR

N á v r h u s n e s e n í S e n á t u P a r l a m e n t u ČR

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

N á v r h u s n e s e n í S e n á t u P a r l a m e n t u ČR

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady. o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Spojenými arabskými emiráty o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Úmluva MOP č.150 o správě práce: úkoly, oprávnění a organizace

Opční protokol k Úmluvě o právech osob se zdravotním postižením

Úmluva Mezinárodní organisace práce č. 87 o svobodě sdružování a ochraně práva odborově se organizovat

*+, -+. / 0( & -.7,7 8 (((!# / (' 9., /,.: (; #< # #$ (((!# / "

Příloha I.A. Vývoj platů soudců obecných soudů v letech (Zdroj: Ministerstvo spravedlnosti České republiky, Ústavní soud České republiky)

Ceník přepravce BALIKSERVIS Doba přepravy

Asociace krajů České republiky

medicíny: Úmluva o lidských právech a biomedicíně Jménem České republiky byla Úmluva podepsána ve Štrasburku dne 24. června 1998.

Základní informace o rozšiřování schengenského prostoru

Úmluva Rady Evropy proti obchodování s lidskými orgány

Úmluva o včasném oznamování jaderné nehody

SDĚLENÍ určené těm, kteří se chtějí obrátit na EVROPSKÝ SOUD PRO LIDSKÁ PRÁVA

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 2. září 2013 (OR. en) 13238/13 Interinstitucionální spis: 2013/0254 (NLE) SM 6 ELARG 109 UD 212 NÁVRH

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

V l á d n í n á v r h,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. března 2008 (05.03) (OR. fr) 5296/08 Interinstitucionální spis: 2008/0048 (AVC) JUSTCIV 10 CH 15 ISL 11 N 12 NÁVRH

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Úmluva o styku s dětmi

12/2017 Sb. m. s. SDĚLENÍ. Ministerstva zahraničních věcí, kterým se mění a doplňuje sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 13/2005 Sb. m. s.

132/1976 Sb. Vyhláška. ministra zahraničních věcí

Rada Evropské unie Brusel 8. prosince 2016 (OR. en)

Částka 14 Sbírka mezinárodních smluv č. 26 / Ministerstva zahraničních věcí

Úmluva Mezinárodní organizace práce č. 132 o placené dovolené (revidovaná), 1970

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské republice

Evropská unie Ing. Jaroslava Syrovátková, Ph.D. Shengenský prostor

N á v r h u s n e s e n í S e n á t u P a r l a m e n t u ČR

Transkript:

207 9. funkční období 207 Vládní návrh, kterým se předkládá Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu s ratifikací Dodatkový protokol k Úmluvě o počítačové kriminalitě o kriminalizaci činů rasistické a xenofobní povahy spáchaných prostřednictvím počítačových systémů (Štrasburk, 28. ledna 2003) 2014

Návrh usnesení Senát Parlamentu České republiky souhlasí s ratifikací Dodatkového protokolu k Úmluvě o počítačové kriminalitě o kriminalizaci činů rasistické a xenofobní povahy spáchaných prostřednictvím počítačových systémů (Štrasburk, 28. ledna 2003).

PŘEDKLÁDACÍ ZPRÁVA PRO PARLAMENT Dodatkový protokol k Úmluvě o počítačové kriminalitě o kriminalizaci činů rasistické a xenofobní povahy spáchaných prostřednictvím počítačových systémů (dále jen Dodatkový protokol ) navazuje na Úmluvu o počítačové kriminalitě (Budapešť, 23. listopadu 2001, dále jen Úmluva ). Tento Protokol byl přijat Výborem ministrů Rady Evropy na jeho 111. zasedání dne 7. listopadu 2002 a následně byl dne 28. ledna 2003 ve Štrasburku otevřen k podpisu. Protokol se týká především postihu šíření rasistických a xenofobních materiálů, vyhrožování a urážení s rasistickou nebo xenofobní motivací, a postihu hrubého zlehčování nebo popírání genocidy nebo zločinů proti lidskosti. Protokol do současnosti podepsalo 35 zemí 1, přičemž 20 států 2 uložilo ratifikační listiny. Česká republika svůj podpis k Protokolu připojila dne 17. května 2013 na základě usnesení vlády č. 752 ze dne 10. října 2012. Protokol vstoupil v platnost 1. března 2006. Zatímco cílem Úmluvy je vytvořit mezinárodní právní rámec pro účinné potírání počítačové kriminality prostřednictvím harmonizace prvků skutkových podstat v oblasti počítačové kriminality za účelem zajištění adekvátního postihu pachatelů, stanovení nezbytných vnitrostátních vyšetřovacích pravomocí pro zajišťování důkazů v elektronické formě a vyšetřování počítačové kriminality, jakož i zavedení pohotového a efektivního režimu mezinárodní spolupráce ve vztahu k trestným činům souvisejícím s informačními technologiemi, cíle Dodatkového protokolu jsou dvojí: za prvé, harmonizovat trestní právo hmotné pro boj proti rasismu a xenofobii na internetu, a zadruhé, zlepšit mezinárodní spolupráci v této oblasti. Důsledkem by měla být výměna společných zkušeností v praktickém řešení konkrétních případů s rasistickým a xenofobním podtextem a usnadnění mezinárodní spolupráce (zvláště extradice a vzájemná právní pomoci) např. ohledně požadavku oboustranné trestnosti. I. II. Kapitola I obsahuje obecná ustanovení, kdy článek 1 stanoví účel Dodatkového protokolu, jímž je doplnit ustanovení Úmluvy o kriminalizaci činů rasistické a xenofobní povahy spáchaných prostřednictvím počítačových systémů, a článek 2 pak definuje pro účely Dodatkového protokolu rasistický a xenofobní materiál, jako jakýkoli písemný materiál, obraz nebo jiné vyjádření myšlenek nebo teorií, který obhajuje, podporuje nebo podněcuje nenávist, diskriminaci nebo násilí, proti jakémukoli jednotlivci nebo skupině jednotlivců, na základě rasy, barvy pleti, rodového nebo národního nebo etnického původu, jakož i náboženství. Definice uvedená článkem 2 je plně v souladu s definicemi užívanými zákonem č. 40/2009 Sb., trestním zákoníkem, ve znění pozdějších předpisů (dále jen trestní zákoník ), jakož i ustálenou judikaturou a aplikační praxí. 1 Albánie, Arménie, Rakousko, Belgie, Bosna a Hercegovina, Chorvatsko, Kypr, Dánsko, Estonsko, Finsko, Francie, Německo, Řecko, Island, Itálie, Lotyšsko, Lichtenštejnsko, Litva, Lucembursko, Malta, Moldávie, Černá hora, Nizozemí, Norsko, Polsko, Portugalsko, Rumunsko, Srbsko, Slovinsko, Švédsko, Švýcarsko, Makedonie (FYROM), Ukrajina, Kanada, Jihoafrická republika. 2 Albánie, Arménie, Bosna a Hercegovina, Chorvatsko, Kypr, Dánsko, Finsko, Francie, Německo, Lotyšsko, Litva, Černá hora, Nizozemí, Norsko, Portugalsko, Rumunsko, Srbsko, Slovinsko, Makedonie (FYROM), Ukrajina.

Kapitola II obsahuje ustanovení hmotněprávní povahy, která mají smluvní strany provést na vnitrostátní úrovni. Článek 3 kriminalizuje rozšiřování nebo jiné zpřístupňování rasistického nebo xenofobního materiálu veřejnosti prostřednictvím počítačového systému. Uvedené jednání lze postihovat jako hanobení národa, rasy, etnické nebo jiné skupiny osob ( 355 odst. 2 písm. b) trestního zákoníku), případně jako podněcování k nenávisti vůči skupině osob nebo k omezování jejich práv a svobod ( 356 odst. 3 písm. a) trestního zákoníku. 3 Článek 4 kriminalizuje rasisticky a xenofobně motivovanou výhrůžku závažným zločinem, jak je definován vnitrostátním právem, skrze počítačový systém. Násilí proti skupině obyvatel a proti jednotlivci s rasistickým nebo xenofobním podtextem prostřednictvím počítačového systému postihuje ustanovení 352 odst. 3 písm. b) trestního zákoníku. Článek 5 kriminalizuje úmyslné veřejné urážení, prostřednictvím počítačového systému, na základě rasistické nebo xenofobní motivace. Tuzemské trestní právo postihuje takové jednání jako hanobení národa, rasy, etnické nebo jiné skupiny osob ( 355 odst. 2 písm. b) trestního zákoníku). Článek 6 požaduje trestnost úmyslného rozšiřování nebo jiného zpřístupňování veřejnosti, prostřednictvím počítačového systému, materiálu, který popírá, hrubě zlehčuje, schvaluje nebo ospravedlňuje činy představující genocidu nebo zločiny proti lidskosti, jak jsou definované mezinárodním právem. Tuzemský právní řád kriminalizuje zmíněná jednání zejména podle ustanovení 405 (popírání, zpochybňování, schvalování a ospravedlňování genocidia) a 365 (schvalování trestného činu) trestního zákoníku. Článek 7 kriminalizuje spolupachatelství a účastenství trestných činů definovaných Dodatkovým protokolem. Ustanovení článku 7 je plně implementováno 23 (spolupachatel) a 24 (účastník) trestního zákoníku. Kapitola III vymezuje vztah mezi Úmluvou a Dodatkovým protokolem, kdy článek 8 stanoví, že článek 1 (definice), články 12 (odpovědnost právnických osob) 4 a 13 (tresty a opatření) 5, články 22 (soudní pravomoc) 6, 41 (federální doložka), 44 (dodatky), 3 České trestní právo obecně považuje spáchání trestných činů rasistické a xenofobní povahy prostřednictvím veřejně přístupné počítačové sítě (nebo jiným podobně účinným způsobem) za zvlášť přitěžující okolnost. 4 Ustanovení článku 8 Dodatkového protokolu a článku 12 Úmluvy implementuje zákon č. 418/2011 Sb. o trestní odpovědnosti právnických osob a řízení proti nim (dále jen zákon o trestní odpovědnosti právnických osob ), který vstoupil v účinnost 1. ledna 2012. Podle ustanovení 7 tohoto zákona mohou být právnické osoby činěny trestně odpovědnými za násilí proti skupině obyvatelů a jednotlivci ( 352 trestního zákoníku), hanobení národa, rasy, etnické nebo jiné skupiny osob ( 355 trestního zákoníku), podněcování k nenávisti vůči skupině osob nebo k omezování jejich práv a svobod ( 356 trestního zákoníku) a popírání, zpochybňování, schvalování a ospravedlňování genocidia ( 405 trestního zákoníku). 5 Článek 13 Úmluvy obsahuje ustanovení o trestech, kdy stanovuje postihovat pachatele, fyzické i právnické osoby, trestných činů tam uvedených účinnými, přiměřenými a odstrašujícími trestními sankcemi. Současné druhy a výše trestů a sankcí ukládaných za trestné čin specifikované Úmluvou odpovídají shora uvedeným požadavkům 6 Tento článek je plně implementován obecnými ustanoveními o působnosti trestních zákonů v 3 až 9 trestního zákoníku. 2

45 (urovnání sporů) a 46 (porady stran) Úmluvy 7 se přiměřeně užijí na tento Dodatkový protokol. Kapitola IV, respektive články 9 až 16 Dodatkového protokolu, obsahuje závěrečná ustanovení, která jsou obdobná jiným mezinárodním instrumentům sjednaným v rámci Rady Evropy. III. Dodatkový protokol je v souladu s ústavním pořádkem a ostatními součástmi právního řádu České republiky, se závazky vyplývajícími z členství České republiky v Evropské unii, se závazky převzatými v rámci jiných platných smluv a s obecně uznávanými zásadami mezinárodního práva. Právní řád České republiky je plně v souladu se závazky stanovenými Dodatkovým protokolem. Dodatkový protokol upravuje záležitosti, jejichž úprava je vyhrazena zákonu, a proto se jedná o smlouvu, k jejíž ratifikaci je třeba souhlasu obou komor Parlamentu ČR ve smyslu článku 49 písm. e) ústavního zákona č. 1/1993 Sb., Ústavy České republiky, ve znění pozdějších předpisů. Dodatkový protokol vstoupí pro Českou republiku v platnost první den měsíce následujícího po uplynutí období tří měsíců od uložení ratifikační listiny depozitáři. Z provádění Dodatkového protokolu nevzniknou České republice finanční závazky ani výdaje, které by vyžadovaly navýšení příslušných kapitol státního rozpočtu. Ratifikace Dodatkového protokolu je v souladu se zahraničně-politickými zájmy České republiky, napomůže potírání projevů rasistické a xenofobní povahy skrze počítačové systémy a rozšíří možnosti vzájemné justiční spolupráce v celosvětovém měřítku. Vláda ČR vyslovila souhlas s podpisem tohoto Dodatkového protokolu dne 10. října 2012, a to svým usnesením č. 752. V Praze dne 3. ledna 2014 Ing. Jiří Rusnok, v. r. Předseda vlády 7 Blíže viz Úmluva a zejména pak její předkládací zpráva. 3

Dodatkový protokol k Úmluvě o počítačové kriminalitě o kriminalizaci činů rasistické a xenofobní povahy spáchaných prostřednictvím počítačových systémů Členské státy Rady Evropy a další smluvní strany Úmluvy o počítačové kriminalitě, otevřené k podpisu v Budapešti dne 23. listopadu 2001 (dále jen Úmluva ), které podepsaly tento Protokol, majíce na zřeteli, že cílem Rady Evropy je dosáhnout větší jednoty mezi jejími členy, s odvoláním na to, že všechny lidské bytosti jsou zrozeny svobodné a rovné si v důstojnosti a právech, zdůrazňujíce potřebu zajistit plné a účinné uskutečnění všech lidských práv, bez jakékoli diskriminace nebo rozlišování, jak jsou zakotveny v evropských a dalších mezinárodních dokumentech, přesvědčeny, že činy rasistické a xenofobní povahy představují porušení lidských práv, vlády zákona a demokratické stability, majíce na zřeteli, že je třeba, aby vnitrostátní a mezinárodní právo umožnily přiměřenou právní reakci na propagandu rasistické a xenofobní povahy prostřednictvím počítačových systémů, vědomy si skutečnosti, že propaganda k takovým činům je často předmětem trestního postihu ve vnitrostátním zákonodárství, berouce v úvahu Úmluvu o počítačové kriminalitě, která poskytuje moderní a flexibilní prostředky mezinárodní spolupráce a přesvědčeny o potřebě harmonizovat ustanovení hmotného práva týkající se boje proti rasistické a xenofobní propagandě, vědomy si toho, že počítačové systémy nabízejí dříve neznámé prostředky usnadňující svobodu projevu a komunikaci po celém světě, uznávajíce, že svoboda projevu představuje jeden z hlavních základů demokratické společnosti, jednu z hlavních podmínek jejího pokroku a rozvoje každé lidské bytosti, avšak znepokojeny rizikem, že takové počítačové systémy jsou zneužívány pro šíření rasistické a xenofobní propagandy, majíce na paměti potřebu zajistit řádnou rovnováhu mezi svobodou projevu a účinným bojem proti činům rasistické a xenofobní povahy, uznávajíce, že tento Protokol nemá za cíl ovlivňovat zavedené zásady vztahujících se ke svobodě projevu ve vnitrostátních právních systémech, berouce v úvahu příslušné mezinárodní právní dokumenty v této oblasti, zejména evropskou Úmluvu o lidských právech a její Protokol č. 12, stávající úmluvy Rady Evropy o spolupráci v trestní oblasti, zvláště Úmluvu o počítačové kriminalitě, Mezinárodní úmluvu o odstranění všech forem rasové diskriminace z 21. prosince 1965, Společná akce Evropské unie

z 15. července 1996 přijatá Radou na základě článku k.3 Smlouvy o Evropské unii, ohledně akce k potírání rasismu a xenofobie; vítajíce nedávné události, které dále posilují mezinárodní porozumění a spolupráci v potírání počítačové kriminality i rasismu a xenofobie, s ohledem na Plán činnosti schválený hlavami států a vlád Rady Evropy u příležitosti jejich druhého summitu (Štrasburk, 10. 11. října 1997) o hledání společných odpovědí na vývoj nových informačních technologií, které budou založeny na standardech a hodnotách Rady Evropy, dohodly se na následujícím: Článek 1 - Účel Kapitola I Obecná ustanovení Účelem tohoto Protokolu je, mezi smluvními stranami Protokolu, doplnit ustanovení Úmluvy o počítačové kriminalitě, otevřené k podpisu v Budapešti 23. listopadu 2001 (dále jen Úmluva ), pokud jde o kriminalizaci činů rasistické a xenofobní povahy spáchaných prostřednictvím počítačových systémů. Článek 2 - Definice 1. Pro účely tohoto Protokolu: "rasistický a xenofobní materiál" znamená jakýkoli písemný materiál, obraz nebo jiné vyjádření myšlenek nebo teorií, který obhajuje, podporuje nebo podněcuje nenávist, diskriminaci nebo násilí, proti jakémukoli jednotlivci nebo skupině jednotlivců, na základě rasy, barvy pleti, rodového nebo národního nebo etnického původu, jakož i náboženství, pokud je použito jako záminka namísto nějakého z těchto atributů. 2. Termíny a výrazy uvedené v tomto Protokolu se budou vykládat stejným způsobem, jakým jsou takové termíny a výrazy vykládány podle Úmluvy. Kapitola II Opatření, která mají být přijata na vnitrostátní úrovni Článek 3 Šíření rasistického a xenofobního materiálu skrze počítačový systém 1. Každá strana přijme taková legislativní a jiná opatření, která budou nezbytná k tomu, aby podle jejích vnitrostátních právních předpisů bylo trestným činem, pokud je spácháno úmyslně a neoprávněně, následující jednání: rozšiřování nebo jiné zpřístupňování rasistického nebo xenofobního materiálu veřejnosti prostřednictvím počítačového systému. 2. Smluvní strana si může vyhradit právo nezavést trestní odpovědnost za jednání popsané v odstavci 1 tohoto článku, jestliže materiál, definovaný v článku 2, odstavci 1, obhajuje, podporuje nebo podněcuje diskriminaci, která není spojena s nenávistí nebo násilím, pokud jsou dostupné jiné účinné prostředky nápravy.

3. Bez ohledu na odstavec 2, si smluvní strana může vyhradit právo nepoužít odstavec 1 ve vztahu k těm případům diskriminace, pro něž, kvůli zavedeným principům svého vnitrostátního právního řádu týkajících se svobody projevu, nemůže poskytnout účinné prostředky nápravy podle odstavce 2. Článek 4 Rasisticky a xenofobně motivovaná výhrůžka Každá strana přijme taková legislativní a jiná opatření, která budou nezbytná k tomu, aby podle jejích vnitrostátních právních předpisů bylo trestným činem, pokud je spácháno úmyslně a neoprávněně, následující jednání: vyhrožování, prostřednictvím počítačového systému, spácháním závažného trestného činu, jak je definován v jejím vnitrostátním právu, (i) osobám z důvodu, že náleží ke skupině, charakterizované rasou, barvou pleti, rodovým nebo národním nebo etnickým původem, a také náboženstvím, pokud je použito jako záminka namísto nějakého z těchto atributů, nebo (ii) skupině osob, která se vyznačuje jakoukoli z těchto charakteristik. Článek 5 Rasisticky a xenofobně motivovaná urážka 1. Každá strana přijme taková legislativní a jiná opatření, která budou nezbytná k tomu, aby podle jejích vnitrostátních právních předpisů bylo trestným činem, pokud je spácháno úmyslně a neoprávněně, následující jednání: veřejné urážení, prostřednictvím počítačového systému, (i) osob z důvodu, že náleží ke skupině, charakterizované rasou, barvou pleti, rodovým nebo národním nebo etnickým původem, a také náboženstvím, pokud je použito jako záminka namísto nějakého z těchto atributů, nebo (ii) skupiny osob, která se vyznačuje jakoukoli z těchto charakteristik. 2. Smluvní strana může buď (i) vyžadovat, aby trestný čin uvedený v odstavci 1 měl za důsledek, že osoba nebo skupina osob uvedených v odstavci 1 je vystavena nenávisti, pohrdání nebo posměchu, anebo (ii) si vyhradit právo nepoužít, zcela nebo zčásti, odstavec 1. Článek 6 Popírání, hrubé zlehčování, schvalování nebo ospravedlňování genocidy nebo zločinů proti lidskosti 1. Každá strana přijme taková legislativní a jiná opatření, která budou nezbytná k tomu, aby podle jejích vnitrostátních právních předpisů bylo trestným činem, pokud je spácháno úmyslně a neoprávněně, následující jednání: rozšiřování nebo jiné zpřístupňování veřejnosti, prostřednictvím počítačového systému, materiálu, který popírá, hrubě zlehčuje, schvaluje nebo ospravedlňuje činy představující genocidu nebo zločiny proti lidskosti, jak jsou definované mezinárodním právem a kvalifikované jako takové konečným a závazným rozhodnutím Mezinárodního vojenského tribunálu, založeného Londýnskou dohodou z 8. dubna 1945, nebo jakéhokoli jiného mezinárodního soudu, který je založen příslušnými mezinárodními dokumenty a jehož pravomoc je touto smluvní stranou uznána.

2. Smluvní strana může buď (i) vyžadovat, aby popírání nebo hrubé zlehčování uvedené v odstavci 1 bylo spácháno s úmyslem podněcovat nenávist, diskriminaci nebo násilí proti jakémukoli jednotlivci nebo skupině jednotlivců, založené na rase, barvě pleti, rodovému nebo národnímu nebo etnickému původu, a také na náboženství, pokud je použito jako záminka namísto jakéhokoli z těchto atributů, anebo (ii) si vyhradit právo nepoužít, zcela nebo zčásti, odstavec 1. Článek 7 Napomáhání Každá strana přijme taková legislativní a jiná opatření, která budou nezbytná k tomu, aby podle jejích vnitrostátních právních předpisů bylo trestným činem, pokud je spácháno úmyslně a neoprávněně, napomáhání při spáchání jakéhokoli trestného činu stanoveného v souladu s tímto Protokolem s úmyslem, aby byl takový trestný čin spáchán. Kapitola III Vztah mezi Úmluvou a tímto Protokolem Článek 8 - Vztah mezi Úmluvou a tímto Protokolem Článek 1, články 12 a 13, články 22, 41, 44, 45 a 46 Úmluvy se přiměřeně užijí na tento Protokol. Článek 9 Vyjádření souhlasu být vázán Kapitola IV Závěrečná ustanovení 1. Tento Protokol bude otevřen k podpisu státům, které podepsaly Úmluvu, jež mohou vyjádřit svůj souhlas být vázány buď: a. podpisem bez výhrady ratifikace, přijetí nebo schválení; nebo b. podpisem s výhradou ratifikace, přijetí nebo schválení, s následnou ratifikací, přijetím nebo schválením. 2. Stát nemůže podepsat tento Protokol bez výhrady ratifikace, přijetí nebo schválení, nebo uložit listinu o ratifikaci, přijetí nebo schválení, pokud již neuložil nebo současně neukládá listinu o ratifikaci, přijetí nebo schválení Úmluvy. 3. Listiny o ratifikaci, přijetí nebo schválení budou uloženy u generálního tajemníka Rady Evropy. Článek 10 Vstup v platnost 1. Tento Protokol vstoupí v platnost první den měsíce následujícího po uplynutí období tří měsíců po dni, kdy pět členských států Rady Evropy vyjádřilo svůj souhlas s tím, že pro ně bude Protokol závazný, v souladu s ustanoveními článku 9.

2. Pro kterýkoli stát, který následně vyjádří svůj souhlas s tím, že pro něj bude Protokol závazný, vstoupí Protokol v platnost první den měsíce následujícího po uplynutí období tří měsíců po dni jeho podpisu bez výhrady ratifikace, přijetí nebo schválení nebo po uložení jeho listiny o ratifikaci, přijetí nebo schválení. Článek 11 Přístup 1. Po vstupu tohoto Protokolu v platnost může kterýkoli stát, který přistoupil k Úmluvě, přistoupit také k tomuto Protokolu. 2. Přístup bude vykonán uložením listiny o přístupu, která nabude účinnosti prvního dne měsíce následujícího po uplynutí tří měsíců po dni jejího uložení, u generálního tajemníka Rady Evropy. Článek 12 Výhrady a prohlášení 1. Výhrady a prohlášení učiněné smluvní stranou k ustanovením Úmluvy budou použitelné také na tento Protokol, pokud tato smluvní strana neprohlásí něco jiného při podpisu nebo při uložení své listiny o ratifikaci, přijetí, schválení nebo přístupu 2. Písemným oznámením adresovaným generálnímu tajemníkovi Rady Evropy může kterákoli smluvní strana při podpisu nebo při uložení své listiny o ratifikaci, přijetí, schválení nebo přístupu prohlásit, že využívá možnosti výhrad(y) podle článků 3, 5 a 6 tohoto Protokolu. Zároveň může strana využít, s ohledem na ustanovení tohoto Protokolu, výhrad(y) podle článku 22, odstavec 2, a článku 41, odstavec 1 Úmluvy, bez ohledu na způsob plnění závazků touto smluvní stranou podle Úmluvy. Žádné jiné výhrady nelze učinit. 3. Písemným oznámením adresovaným generálnímu tajemníkovi Rady Evropy může každý stát při podpisu nebo při uložení své listiny o ratifikaci, přijetí, schválení nebo přístupu prohlásit, že využívá možnosti požadovat doplňující prvky podle článku 5, odstavce 2 (a), a článku 6, odstavce 2 (a), tohoto Protokolu. Článek 13 Stav a odvolání výhrad 1. Smluvní strana, která učinila výhradu v souladu s článkem 12, takovou výhradu odvolá, zcela nebo zčásti, jakmile to okolnosti dovolí. Toto odvolání nabude účinnosti v den přijetí takového oznámení generálním tajemníkem. Pokud je v oznámení uvedeno, že odvolání výhrady má nabýt účinnosti k datu zde uvedenému, a toto datum je pozdější než datum, kdy generální tajemník obdržel toto oznámení, odvolání nabude účinnosti k tomuto pozdějšímu datu. 2. Generální tajemník Rady Evropy se může pravidelně dotazovat stran, které učinily jednu nebo více výhrad podle článku 12, jaké jsou vyhlídky na odvolání výhrad(y). Článek 14 Územní působnost 1. Každá strana může při podpisu nebo při uložení své listiny o ratifikaci, přijetí, schválení nebo přístupu určit jedno nebo více území, na která se tento Protokol vztahuje.

2. Každá strana může následně, prohlášením zaslaným generálnímu tajemníkovi Rady Evropy, rozšířit působnost tohoto Protokolu na jakékoli jiné území uvedené v prohlášení. Pro takové území vstoupí Protokol v platnost první den měsíce následujícího po uplynutí období tří měsíců po dni, kdy generální tajemník obdrží toto prohlášení. 3. Jakékoli prohlášení podle dvou předcházejících odstavců může být, ohledně jakéhokoli území uvedeného v takovém prohlášení, odvoláno oznámením zaslaným generálnímu tajemníkovi Rady Evropy. Odvolání nabude účinnosti první den měsíce následujícího po uplynutí období tří měsíců po dni, kdy generální tajemník obdrží takové oznámení. Článek 15 - Výpověď 1. Každá strana může kdykoliv vypovědět tento Protokol oznámením zaslaným generálnímu tajemníkovi Rady Evropy. 2. Taková výpověď nabude účinnosti první den měsíce následujícího po uplynutí období tří měsíců po dni, kdy generální tajemník takové oznámení obdrží. Článek 16 Oznámení Generální tajemník Rady Evropy bude informovat členské státy Rady Evropy, nečlenské státy, jež se účastnily vypracování tohoto Protokolu i kterýkoli jiný stát, který přistoupil nebo byl přizván k přístupu k této Úmluvě, o: a. jakémkoli podpisu; b. uložení jakékoli ratifikační listiny nebo listiny o přijetí, schválení nebo přístupu; c. jakémkoli dnu vstupu tohoto Protokolu v platnost v souladu s články 9, 10 a 11; d. jakémkoli jiném úkonu, prohlášení nebo sdělení vztahujícímu se k tomuto Protokolu. Na důkaz čehož níže podepsaní, jsouce k tomu řádně zmocněni, podepsali tento Protokol. Dáno ve Štrasburku, dne 28. ledna roku 2003, v jazyce anglickém a francouzském jazyce, přičemž obě znění mají stejnou platnost, v jednom vyhotovení, které bude uloženo v archivu Rady Evropy. Generální tajemník Rady Evropy předá ověřené opisy každému členskému státu Rady Evropy, nečlenským státům, jež se účastnily vypracování tohoto Protokolu a kterémukoli jinému státu přizvanému k přístupu k tomuto Protokolu.