RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 25. července 2008 (28.07) (OR. en) 12204/08 Interinstitucionální spis: 2008/0159 (CNS) AVIATION 160 NÁVRH

Podobné dokumenty
RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 16. února 2006 (20.02) (OR. en) 6460/06 Interinstitucionální spis: 2006/0017 (ACC) COMER 54

Návrh NAŘÍZENÍ RADY. kterým se ode dne 1. července 2013 upravuje sazba příspěvku úředníků a ostatních zaměstnanců Evropské unie do důchodového systému

Rada Evropské unie Brusel 31. května 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 15. září 2006 (18.09) (OR. fr) 12821/06 Interinstitucionální spis: 2006/0157 (ACC) LIMITE

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 15. května 2008 (22.05) (OR. en) 9192/08 Interinstitucionální spis: 2008/0096 (CNB) UEM 110 ECOFIN 166

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD)

Rada Evropské unie Brusel 16. února 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2016

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. února 2014 (OR. en) 18140/13 Interinstitucionální spis: 2013/0428 (NLE) ASILE 65 N 14

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 783 final.

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2017

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 9. března 2007 (21.03) (OR. en) 7207/07 Interinstitucionální spis: 2007/0035 (COD) DRS 18 COMPET 70 CODEC 202 NÁVRH

Návrh NAŘÍZENÍ RADY. o pozastavení cel na dovoz některých těžkých olejů a jiných podobných výrobků

Rada Evropské unie Brusel 2. prosince 2015 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

(96. týden) N 118 / 10

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 25. března 2011 (OR. en) 8266/11. Interinstitucionální spis: 2011/0057 (NLE) FISC 25

Rada Evropské unie Brusel 9. února 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Rada Evropské unie Brusel 13. října 2014 (OR. en) Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

CS Úřední věstník Evropské unie

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 11. dubna 2013 (OR. en) 8383/13 Interinstitucionální spis: 2013/0098 (NLE) TDC 3 UD 80

Rada Evropské unie Brusel 9. června 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh SMĚRNICE RADY,

Rada Evropské unie Brusel 11. listopadu 2014 (OR. en) Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

Rada Evropské unie Brusel 23. června 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 3. května 2018 (OR. cs) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

5306/15 ADD 1 mp/ls/kno 1 DG G 2A

Rada Evropské unie Brusel 18. srpna 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

CORRIGENDUM Annule et remplace le documnet COM(2014) 704 final du 12 novembre Concerne la correction de l'acronyme. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. března 2008 (05.03) (OR. fr) 5296/08 Interinstitucionální spis: 2008/0048 (AVC) JUSTCIV 10 CH 15 ISL 11 N 12 NÁVRH

Návrh SMĚRNICE RADY,

SPOLEČNÁ AKCE. ze dne 28. října přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o programu podpor a výměn právníků (Grotius)

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro rozpočtovou kontrolu

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

2. Evropský parlament a Evropský hospodářský a sociální výbor vydaly svá stanoviska dne 24. dubna 2009 a dne 14. května 2009.

Rada Evropské unie Brusel 7. září 2015 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generální tajemnici Evropské komise

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s komoditami

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Rada Evropské unie Brusel 7. listopadu 2018 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské komise

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (EU, Euratom) č. 1311/2013, kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh SMĚRNICE RADY,

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2018) 249 final - ANNEXES 1 to 2.

Rada Evropské unie Brusel 4. července 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 9. února 2010 (10.02) (OR. fr) 6288/10 Interinstitucionální spis: 2010/0010 (NLE) HR 7 CORDROGUE 24 NÁVRH

Rada Evropské unie Brusel 19. července 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,

ROZHODNUTÍ. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 53 odst. 1, články 62 a 114 ve spojení s čl. 218 odst.

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

Rada Evropské unie Brusel 1. června 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské komise

Rada Evropské unie Brusel 17. června 2016 (OR. en)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 14. března 2007 (27.03) (OR. en) 7371/07 Interinstitucionální spis: 2007/0037 (COD)

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Evropského policejního úřadu za rozpočtový rok 2016, spolu s odpovědí úřadu (2017/C 417/36)

13/sv. 15 CS. Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 35/1

Rada Evropské unie Brusel 14. března 2017 (OR. en)

REGIO 26 FSTR 19 FC 20 SOC 227 EMPL 135 FIN 265 CODEC 478

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro rozpočtovou kontrolu

Rada Evropské unie Brusel 27. května 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

ROZHODNUTÍ RADY 2014/75/SZBP

Návrh SMĚRNICE RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Výbor pro rozpočtovou kontrolu

Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 19. ledna 2009 (20.01) (OR. en) 5502/09 TDC 1

OBSAH ÚVOD PROHLÁŠENÍ O VĚROHODNOSTI PŘIPOMÍNKY K ROZPOČTOVÉMU A FINANČNÍMU ŘÍZENÍ Tabulka...

Rada Evropské unie Brusel 1. prosince 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

PŘEVOD PROSTŘEDKŮ Č. DEC 51/2012. Podniky Nerozl Zaměstnanost a sociální věci Nerozl Mobilita a doprava Nerozl.

Rada Evropské unie Brusel 17. března 2016 (OR. en)

SN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 20. listopadu 2008 (OR. en) 15177/1/08 REV 1. Interinstitucionální spis: 2008/0089 (CNS) FIN 440 RESPR 3 CADREFIN 13

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne

10800/18 ADD 1 in/vmu 1 DRI

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ A EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANCE

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Delegace naleznou v příloze dokument D045810/01.

Rada Evropské unie Brusel 6. dubna 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Podpora pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova ***I

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/74/ES. ze dne 23. září 2002,

9117/16 ls,mv/mv,ls/jhu 1 DG D 1A

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 561 final.

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 251 odst. 2 druhého pododstavce Smlouvy o ES.

Transkript:

RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 25. července 2008 (28.07) (OR. en) 12204/08 Interinstitucionální spis: 2008/0159 (CNS) AVIATION 160 NÁVRH Odesílatel: Evropská komise Ze dne: 24. července 2008 Předmět: Návrh nařízení Rady (ES) č../., kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 219/2007 o založení společného podniku na vytvoření evropského systému nové generace pro uspořádání letového provozu (SESAR) Delegace naleznou v příloze návrh Komise podaný s průvodním dopisem Jordiho AYETA PUIGARNAUA, ředitele, pro Javiera SOLANU, generálního tajemníka, vysokého představitele. Příloha: KOM(2008) 483 v konečném znění 12204/08 hm DG C III CS

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 23.7.2008 KOM(2008) 483 v konečném znění 2008/0159 (CNS) Návrh NAŘÍZENÍ RADY (ES) č../., kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 219/2007 o založení společného podniku na vytvoření evropského systému nové generace pro uspořádání letového provozu (SESAR) (předložená Komisí) CS CS

DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI NÁVRHU 1.1. Odůvodnění a cíle návrhu Společné podniky představují nástroje, které stanoví Smlouva o založení Evropského společenství umožňující, aby Společenství zakládalo struktury, především partnerství veřejného a soukromého sektoru, nutné k účinnému uskutečnění programů Společenství pro výzkum, technologický rozvoj a demonstrace. Prvním společným podnikem založeným podle článku 171 Smlouvy byl společný podnik GALILEO vytvořený v roce 2002 1, který se rovněž stal inspirací k návrhu založení společného podniku SESAR zahájeného v roce 2005 2. Tyto subjekty však nejsou dále v právních předpisech Společenství ani ve vnitrostátních právních předpisech definovány. Chybějící jasné vymezení právního postavení těchto subjektů, které jsou něčím mezi subjektem Společenství a soukromou společností, zavdalo příčinu mnoha těžkostem, které se objevily během zřizování jejich právní a správní struktury, která musí splňovat požadavky Společenství i hostitelského státu.demonstrace. Podle podmínek sedmého rámcového programu pro výzkum a technologický rozvoj se mají společné technologické iniciativy provádět prostřednictvím společných podniků zakládaných podle článku 171 Smlouvy. Vzhledem k množství společných technologických iniciativ, které byly navrženy, a právních a rozpočtových důsledků, které se vážou k jejich zakládání, přistoupily orgány EU k dokonalejšímu vymezení statusu těchto subjektů, aby byl ve vztahu k jejich zakládání zaujat společný přístup. V zájmu zajištění konzistentního přístupu Společenství ke zřizování těchto subjektů by se společnému podniku SESAR mělo dostat téhož zacházení, jaké využívají obdobné struktury. Navíc byly všechny tyto subjekty založeny jako nástroje provádění sedmého rámcového programu, a všechny by se tudíž měly řídit konzistentním souborem předpisů. Účelem tohoto návrhu je sladit nařízení o společném podniku SESAR, nacházejícího se v počátečních stadiích zřizování, a jeho stanovy podle nového přístupu, který orgány EU zaujaly ke zřizování společných podniků. 1.2. Obecné souvislosti Návrh založení společného podniku SESAR byl předložen v době, kdy docházelo k útlumu činností společného podniku Galileo. Návrh SESAR byl proto projednáván i s ohledem na zkušenosti získané ze společného podniku Galileo. Z jednání, která proběhla během legislativního procesu, vysvitlo, že společný podnik nelze v důsledku účasti soukromých subjektů považovat za subjekt Společenství (jako například agentura Společenství) nebo mezinárodní organizaci. To znamená, že musí 1 2 Nařízení Rady (ES) č. 876/2002 ze dne 21. května 2002, Úř. věst. L 138, 28.5.2002, s. 1. Návrh nařízení Rady o založení společného podniku na vytvoření evropského systému nové generace pro řízení letového provozu (SESAR), KOM(2005) 602 v konečném znění ze dne 25. listopadu 2005. CS 2 CS

dodržovat právní závazky hostitelského státu, třebaže některé závazky vyplývají rovněž z jeho komunitární povahy. Společný podnik SESAR byl nakonec založen nařízením Rady (ES) č. 219/2007 ze dne 27. února 2007 a za jeho sídlo byl určen Brusel. Má dva zakládající členy: Společenství, zastoupené Evropskou komisí, a Eurocontrol, zastoupený jeho agenturou. Jelikož byl společný podnik SESAR koncipován jako partnerství veřejného a soukromého sektoru, je členství rovněž otevřeno veškerým jiným veřejným nebo soukromým subjektů, včetně subjektů ze třetích zemí. Právní postavení společného podniku není dále vymezeno ve Smlouvě ani v žádném jiném právním aktu ES nebo vnitrostátním právním aktu s výjimkou nařízení o založení společného podniku. Proto se dospělo k názoru, že není k dispozici právní základ k tomu, aby bylo možné osvobodit tento subjekt od DPH a spotřebních daní nebo mu poskytnout výhody plynoucí z Protokolu o výsadách a imunitách udělených orgánům nebo subjektům EU, ani k tomu, aby mohli jeho zaměstnanci být osvobozeni od vnitrostátních daní, příspěvků na sociální zabezpečení a podobných poplatků. Nicméně členské státy souhlasily s tím, že vzhledem k působnosti společného podniku začlení ustanovení o možném osvobození od daní (čl. 2 odst. 2 nařízení (ES) č. 219/2007): Členské státy přijmou veškerá nezbytná opatření s cílem poskytnout společnému podniku co nejrozsáhlejší osvobození od daní, pokud jde o DPH a jiné daně a spotřební daně. Toto ustanovení však nepředstavuje závaznou povinnost členského státu poskytnout společnému podnik SESAR nějakou podobu osvobození od daní. Na druhé se rovněž uznává, že společný podnik SESAR je neziskovým subjektem, který věnuje všechny své zdroje řízení veřejného výzkumného programu evropského zájmu. Jeho zakládajícími členy jsou dvě mezinárodní organizace, které poskytují dvě třetiny jeho celkového rozpočtu z veřejných finančních prostředků věnovaných na činnosti výzkumu a vývoje. Zřízení společného podniku SESAR bylo zahájeno ihned po vstupu nařízení (ES) č. 219/2007 v platnost. V roce 2007 bylo vybudováno vedení (skládající se ze správní rady a výkonného ředitele) a počáteční správní struktura a byl zahájen proces členství. Podle podmínek stávajícího pracovního programu má být struktura společného podniku SESAR a jeho vnitřní předpisy dokončeny do konce roku 2008, kdy má být rovněž uzavřen proces členství. Cílem společného podniku SESAR je zahájit vývojové činnosti v roce 2009. Po prezentaci návrhu společného podniku SESAR byla zahájena jednání týkající se čtyř dalších návrhů společného podniku (CLEAN SKY 3, ENIAC 4, IMI 5 a ARTEMIS 6 ) na základě článku 171 Smlouvy na provedení společných technologických iniciativ jako součástí sedmého rámcového programu pro výzkum a technologický rozvoj. Tyto nové subjekty jsou srovnatelné se společným podnikem 3 4 5 6 Nařízení Rady (ES) č. 71/2008 ze dne 20. prosince 2007, Úř. věst. L 30, 4.2.2008, s. 1. Nařízení Rady (ES) č. 72/2008 ze dne 20. prosince 2007, Úř. věst. L 30, 4.2.2008, s. 21. Nařízení Rady (ES) č. 73/2008 ze dne 20. prosince 2007, Úř. věst. L 30, 4.2.2008, s. 38. Nařízení Rady (ES) č. 74/2008 ze dne 20. prosince 2007, Úř. věst. L 30, 4.2.2008, s. 52. CS 3 CS

SESAR, jelikož rovněž realizují a řídí velké projekty výzkumu a vývoje za účasti veřejných a soukromých subjektů. Vzhledem k tomu, ze v té době rostl počet takových iniciativ, a s ohledem na množství vkládaných finančních prostředků Společenství a rovněž na důsledky článku 185 finančních nařízení týkající se subjektů vytvořených Společenstvím uznaly orgány EU, že je potřeba lépe vymezit právní postavení společných podniků. Byl tedy zaujat nový přístup vycházející ze skutečnosti, že společné podniky lze zřizovat jako subjekty Společenství. V důsledku toho lze na tyto subjekty použít Protokol o výsadách a imunitách Evropských společenství, služební řád úředníků Evropských společenství a ustanovení článku 185 finančního nařízení. Právě to byl přístup, který byl zvolen při vytvoření čtyř výše uvedených nových společných podniků, které jsou ve svých základních právních aktech jasně vymezeny jako subjekty Společenství. S tímto statusem je spojena řada výsad a povinností, které byly vymezeny v příslušných nařízeních a stanovách těchto subjektů s ohledem na jejich specifickou povahu a provozní potřeby. 1.2.1. Platné předpisy vztahující se na oblast návrhu Od doby, kdy byl založen společný podnik SESAR, došlo k založení čtyř nových společných podniků podle článku 171 Smlouvy. Jsou to: ARTEMIS, CLEAN SKY, IMI a ENIAC. 1.2.2. Soulad s ostatními politikami a cíli Unie Oblastí působnosti tohoto návrhu je zajištění toho, aby zřízení společného podniku SESAR bylo vzájemně provázáno s přístupem, který orgány EU schválily pro případy zřizování společných podniků podle článku 171 Smlouvy. V navrhovaných změnách nařízení o společném podniku SESAR a jeho stanov se odrážejí zásady přístupu Společenství ohledně zřizování společných podniků a soulad s příslušnými ustanoveními nařízení o založení společných podniků uvedených v bodě 1.2.1. 2. KONZULTACE ZÚČASTNĚNÝCH STRAN A POSOUZENÍ DOPADŮ 2.1. Konzultace zúčastněných stran 2.1.1. Metody konzultací, hlavní cílová odvětví a obecný profil respondentů Nepoužije se. 2.1.2. Shrnutí odpovědí a způsob, jakým byly vzaty v úvahu 2.2. Sběr a využití výsledků odborných konzultací Informace vztahující se k dopadu tohoto návrhu poskytly administrativní útvary společného podniku SESAR. Jako referenční byl rovněž použit pracovní dokument CS 4 CS

útvarů Komise o finančních a personálních důsledcích návrhu rozhodnutí Rady o Europolu 7. 2.3. Posouzení dopadů Hlavním účelem tohoto návrhu je zajistit konzistentní přístup k zakládání společných podniků podle článku 171 Smlouvy. Nicméně sladění nařízení o společném podniku SESAR a jeho stanov s nařízeními a stanovami výše uvedených společných technologických iniciativ by mělo podstatný příznivý vliv jak na společný podnik SESAR, tak na jeho vývojovou fázi. Úspory, které vyplynou z tohoto nového statusu, umožní, aby se použití finančních prostředků Společenství optimalizovalo a soustředilo na výzkumné, vývojové a schvalovací činnosti ve prospěch celého Společenství, což je i jedním z cílů SESAR. Daňový dopad Odhad celkových nákladů na vývojovou fázi SESAR na období 2007 2016 činí 2,1 miliardy EUR. Náklady ponesou rovným dílem Společenství (700 milionů EUR: 350 milionů EUR ze sedmého rámcového programu pro výzkum a technologický rozvoj + 350 milionů EUR z programu transevropských sítí), Eurocontrol (700 milionů EUR) a dotčené odvětví (700 milionů EUR). Společenství na společný podnik SESAR přispěje v plném rozsahu formou peněžního příspěvku, kdežto asi 90 % příspěvků Eurocontrolu a dotčeného odvětví bude mít formu příspěvku věcného. Jelikož se mělo za to, že společný podnik SESAR není subjektem Společenství, a jelikož belgické právo nedefinuje společné podniky, požádal společný podnik SESAR orgány Belgie, aby stanovily jeho daňové postavení. Společný podnik SESAR požadoval, aby byl považován za osobu povinnou k dani pro účely DPH s právem plného odpočtu DPH. Stanovisko ministra financí Belgie bylo takové, že společnému podniku SESAR takové postavení přiznat nelze. Za těchto okolností má takové daňové postavení společného podniku SESAR značný finanční dopad. Společný podnik SESAR bude muset platit DPH bez nároku na odpočet při nákupu zboží a služeb pro svůj provoz, při věcných příspěvcích od svých členů a obecně ve vztahu k veškerým studijním a rozvojovým činnostem, které koordinuje. Podle odhadů dosahuje celková výše DPH, která se má zaplatit, 290 milionů EUR, což představuje 41 % celkového odhadovaného příspěvku Společenství na vývojovou fázi SESAR. Přechodem na status subjektu Společenství by se tedy v rozpočtu společného podniku SESAR uspořilo 290 milionů EUR, které se mohou přidělit na financování výzkumných a vývojových činností. Přechod zaměstnanců společného podniku SESAR na služební řád EU Na náklady na zaměstnance a administrativní náklady společného podniku SESAR bude rovněž mít příznivý vliv přechod jeho zaměstnanců z belgických pracovních podmínek na služební řád EU. 7 SEK(2007) 729, 23.5.2007. CS 5 CS

Společný podnik SESAR bude štíhlou organizací s malým počtem vysoce kvalifikovaných zaměstnanců, kteří budou odpovědní za celkové řízení jeho vývojové fáze. Podle plánu pracovních míst schváleného správní radou společného podniku SESAR bude počet zaměstnanců činit celkově dvacet osm. V současnosti společný podnik SESAR zaměstnává patnáct zaměstnanců a v plánu má přijmout dalších osm do konce roku 2008 a pět v roce 2009. Vzhledem k intenzivnímu zapojení hlavních aktérů odvětví uspořádání letového provozu (ULP) ve společném podniku SESAR je nezávislost zaměstnanců klíčovou otázkou. Právě z tohoto důvodu je nutné, aby měl společný podnik SESAR vlastní zaměstnance, kteří jsou pod přímým dohledem výkonného ředitele. Nicméně odvětví ULP je poměrně malé. Všechny vysoce kvalifikované odborníky již zaměstnávají hlavní zúčastněné strany tohoto odvětví. Společný podnik SESAR tudíž musí být s to nabídnout atraktivní podmínky, chce-li přijímat kvalifikované zaměstnance. Ačkoli se tedy na zaměstnance společného podniku SESAR v současnosti vztahují belgické právní předpisy týkající se zaměstnanosti, podle stanov podniku mají pracovní podmínky vycházet z pracovního řádu ostatních zaměstnanců Evropských společenství. Pravidla přijímání zaměstnanců přijatá správní radou stanoví: Podmínky přijímání ostatních zaměstnanců Evropských společenství uvedené v článku 8 stanov slouží v co největší míře jako základ pro stanovení platu zaměstnanců, zvyšování platu na základě délky služby, stanovení počtu dní dovolené, úhrady léčebných výloh a nároků vyplývajících z penzijního připojištění. Zaměstnanci společného podniku SESAR byli přijímáni na základě platových tříd dočasných zaměstnanců Společenství, které odpovídají jejich funkci. Všichni zaměstnanci společného podniku SESAR jsou zařazeni do prvního stupně ve své platové třídě. Přechod tedy nebude vyžadovat změnu pracovního zařazení zaměstnanců, jelikož platové třídy obou částí služebního řádu si odpovídají. Společný podnik SESAR navíc přikročil k zdravotnímu a penzijnímu připojištění, aby povýšil povinné podmínky nabízené podle belgických předpisů na úroveň, kterou nabízí služební řád Společenství. Záměrem je, aby se roční čistý plat zaměstnance rovnal ročnímu čistému platu dočasného zaměstnance ES stejné platové třídy a stupně. Výpočet čistého platu zohledňuje: základní plat, příspěvek na domácnost, přídavky na závislé dítě, příspěvek na vzdělání, odpočet příspěvku do systému důchodového pojištění, odpočet příspěvku na zdravotní pojištění, odpočet úrazového pojištění, odpočet daně, odpočet příspěvku v nezaměstnanosti, odpočet příspěvků vyplácených z jiných zdrojů a odpočet zvláštních poplatků. Roční náklady se poté vypočtou přičtením povinných příspěvků na sociální zabezpečení zaměstnance i zaměstnavatele a konečně doplňkových příspěvků zdravotního a penzijního připojištění. S ohledem na to, že společný podnik SESAR má v současnosti 15 zaměstnanců, z čehož je jeden AD14, jeden AD13, tři AD12, dva AD10, dva AD8, tři AD7, jeden AST3 a dva AST1, mají orientační průměrné roční náklady na zaměstnance společného podniku SESAR podle současného služebního řádu výši 253 306 EUR. Služební řád společného podniku SESAR Průměrný měsíční základní plat 6 832,44 1) Průměrný měsíční základní plat (12 měsíců) 6 501,09 CS 6 CS

2) Průměrné příspěvky zaměstnance 8 049,02 3) Průměrné příspěvky zaměstnavatele 4 755.96 4) Průměrné příspěvky zaměstnavatele do systémů připojištění 1 802,75 Průměrné měsíční náklady (1+2+3+4) 21 108,82 Průměrné roční náklady 253 305,53 Průměrný roční čistý plat 81 989,28 Orientační průměrné roční náklady 8 zaměstnance společného podniku SESAR podle služebního řádu EU by činily 105 563 EUR. Tato částka se určuje podle týchž předpokladů, pokud jde o počet zaměstnanců, platové třídy a příplatky, a podle předpokladu, že náklady na zaměstnance společného podniku SESAR budou plně pokryty z příspěvku Společenství tomuto podniku. Služební řád ES Průměrný měsíční základní plat 6 832,44 Průměrné měsíční příspěvky a příplatky 1 514,18 Příspěvky zaměstnavatele Nemoc (3,40 % základního platu) Úraz (0,71 % základního platu) 232,30 48,51 Nezaměstnanost (1,62 % základního platu) 110,69 Roční cestovní výdaje 106,59 Mezisoučet 8 844,70 Daň -748,15 Příspěvky zaměstnance do systému důchodového pojištění Virtuální příspěvky zaměstnavatele do systému důchodového pojištění -700,32 1 400,65 Průměrné měsíční náklady 8 796,87 Průměrný měsíční čistý plat 6 561,69 Průměrné roční náklady 105 562,50 Průměrný roční čistý plat 78 740,28 8 Pracovní dokument útvarů Komise o finančních a personálních důsledcích návrhu rozhodnutí Rady o Europolu, SEK(2007) 729 ze dne 23. května 2007. CS 7 CS

Je třeba poznamenat, že posty, které jsou obsazeny v současnosti, náležejí zaměstnancům ve vedoucích funkcích. Budoucí přijímání zaměstnanců se bude týkat nižších platových tříd; průměrné náklady na plat se tak sníží. Současným zaměstnancům společného podniku SESAR bude nabídnuto, že mohou na služební řád ES přejít, ale nemusejí. 3. PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU 3.1. Shrnutí navrhovaných opatření Navrhovaná revize nařízení Rady (ES) č. 219/2007 spočívá v začlenění těchto ustanovení slaďujících postavení společného podniku SESAR s postavením nově vytvořených společných podniků: (1) Společný podnik SESAR se uznává jako subjekt Společenství (článek 2 nařízení). (2) Na zaměstnance společného podniku SESAR se vztahuje služební řád Evropských společenství, pracovní řád ostatních zaměstnanců Evropských společenství a pravidla společně přijatá orgány Evropských společenství za účelem uplatňování služebního a pracovního řádu (článek 2a nařízení). (3) Na společný podnik SESAR, jeho zaměstnance a výkonného ředitele se vztahuje Protokol o výsadách a imunitách Evropských společenství (článek 2b nařízení). (4) Úprava ustanovení o odpovědnosti (článek 2c nařízení). (5) Úprava ustanovení o pravomoci Soudního dvora a rozhodném právu (článek 2d nařízení). (6) Kvantifikace příspěvku Společenství a praktická opatření jeho přesunu do společného podniku SESAR (čl. 4 odst. 2 nařízení). (7) Změna ustanovení týkajícího se změny stanov společného podniku SESAR (čl. 3 odst. 2 a čl. 5 odst. 4 nařízení a čl. 24 odst. 2 stanov). Tato změna nesouvisí se sladěním postavení společného podniku SESAR. Má opravit postup, kterým se přijímají změny stanov společného podniku SESAR. Záměrem původního ustanovení bylo umožnit přijetí změn stanov prostřednictvím regulativního postupu projednávání ve výborech, v němž by byl zapojen Výbor pro jednotné nebe. Nicméně znění původního ustanovení tento záměr nevyjadřuje jasně, a je jej tudíž nutné upravit. (8) Použití článku 185 finančního nařízení 9 : 9 Nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství, Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1 48. CS 8 CS

(a) Přijímání finančních předpisů v souladu s rámcem finančních nařízení pro subjekty uvedené v článku 185 finančního nařízení (článek 4a nařízení). (b) Absolutorium (článek 4b nařízení) a překládání rozpočtu (čl. 15 odst. 2 a čl. 4 stanov). (9) Úprava postupu jmenování výkonného ředitele (čl. 7 odst. 5 stanov). (10) Úprava ustanovení o ochraně finančních zájmů Společenství (čl. 17 odst. 3 stanov). (11) Přechodná ustanovení týkající se přechodu zaměstnanců společného podniku SESAR na služební řád EU (článek 2 návrhu). 3.2. Právní základ Tento návrh nepředpokládá změnu právního základu původního nařízení. 3.3. Zásada subsidiarity Nepoužije se. 3.4. Zásada proporcionality Nepoužije se. 3.5. Volba nástrojů Nařízení, kterým se mění nařízení (ES) č. 219/2007. 4. ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY Celkový odhadovaný příspěvek Společenství na vývojovou fázi SESAR byl stanoven na nejvýše 700 milionů EUR, které rovným dílem pocházejí ze sedmého rámcového programu pro výzkum a technologický rozvoj a programu transevropských sítí na období 2007 2013. Výše uvedené programy budou financovat administrativní a provozní náklady společného podniku SESAR v souladu s jejich příslušnými pravidly. Navrhovaná revize nařízení č. 219/2007 se výše uvedené odhadované částky nedotkne. K tomuto návrhu je nicméně připojen revidovaný finanční výkaz, aby byly aktualizovány rozpočtové prognózy pro společný podnik SESAR s ohledem na vývoj projektu. 5. DALŠÍ INFORMACE 5.1. Simulace, pilotní fáze a přechodné období Navrhovaná revize nařízení č. 219/2007 si vyžádá úpravu finančních předpisů společného podniku SESAR, jeho pravidel přijímání zaměstnanců a pracovních smluv. Společný podnik SESAR rovněž bude muset uzavřít všeobecnou dohodu s Komisí a správní dohodu s Belgií o uplatňování Protokolu o výsadách a imunitách. CS 9 CS

5.2. Přezkum / revize / ustanovení o skončení platnosti Nepoužije se. CS 10 CS

2008/0159 (CNS) Návrh NAŘÍZENÍ RADY (ES) č../., kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 219/2007 o založení společného podniku na vytvoření evropského systému nové generace pro uspořádání letového provozu (SESAR) RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na články 171 a 172 této smlouvy, s ohledem na návrh Komise 10, s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu 11, s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru 12, vzhledem k těmto důvodům: (1) Od doby, kdy byl založen společný podnik SESAR, byl nařízením Rady (ES) č. 71/2008 ze dne 20. prosince 2007 13 zřízen společný podnik Clean Sky, nařízením Rady (ES) č. 72/2008 ze dne 20. prosince 2007 14 společný podnik ENIAC, nařízením Rady (ES) č. 73/2008 ze dne 20. prosince 2007 15 společný podnik pro provádění společné technologické iniciativy pro inovativní léčiva a nařízením Rady (ES) č. 74/2008 ze dne 20. prosince 2007 16 společný podnik ARTEMIS pro provádění společné technologické iniciativy pro vestavěné počítačové systémy. V případě těchto společných podniků jde o subjekty, které Společenství zřídila ve smyslu čl. 185 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství 17, a na jejichž zaměstnance se vztahuje nařízení Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 ze dne 29. února 1968, kterým se stanoví služební řád úředníků Evropských společenství a pracovní řád ostatních zaměstnanců těchto Společenství a kterým se stanoví zvláštní opatření 10 11 12 13 14 15 16 17 Úř. věst. C [ ], [ ], s. [ ]. Úř. věst. C [ ], [ ], s. [ ]. Úř. věst. C [ ], [ ], s. [ ]. Úř. věst. L 30, 4.2.2008, s. 1. Úř. věst. L 30, 4.2.2008, s. 21. Úř. věst. L 30, 4.2.2008, s. 38. Úř. věst. L 30, 4.2.2008, s. 52. Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Rady (ES) č. 1525/2007 (Úř. věst. L 343, 27.12.2007, s. 9). CS 11 CS

dočasně použitelná na úředníky Komise 18, a na které a na jejichž zaměstnance se vztahuje Protokol o výsadách a imunitách Evropských společenství. (2) Je vhodné, aby bylo právní postavení společného podniku SESAR, jakožto subjektu zřízeného Společenstvím, sladěno s právním postavením nově vytvořených společných podniků, čímž by se rovněž zajistilo, že společný podnik SESAR využije výhody téhož zacházení, jaké se používá ve vztahu k uvedeným podnikům. (3) V rozhodnutí Rady 2006/971/ES ze dne 19. prosince 2006 o zvláštním programu Spolupráce, kterým se provádí sedmý rámcový program Evropského společenství pro výzkum, technologický rozvoj a demonstrace (2007 až 2013) 19, se uvádí, že výzkum bude rozvíjet a provádět inovační systém uspořádání letového provozu (ATM) v rámci iniciativy SESAR, která rovněž zajistí nejúčinnější koordinaci rozvoje systémů v oblasti uspořádání letového provozu v Evropě. (4) Podle ročních pracovních programů pro roky 2007 a 2008 týkajících se zvláštního programu Spolupráce, Doprava (včetně letectví), kterým se provádí sedmý rámcový program Evropského společenství pro výzkum, technologický rozvoj a demonstrace (2007 až 2013), poskytne Komise společnému podniku SESAR ze sedmého rámcového programu v celém jeho průběhu roční příspěvky v celkové odhadované výši 350 milionů EUR. (5) Víceletý pracovní program pro granty v oblasti transevropských dopravních sítí na období 2007 13 20 označuje projekt SESAR, jenž zmodernizuje uspořádání letového provozu v Evropě, za významnou horizontální prioritu, které je na období přidělen 2007 2013 odhadovaný rozpočet ve výši 350 milionů EUR. (6) Podle odhadů Komise bude finanční příspěvek Společenství na společný podnik SESAR činit 700 milionů EUR a bude rovným dílem pocházet ze sedmého rámcového programu pro výzkum a technologický rozvoj a z programu transevropských dopravních sítí. (7) Jelikož je společný podnik SESAR subjektem, který byl zřízen Společenstvím, měl by proces jeho rozhodování zaručovat rozhodovací samostatnost Společenství, zejména pokud jde o otázky, které mají vliv na strategickou orientaci SESAR a společného podniku, na finanční příspěvek Společenství a na nezávislost zaměstnanců společného podniku a rovné zacházení s nimi. (8) Společný podnik SESAR a Belgie by měly uzavřít dohodu týkající se výsad a imunit a další podpory, kterou má Belgie společnému podniku SESAR poskytnout. (9) Nařízení Rady (ES) č. 219/2007 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, 18 19 20 Úř. věst. L 56, 4.3.1968, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES, Euratom) č. 337/2007 (Úř. věst. L 90, 30.3.2007, s. 1). Úř. věst. L 400, 30.12.2006, s. 86. Nařízení ve znění opravy v Úř. věst. L 54, 22.2.2007, s. 30. Rozhodnutí Komise K(2007) 3512 ze dne 23.7.2007. CS 12 CS

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Nařízení (ES) č. 219/2007 se mění takto: (1) Článek 2 se nahrazuje tímto: Článek 2 Právní postavení 1. Společný podnik je subjektem Společenství a má právní subjektivitu. V každém členském státě požívá společný podnik nejrozsáhlejší způsobilosti k právním úkonům, jakou přiznává právo tohoto státu právnickým osobám. Zejména může nabývat a zcizovat movitý nebo nemovitý majetek a vystupovat před soudem. (2) Doplňují se nové články 2a, 2b, 2c a 2d, které znějí: Článek 2a Zaměstnanci 1. Na zaměstnance společného podniku a na jeho výkonného ředitele se vztahuje služební řád úředníků Evropských společenství, pracovní řád ostatních zaměstnanců Evropských společenství a pravidla společně přijatá orgány Evropských společenství k jejich provedení. 2. Aniž je dotčen čl. 7 odst. 2 stanov, společný podnik vykonává, pokud jde o jeho zaměstnance, pravomoci svěřené služebním řádem úředníků Evropských společenství orgánu oprávněnému ke jmenování a pracovním řádem ostatních zaměstnanců Evropských společenství orgánu oprávněnému uzavírat smlouvy. 3. Správní rada přijme po dohodě s Komisí vhodná prováděcí pravidla uvedená v čl. 110 odst. 1 služebního řádu úředníků Evropských společenství a pracovního řádu ostatních zaměstnanců Evropských společenství. 4. Počet zaměstnanců se stanoví v plánu pracovních míst společného podniku, který bude stanoven v ročním rozpočtu. 5. Mezi zaměstnance společného podniku patří dočasní zaměstnanci a smluvní zaměstnanci, již jsou zaměstnanci na dobu určitou, která může být jednou obnovena na dobu určitou. Celková doba zaměstnání nepřekročí osm let a v žádném případě nepřesáhne dobu trvání společného podniku. 6. Veškeré výdaje na zaměstnance nese společný podnik. Článek 2b Výsady a imunity CS 13 CS

1. Na společný podnik, jeho zaměstnance a výkonného ředitele se vztahuje protokol o výsadách a imunitách Evropských společenství. 2. Společný podnik a Belgie uzavřou správní dohodu týkající se výsad a imunit a další podpory, kterou má Belgie společnému podniku poskytnout. Článek 2c Odpovědnost 1. Smluvní odpovědnost společného podniku se řídí příslušnými smluvními ustanoveními a právem rozhodným pro danou dohodu nebo smlouvu. 2. V případě mimosmluvní odpovědnosti nahradí společný podnik v souladu s obecnými zásadami společnými právním řádům členských států škodu způsobenou jeho zaměstnanci při výkonu funkce. 3. Veškeré platby společného podniku týkající se odpovědnosti uvedené v odstavci 1 a 2 a náklady a výdaje vzniklé ve spojitosti s nimi se považují za výdaje společného podniku a hradí se ze zdrojů společného podniku. 4. Za plnění svých závazků odpovídá výhradně společný podnik. Článek 2d Jurisdikce Soudního dvora a rozhodné právo 1. Soudní dvůr má pravomoc rozhodovat: a) v jakémkoli sporu mezi členy, který se vztahuje k předmětu tohoto nařízení a/nebo stanov uvedených v článku 3; b) na základě rozhodčí doložky obsažené v dohodách a smlouvách uzavíraných společným podnikem; c) o žalobách podaných proti společnému podniku, včetně rozhodnutí jeho orgánů, za podmínek stanovených v článcích 230 a 232 Smlouvy; d) ve sporech týkajících se náhrady škody způsobené zaměstnanci společného podniku při výkonu jejich funkce. 2. Na záležitosti, na které se nevztahuje toto nařízení ani jiné právní akty Společenství, se použije právo státu, ve kterém má společný podnik sídlo. (3) Článek 3 se nahrazuje tímto: Článek 3 Stanovy společného podniku 1. Přijímají se stanovy společného podniku, které jsou obsaženy v příloze tohoto nařízení a tvoří jeho nedílnou součást. CS 14 CS

2. Stanovy lze pozměnit v souladu s postupem uvedeným v čl. 6 odst. 3. (4) V článku 4 se odstavec 2 nahrazuje tímto: 2. Maximální příspěvek Společenství činí 700 milionů EUR, z čehož 350 milionů EUR se vyplácí z rozpočtových prostředků přidělených na téma Doprava (včetně letectví) zvláštního programu Spolupráce sedmého rámcového programu Evropského společenství pro výzkum a technologický rozvoj a 350 milionů EUR z rozpočtu rámcového programu v oblasti transevropských dopravních sítí na období 2007 2013. Příspěvek Společenství se vyplácí v souladu s ustanoveními čl. 54 odst. 2 písm. b) nařízení Rady č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství 21 (dále jen finanční nařízení ). Ujednání o finančním příspěvku Společenství se stanoví v obecné dohodě a ročních prováděcích finančních dohodách, které se mají uzavřít mezi Komisí jednající jménem Společenství a společným podnikem. V obecné dohodě se stanoví právo Komise bránit tomu, aby se příspěvek Společenství použil k účelům, které se podle jejího názoru neslučují se zásadami výše uvedených programů Společenství nebo s jejím finančním nařízením nebo jdou na úkor zájmů Společenství. Společný podnik nemůže v případě takovéhoto nesouhlasu Komise příspěvek Společenství k těmto účelům použít. (5) Vkládají se nové články 4a a 4b, které znějí: Článek 4a Finanční předpisy 1. Společný podnik přijme zvláštní finanční předpisy v souladu s čl. 185 odst. 1 finančního nařízení. Finanční předpisy se mohou odchýlit od předpisů stanovených v nařízení Komise (ES, Euratom) č. 2343/2002 ze dne 23 prosince 2002 o rámcovém finančním nařízení pro subjekty uvedené v článku 185 finančního nařízení 22 po předchozím souhlasu Komise v případě, že to vyžadují zvláštní provozní potřeby společného podniku. 2. Společný podnik má vlastní útvar interního auditu. Článek 4b Absolutorium Absolutorium za plnění rozpočtu rozpočtového roku n ze strany společného podniku uděluje Evropský parlament na základě doporučení Rady před dnem 15. května 21 22 Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES, Euratom) č. 1995/2006 (Úř. věst. L 390, 30.12.2006, s. 1). Úř. věst. L 357, 31.12.2002, s. 72, oprava v Úř. věst. L 2, 7.1.2003, s. 39. CS 15 CS

roku n+2. Správní rada stanoví ve finančních předpisech společného podniku postup, který se má použít při udělování absolutoria s ohledem na zvláštní rysy vyplývající z povahy společného podniku jakožto partnerství veřejného a soukromého sektoru, a zejména z příspěvku soukromého sektoru do jeho rozpočtu. (6) V článku 5 se odstavec 4 nahrazuje tímto: 4. Postoj Společenství ve správní radě ohledně rozhodnutí o přistoupení nových členů a důležitých změnách hlavního plánu ULP se přijme postupem uvedeným v čl. 6 odst. 3. (7) Příloha se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení. Článek 2 Přechodná ustanovení (1) Přechodná ustanovení týkající se zaměstnanců: a) Odchylně od čl. 1 odst. 2 tohoto nařízení budou všechny pracovní smlouvy uzavřené společným podnikem SESAR a platné ke dni vstupu tohoto nařízení v platnost dodržovány do dne skončení jejich platnosti, a to bez možnosti jejich dalšího prodloužení. b) Všem osobám zaměstnaným na základě smluv uvedených v písmenu a) je nabídnuta možnost uzavřít smlouvu dočasného zaměstnance podle čl. 2 písm. a) pracovního řádu ostatních zaměstnanců Evropských společenství stanoveného nařízením (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 23 pro různé třídy stanovené v plánu pracovních míst. Za tímto účelem se na všechny zaměstnance s výjimkou výkonného ředitele, kteří mají ke dni vstupu tohoto nařízení v platnost smlouvu se společným podnikem SESAR, vztahuje vnitřní výběrové řízení. V zájmu zjištění schopností, výkonnosti a bezúhonnosti osob, které mají být zaměstnány, bude toto vnitřní výběrově řízení provedeno do [6] měsíců od vstupu tohoto nařízení v platnost orgánem oprávněným uzavírat smlouvy. V závislosti na druhu a úrovni vykonávaných funkcí bude úspěšným kandidátům nabídnuta smlouva dočasného zaměstnance na dobu odpovídající přinejmenším době, která zbývá podle smlouvy uzavřené přede dnem vstupu tohoto nařízení v platnost. c) Pokud byla společným podnikem SESAR přede dnem vstupu tohoto nařízení v platnost uzavřena smlouva na dobu neurčitou a zaměstnanec přijal smlouvu dočasného zaměstnance za podmínek uvedených v písmenu b) tohoto článku, bude 23 Úř. věst. 56, 4.3.1968, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES, Euratom) č. 1558/2007 (Úř. Věst. L 340, 22.12.2007, s. 1). CS 16 CS

tato smlouva uzavřena na dobu neurčitou v souladu s čl. 8 prvním pododstavcem pracovního řádu ostatních zaměstnanců Evropských společenství. d) Na zaměstnance, kteří nebyli přijati v souladu s písmenem b) tohoto článku, se nadále vztahuje belgické právo pro oblast pracovních smluv a další příslušné nástroje. (2) Přechodná ustanovení týkající se funkčního období výkonného ředitele: Funkční období výkonného ředitele ve funkci ke dni vstupu tohoto nařízení v platnost zaniká dnem, kdy zanikne společný podnik SESAR podle čl. 1 odst. 2 nařízení (ES) č. 219/2007. V případě prodloužení doby trvání společného podniku SESAR bude zahájen nový postup jmenování výkonného ředitele v souladu s čl. 7 odst. 2 přílohy nařízení (ES) č. 219/2007. Pokud je nutné výkonného ředitele nahradit během jeho funkčního období, je jeho nástupce jmenován v souladu s čl. 7 odst. 2 přílohy nařízení (ES) č. 219/2007. Článek 3 Vstup v platnost Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne [ ]. Za Radu předseda/předsedkyně CS 17 CS

PŘÍLOHA (1) V čl. 5 odst. 1 písm. h) se slova finanční nařízení nahrazují slovy finanční předpisy. (2) Článek 7 se mění takto: a) V odstavci 1 se doplňuje nová věta, která zní: Výkonný ředitel vykonává ve vztahu k zaměstnancům pravomoci uvedené v čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. b) Odstavec 2 se nahrazuje tímto: 2. Správní rada jmenuje výkonného ředitele na základě seznamu alespoň tří kandidátů navrženého Komisí po zveřejnění výzvy k vyjádření zájmu v Úředním věstníku Evropské unie a v jiném tisku nebo na internetu. Výkonný ředitel je jmenován na dobu tří let. Na základě zhodnocení činnosti výkonného ředitele během tohoto období, které provádí správní rada, lze jeho funkční období jednou prodloužit na další období nejvýše čtyř let, které v žádném případě nesmí přesáhnout dobu trvání společného podniku stanovenou v čl. 1 odst. 2 tohoto nařízení. c) Odstavec 5 se mění takto: i) Písmeno a) se nahrazuje tímto: a) přijímá zaměstnance společného podniku, včetně zaměstnanců uvedených v článku 8, řídí je a dohlíží na ně; ii) V písmenu e) se slova finančními nařízeními nahrazují slovy finančními předpisy. (3) Vkládá se nový článek 7a, který zní: Článek 7a Funkce interního auditora Funkce, jež má podle čl. 185 odst. 3 finančního nařízení interní auditor Komise, jsou vykonávány v rámci pravomoci správní rady, která s ohledem na velikost a rozsah společného podniku přijme příslušné ustanovení. (4) Článek 8 se nahrazuje tímto: Článek 8 Vyslání zaměstnanců do společného podniku Každý člen společného podniku může navrhnout výkonnému řediteli vyslání svých zaměstnanců do společného podniku v souladu s podmínkami uvedenými v příslušné CS 18 CS

dohodě uvedené v čl. 1 odst. 3 těchto stanov. Zaměstnanci vyslaní do společného podniku musí jednat zcela nezávisle a pod dohledem výkonného ředitele. (5) Článek 14 se zrušuje. (6) Článek 15 se mění takto: a) Odstavec 2 se nahrazuje tímto: 2. Výkonný ředitel předá členům každoročně odhad nákladů na projekt SESAR schválený správní radou. Správní rada stanoví ve finančních předpisech společného podniku postup, který se má pro předání odhadu nákladů použít. b) Odstavec 4 se nahrazuje tímto: 4. Na základě schváleného odhadu nákladů na projekt a s přihlédnutím k připomínkám předloženým jednotlivými členy připraví výkonný ředitel návrh rozpočtu na následující rok a předloží jej správní radě k přijetí. Správní rada stanoví ve finančních předpisech společného podniku postup, který se má pro předložení návrhu rozpočtu použít. (7) V článku 17 se doplňuje odstavec 3, který zní: 3. Všechna rozhodnutí přijatá a smlouvy uzavřené společným podnikem musejí výslovně umožňovat, aby OLAF a Účetní dvůr mohly provádět kontroly dokladů na místě týkající se všech dodavatelů a subdodavatelů, kteří obdrželi finanční prostředky Společenství, a to i v prostorách konečných příjemců. (8) Článek 21 se nahrazuje tímto: Článek 21 Pojištění Výkonný ředitel navrhne správní radě uzavřít jakékoli nezbytné pojištění a společný podnik uzavře pojištění, které správní rada požaduje. (9) V článku 24 se odstavec 2 nahrazuje tímto: 2. Pokud správní rada návrhy uvedené v odstavci 1 odsouhlasí většinou 75 % hlasů a v souladu s čl. 4 odst. 5 těchto stanov, jsou tyto návrhy předloženy jako návrh změn Komisi, která je případně přijme postupem podle čl. 3 odst. 2 tohoto nařízení. CS 19 CS

LEGISLATIVNÍ FINANČNÍ VÝKAZ 1. NÁZEV NÁVRHU: Návrh nařízení Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 219/2007 o založení společného podniku na vytvoření evropského systému nové generace pro uspořádání letového provozu (SESAR) Tento finanční výkaz je aktualizací finančního výkazu přiloženého k návrhu Komise KOM(2005) 602 v konečném znění ze dne 25. listopadu 2005. 2. RÁMEC ABM / ABB Oblast politiky a související aktivity, kterých se návrh týká: Oblast politiky: Hlava 06 Energie a doprava Činnost: Kapitola 06 03 Transevropské sítě Kapitola 06 06 Výzkum spojený s energiemi a dopravou 3. ROZPOČTOVÉ LINIE 3.1. Rozpočtové linie (provozní linie a související linie na technickou a administrativní pomoc) (ex linie B.A) včetně okruhů: 06.0305 společný podnik SESAR. 06.060203 společný podnik SESAR. 3.2. Doba trvání akce a finančního dopadu: 2007-2013 3.3. Rozpočtové charakteristiky: Rozpočtová linie Druh výdajů Nové Příspěvek ESVO Příspěvky od kandidátských zemí Okruh ve finanční m výhledu 06.0305 Nepov. Rozl. ANO ANO NE Ne 06.060203 Nepov. Rozl. ANO ANO NE Ne CS 20 CS

4. SHRNUTÍ ZDROJŮ 4.1. Finanční zdroje 4.1.1. Shrnutí položek závazků (PZ) a položek plateb (PP) v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa) Druh výdajů Oddíl č. 2007 2008 2009 2010 2011 2012 a násl. Celkem Provozní výdaje 24 Položky závazků (PZ) 06.0305 8.1. a 50,000 150,000 0 0 50,000 100,000 350,000 06.060203 10,000 50,000 51,500 60,000 60,000 118,500 350,000 Položky plateb (PP) 06.0305 b 0,000 25,000 50,000 50,000 50,000 175,000 350,000 06.060203 10,000 50,000 23,000 80,000 60,000 125,000 350,000 Administrativní výdaje jako součást referenční částky Technická a administrativní pomoc (NP) 8.2.4. c 0 0 0 0 0 0 0 Položky závazků a+c 60,000 200,000 51,500 60,000 110,000 218,500 700,000 Položky plateb b+c 10,000 75,000 73,000 130,000 110,000 300,000 700,000 Administrativní výdaje nezahrnuté do referenční částky Lidské zdroje a související výdaje (NP) 8.2.5. d 0,305 0,422 0,422 0,422 0,422 0,844 2,837 Administrativní náklady, kromě nákladů na lidské zdroje a souvisejících nákladů, nezahrnuté do referenční částky (NP) Celkové orientační finanční náklady zásahu PZ CELKEM včetně nákladů na lidské zdroje 8.2.6. e 0,017 0,005 0,005 0,205 0,005 0,610 0,847 a+c +d +e 60,322 200,427 51,927 60,627 110,427 219,954 703,684 24 Výdaje, které nespadají pod kapitolu 06 01 příslušné hlavy 06. CS 21 CS

PP CELKEM včetně nákladů na lidské zdroje b+c +d +e 10,322 75,427 73,427 130,627 110,427 301,454 703,684 Spoluúčast Pokud financování návrhu předpokládá spoluúčast členského státu či jiných subjektů (uveďte, o které se jedná), je třeba v níže uvedené tabulce vyplnit odhadovanou výši finanční spoluúčasti (pokud se předpokládá finanční spoluúčast jiných subjektů, lze doplnit další řádky): v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa) Spolufinancující subjekt EUROCONTROL Ostatní členové společného podniku SESAR PZ CELKEM včetně spolufinancování 2007 f 0 0 2008 2009 2010 2011 12,000 2,000 80,000 80,000 100,000 100,000 120,000 80,000 2012 a násl. 388,000 438,000 Celkem 700,000 700,000 a+c +d +e +f 60,222 214,427 211,927 260,627 310,427 1 045,954 2 103,584 4.1.2. Soulad s finančním plánem X Návrh je v souladu se stávajícím finančním plánem. Návrh si vyžádá změnu plánu a úpravu příslušného okruhu finančního výhledu. Návrh může vyžadovat použití ustanovení interinstitucionální dohody 25 nástroje pro flexibilitu nebo revizi finančního výhledu). (tj. 4.1.3. Finanční dopady na straně příjmů X Návrh nemá žádné finanční dopady na příjmy. Návrh má finanční dopady na příjmy s následujícím účinkem: v milionech EUR (zaokrouhleno na 1 desetinné místo) Před Situace po akci 25 Viz body 19 a 24 interinstitucionální dohody. CS 22 CS

Rozpočtová linie Příjem akcí [ n-1] [ n] [n+1] [n+2] [n+3 ] [n+4] [n+5] 26 a) Příjmy v absolutním vyjádření b) Změna v příjmech D 4.2. Lidské zdroje pracovníci na plný úvazek (včetně úředníků, dočasných zaměstnanců a externích pracovníků) viz podrobnosti v bodě 8.2.1. Roční potřeba Celkový objem lidských zdrojů 2007 2008 2009 2010 2011 2012 a násl. 3 4 4 4 4 8 5. CHARAKTERISTIKY A CÍLE 5.1. Potřeba, která má být uspokojena v krátkodobém nebo dlouhodobém horizontu Zřízení společného podniku SESAR jako partnerství veřejného a soukromého sektoru v souladu s postavením společných technologických iniciativ CLEAN SKY 27, ENIAC 28, IMI 29 a ARTEMIS 30, podle článku 171 Smlouvy. 5.2. Přidaná hodnota zásahu ze strany Společenství, provázanost návrhu s dalšími finančními nástroji a možná synergie V tomto bodě beze změn ve vztahu k původnímu finančnímu výkazu připojenému k dokumentu KOM(2005) 602 v konečném znění ze dne 25. listopadu 2005. 5.3. Cíle, očekávané výsledky a související ukazatele návrhu v kontextu rámce ABM Cílem iniciativy SESAR je vytvoření evropského systému nové generace pro uspořádání letového provozu v Evropě, který je nezbytný pro udržitelný růst letecké dopravy v Evropě v příštích 20 letech, má-li probíhat ekonomicky i ekologicky vhodným způsobem. Cílové provozní koncepce a související výzkumný program pro nový systém byly vyvinuty v definiční fázi SESAR a budou zahrnuty do evropského hlavního plánu ULP. V tomto hlavní plánu je rozvržen vývoj a realizace nových technologií a nezbytné funkce a organizace ve všech evropských regionech. Jedná se tedy o evropský modernizační plán ULP. 26 27 28 29 30 V případě potřeby, např. potrvá-li akce déle než 6 let, je třeba doplnit další sloupce. Nařízení Rady (ES) č. 71/2007 ze dne 20. prosince 2007, Úř. věst. L 30, 4.2.2008, s. 1. Nařízení Rady (ES) č. 72/2008 ze dne 20. prosince 2007, Úř. věst. L 30, 4.2.2008, s. 21. Nařízení Rady (ES) č. 73/2008 ze dne 20. prosince 2007, Úř. věst. L 30, 4.2.2008, s. 38. Nařízení Rady (ES) č. 74/2008 ze dne 20. prosince 2007, Úř. věst. L 30, 4.2.2008, s. 52. CS 23 CS

CS 24 CS

Výsledkové ukazatele kapacita systémů ULP; náklady na ULP; bezpečnost ve spojitosti s ULP; dopad jednotlivého letu na životní prostředí. Nejnovější známé výsledky 9 milionů letů/rok. V roce 2020 se očekává 18 milionů; cena ULP = 800 EUR/let; od roku 2000 3 velké nehody související se selháním ULP; dopad letectví na životní prostředí dnes představuje 2 % celosvětového CO 2. Cíle Do roku 2013 vytvořit novou generaci harmonizovaného systému ULP, který je schopen: ztrojnásobit kapacitu současných systémů; snížit náklady na ULP o 50 % zvýšit bezpečnost o faktor 10; snížit dopad na životní prostředí o 10 % na jednotlivý let. Nová zařízení, systémy nebo normy vzniknou a budou schváleny během vývojové fáze SESAR. V zájmu racionalizace a organizace výzkumu ULP s cílem zprovoznit systém a provádět jej v průmyslovém měřítku a vyhnout se při tom tříštění a zdvojování úsilí bude veškerý výzkum ULP v sedmém rámcovém programu probíhat jako součást iniciativy SESAR a bude jej řídit společný podnik SESAR. Společný podnik bude rovněž koordinovat program SESAR s ostatními výzkumnými činnostmi v oblasti letectví, aby byl udržen konzistentní systémový přístup pro celé odvětví letecké dopravy. Společný podnik SESAR bude menší organizace, která bude mít 28 zaměstnanců (orientačně): Funkce Platová třída 2007 2008 2009 Výkonný ředitel AD14 1 Zástupce výkonného ředitele programový ředitel AD13 1 Ředitel, správa a finance AD12 1 Hlavní architekt AD12 1 Vedoucí, provozní koncepce a schvalování AD12 1 Vedoucí, komunikace a vztahy se zúčastněnými AD10 1 stranami Vedoucí, ekonomie a životní prostředí AD10 1 Vedoucí, bezpečnost a ochrana před AD12 1 protiprávními činy Techničtí odborníci AD6-11 4 4 Vedoucí oddělení pro právní otázky a smlouvy AD8 1 Vedoucí oddělení pro finance a rozpočet AD8 1 Úředník pro oblast lidských zdrojů AD7 1 Úředník oddělení pro právní otázky a smlouvy AD5-7 2 Úředník oddělení pro finance a rozpočet AD7 1 CS 25 CS

Kontrola projektu AD7 1 Administrativní asistenti AST3-5 1 1 Výkonný tajemník AST3 1 Pracovník sekretariátu ředitele, správa a finance AST1 1 Pracovník sekretariátu programového ředitele AST1 1 23 5 Činnosti společného podniku se vážou k těmto tématům: vytvoření nových nástrojů a systémů uspořádání letového provozu, které podpoří automatizaci systémů uspořádání letového provozu, díky nimž se budou lidští operátoři moci soustředit na úkoly s vysokou přidanou hodnotou. vytvoření nových technologií pro uspořádání letového provozu, které mohou podpořit rozvoj uspořádávání letového provozu, včetně větší autonomie letadel. projekty integrace a schvalování. Nové technologie a koncepce budou posouzeny v reálném prostředí simulovaném a zkoušeném v předprovozním kontextu. Způsob provádění (orientační) X Centralizované řízení přímo ze strany Komise X nepřímo na základě pověření pro: výkonné agentury X subjekty, které Společenství zřídila, uvedené v článku 185 finančního nařízení vnitrostátní veřejné subjekty / subjektypověřené veřejnou službou Sdílené nebo decentralizované řízení spolu s členskými státy spolu se třetími zeměmi Společné řízení s mezinárodními organizacemi (uveďte s kterými) Příslušné poznámky: CS 26 CS

6. MONITOROVÁNÍ A HODNOCENÍ 6.1. Monitorovací systém V tomto bodě beze změn ve vztahu k původnímu finančnímu výkazu připojenému k dokumentu KOM(2005) 602 v konečném znění ze dne 25. listopadu 2005. 6.2. Hodnocení 6.2.1. Hodnocení předem (ex-ante) V tomto bodě beze změn ve vztahu k původnímu finančnímu výkazu připojenému k dokumentu KOM(2005) 602 v konečném znění ze dne 25. listopadu 2005. 6.2.2. Opatření přijatá po průběžném / následném hodnocení (ex post) (na základě podobných zkušeností z minulosti) V tomto bodě beze změn ve vztahu k původnímu finančnímu výkazu připojenému k dokumentu KOM(2005) 602 v konečném znění ze dne 25. listopadu 2005. 6.2.3. Podmínky a periodicita budoucího hodnocení V tomto bodě beze změn ve vztahu k původnímu finančnímu výkazu připojenému k dokumentu KOM(2005) 602 v konečném znění ze dne 25. listopadu 2005. 7. OPATŘENÍ PROTI PODVODŮM V tomto bodě beze změn ve vztahu k původnímu finančnímu výkazu připojenému k dokumentu KOM(2005) 602 v konečném znění ze dne 25. listopadu 2005. CS 27 CS

8. PODROBNOSTI O ZDROJÍCH 8.1. Cíle návrhu z hlediska jejich finanční náročnosti Položky závazků v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa) (Je třeba uvést cílové okruhy, akce a výstupy) Druh výstupu Pr ů m. ná kl. 2007 2008 2009 2010 2011 2012 a násl. Celkem Počet výstupů Náklady celkem Počet výstupů Náklady celkem Počet výstupů Náklady celkem Počet výstupů Náklady celkem Počet výstupů Náklady celkem Počet výstupů Náklady celkem Počet výstupů Náklady celkem OPERATIVNÍ CÍL Č.1 31 Zřízení společného podniku SESAR a jeho řízení Pracovníci 1,000 2,000 3,000 3,000 3,000 6,000 18,000 Ostatní administrativní náklady 2,000 2,000 3,000 3,000 2,000 5,000 17,000 Mezisoučet cíl 1 3,000 4,000 6,000 6,000 5,000 11,000 35,000 OPERATIVNÍ CÍL Č..2 Soudržnost výzkumu a 31 Jak je popsáno v bodě 5.3. CS 28 CS

vývoje a řízení programu Mezisoučet cíl 2 5,000 9,000 9,000 9,000 9,000 19,000 60,000 OPERATIVNÍ CÍL č. 3: Vývoj nových technologií, nástrojů a systémů ULP Mezisoučet cíl n 52,000 155,000 36,500 45,000 87,000 179,500 555,000 OPERATIVNÍ CÍL č. 4: Projekty integrace schvalování a Mezisoučet cíl n4 0 32,000 0 0 9,000 9,000 50,000 NÁKLADY CELKEM 60,000 200,000 51,500 60,000 110,000 218,500 700,000 CS 29 CS

8.2. Administrativní výdaje 8.2.1. Počet a druh lidských zdrojů Pracovní místa Zaměstnanci využití k řízení akce ze stávajících a/nebo dodatečných zdrojů (počet pracovních míst/plných pracovních úvazků) 2007 2008 2009 2010 2011 2012 až 2013 Úředníci nebo dočasní zaměstnanci 32 (06 01 01) A*/AD 1 1 1 1 1 2 B*, C*/AST 1 2 2 2 2 4 Zaměstnanci financovaní 33 čl. 06 01 02 podle 1 1 1 1 1 2 Ostatní zaměstnanci 34 financovaní podle čl. 06 01 04/05 0 0 0 0 0 0 CELKEM 3 4 4 4 4 8 8.2.2. Popis úkolů, které vyplývají z akce zřízení společného podniku SESAR účast na řízení společného podniku SESAR vazby s politickými, ekonomickými, odbornými a sociálními subjekty správa příspěvků Společenství společnému podniku SESAR komunikační činnosti týkající se SESAR 8.2.3. Původ lidských zdrojů (statutární pracovní místa) X Pracovní místa vyčleněná v současnosti na řízení programu, který má být nahrazen nebo prodloužen Pracovní místa předběžně vyčleněná v rámci procesu RSP / PNR na rok n Pracovní místa, o něž je třeba požádat v příštím procesu RSP / PNR 32 33 34 Tyto náklady NEJSOU zahrnuty v referenční částce. Tyto náklady NEJSOU zahrnuty v referenční částce. Tyto náklady jsou zahrnuty do referenční částky. CS 30 CS