Fingertip - pulsní oxymetr. Návod k obsluze



Podobné dokumenty
StressLocator & Sleep as Android

ihealth PO3 Bluetooth pulsní oxymetr - uživatelská příručka$

Návod k obsluze. testo 610

R224B Teploměr bezdotykový tělní UV Návod k obsluze

Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody:

Pulzní oxymetr prstový M70CBT Návod k obsluze

Pulzní oxymetr. Příručka

ZÁPĚSTNÍ MĚŘIČ KREVNÍHO TLAKU

Návod k obsluze. testo 540

Návod k obsluze. testo 606-2

Teploměr - Bezkontaktní zdravotní infračervený 32 C~43 C s LCD displejem

PalmCare Plus. Stručný návod na použití. Měření SpO2 a srdeční frekvence. Vizuální a akustický alarm s nastavitelnou úrovní alarmu

Bezkontaktní teploměry pyrometry AX-C850. Návod k obsluze

Návod k použití. Kontrolní přístroj na měření tlaku CZ 1

Návod k obsluze. testo 410-2

Osobní váha s fotorámečkem Návod k použití

Návod k obsluze. testo 606-1

Kosmetické zrcátko Návod k obsluze

Návod k použití pro Nerezovou váhu

Návod k obsluze. testo 606-1

OS425-LS Série. Uživatelský manuál

DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze

Návod k obsluze. testo 510

Měřič Oxidu Uhelnatého Provozní Manuál

Měřič impedance. Návod k použití

Obsah balení. 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér

PYROMETR S TEPLOTNÍ SONDOU AX Návod k obsluze

Otáčkoměr MS6208B R298B

Návod k obsluze. AEG Protect Alpha Napájecí zdroj

Alkoholtester S6880. Digitální dechový alkohol-test

Bezkontaktní čelní infračervený teploměr Návod k obsluze

AX Návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ: Tento návod popisuje tři modely, které jsou odlišeny označením model A, B a C. A B C.

Návod k obsluze. testo 511

NÁVOD K POUŽITÍ VES-50A/100A

Digitální alkoholtester AF-20 Návod k použití

SEIKO Quartz metronom SQ70

Infračervený teploměr

Multimediální bezdrátový prezentér USB s laserovým paprskem

Přímý dovozce LED osvětlení

Návod k použití pro Bezdotykový teploměr FLUKE 62

Digitální alkoholtester AF-35C Návod k použití

Prstový pulzní oxymetr CR-50. Návod k použití

Chytré hodinky 696. Návod k obsluze. Hlavní vlastnosti TG-SW1

Návod k použití Bezdrátový pažní teploměr BTM-D1D

Prstový digitální oxymetr Onyx II Model Uživatelská příručka

MĚŘIDLO TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX Návod k obsluze

Uživatelský manuál. 2,4 Ghz bezdrátový BABY MONITOR OXE BM1111

Digitální teploměr. Model DM-300. Návod k obsluze

Měřič Solární Energie Provozní Manuál

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců

ZÁPĚSTNÍ MĚŘIČ KREVNÍHO TLAKU AEG BMG 5610 NÁVOD K POUŽITÍ CZ

DIGITÁLNÍ MULTIMETR AX-585

DIGITÁLNÍ ALKOHOL TESTER

Prstový digitální oxymetr Onyx II Uživatelská příručka

Multifunkční digitální relé 600DT

Dětský teploměr. Uživatelská příručka. a) Stisk na 3 s režim měření: B/O = Body/ /Object (Tělo/Předmět) stisk Zapnout/Vypnout displej c) Mínus

NÁVOD K OBSLUZE DIGITÁLNÍ KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ STEJNOSMĚRNÉHO (DC) A STŘÍDAVÉHO (AC) PROUDU MODEL KEW2033

Návod k obsluze. testo 606-1

Displej 1999 čít., 200 A ACA/DCA, 600 V ACV/DCV, True RMS, Ohm, Vodivost, Data Hold VIDLICOVÝ PROUDOVÝ MULTIMETR. Model : FT-9950

Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

Přímý dovozce LED osvětlení

Elektronický slovník. Návod k použití

Uživatelský návod - Alarm na kolo 708AA(BG300)

UŽIVATELSKÝ MANUÁL NÁVOD K OBSLUZE

PYROMETR AX Návod k obsluze

AX-C800 Návod k obsluze

MT Multimetr klešťový. Uživatelský manuál. První vydání Copyright by Prokit's Industries Co. Ltd.

MANUÁL PRO BEZKONTAKTNÍ INFRA TEPLOMĚR

Přenosný vyhledávač úniku methanu GSP1

Vítejte. Přehled. Obsah balení

NÁVOD K OBSLUZE. Vodotěsný přístroj pro noční pozorování MB-3 (NVB-3) Obj. č.:

Profesionální detektor Vybaven senzorem Fuel Cell Vysoká přesnost a citlivost Odolnost a stabilita

ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ POPIS PŘEDNÍHO PANELU

Kalibrátor termon AX-C830. Návod k obsluze

WT8093. LCD Hodiny s displejem, měnící barvy. Návod pro uživatele

PRSTOVÝ PULSNÍ OXYMETR GO2

SEIKO Digitální metronom SQ200 Návod k použití

Pulsní oxymetr AH-50DL Návod k použití

Meteorologická stanice RH 7 Charakteristika

Laserový měřič vzdálenosti NÁVOD K POUŽITÍ

MT-7062 Tester HDMI kabelů

Návod k obsluze T098 - Meteostanice WS638PS

JS-230 šachové hodiny ID: 28276

V-JET automatický osoušeč rukou

Návod k obsluze a údržbě

CHROMSERVIS s.r.o. CLIP a CLIP + Osobní detektor plynů. Návod pro obsluhu. Vydání Crowcon. Zastoupení pro Českou republiku:

Projekční hodiny s rádiově řízeným časem se zobrazením interiérové/ exterérové teploty MODEL: RMR329P

PW-4105 UPS 1000 MANAGEMENT Informace o výrobku E F G H

DECHOVÝ ALKOHOL TESTER JETT5N. pro osobní použití

Uživatelská příručka. Mini mobilní telefon

ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití

Infračervený čelní teploměr SOLID DT1010

Funkce. Stiskněte pro rychlý přístup k naposledy používaným aplikacím nebo naposledy prohlížené stránky. Pro záznam zvuku. 4.

LASEROVÁ VODOVÁHA 400mm

Kamerový Tester Provozní Manuál

DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE

Číslicový multimetr AX-572. Návod k obsluze

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355

Transkript:

1. Bezpečnostní informace Fingertip - pulsní oxymetr Návod k obsluze VAROVÁNÍ: Zařízení SpO 2 má být obsluhováno pouze proškolenými osobami. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte zařízení SpO 2 v přítomnosti hořlavých anestetik, abyste předešli riziku exploze. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte zařízení SpO 2 v prostředí magnetické rezonance. VAROVÁNÍ: SpO 2 zobrazované údaje a signál pulzu mohou být ovlivněny prostředím, chybou senzoru a stavem pacienta. VAROVÁNÍ: Neotevírejte kryt SpO 2 zařízení s výjimkou výměny baterií. Zařízení SpO 2 neobsahuje žádné součásti, které by uživatel mohl opravovat a servisní údržbu může provést pouze kvalifikovaný personál servisu. VAROVÁNÍ: Nevystavujte zařízení SpO 2 extrémní vlhkosti (jako je déšť), abyste zajistili správnou funkčnost a bezpečnost zařízení. VAROVÁNÍ: Jestliže přesnost měření SpO 2 zařízením je nejisté, zkontrolujte pacientovi vitální známky jiným způsobem. VAROVÁNÍ: Toto zařízení je určeno pouze jako doplňkové v posuzování stavu pacienta. Musí být používáno jen ve spojení s posouzením klinických příznaků a symptomů. VAROVÁNÍ: Přemístěte senzor alespoň jednou za 4 hodiny, abyste umožnili pacientově kůži dýchat. VAROVÁNÍ: Zařízení SpO 2 není určeno pro neonatální užití. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte SpO 2 zařízení s ostatními zařízeními (jako je manžeta tonometru), které mohou zpomalit tok krve a mohou způsobit nepřesné měření. VAROVÁNÍ: Zařízení SpO 2 bude ovlivňováno během činnosti elektromagnetickým zářením. VAROVÁNÍ: Prosím, pokud zařízení nebude po delší dobu používáno, vyjměte baterie z prostoru pro baterie.

2. Úvod Fingertip pulsní oxymetr je určen k namátkové kontrole saturace krve kyslíkem (SpO 2 ) a rychlosti pulsu. Pulsní oxymetr je použitelný u dospělých a pediatrii v nemocnicích, klinikách a/nebo doma. Detektor obsahuje dvojitý světelný zdroj (červené LED světlo a infračervené červené LED světlo) a fotosenzor. Kost, tkáň, pigmentace a venózní cesty normálně absorbují v průběhu času konstantní množství záření. Arteriální řečiště normálně pulsuje a absorbuje různé množství záření během pulsací. Hodnota absorbovaného záření je převedena v měření saturace kyslíkem (SpO 2 ). Protože měření SpO 2 je závislé na záření ze senzoru, nadměrné okolní světlo může pozdržet měření. Vlnová délka červeného LED světla je 60 nm a infračerveného světla 905/880 nm s maximálním optickým výstupním výkonem 4mW. Není zde žádný vizuální nebo zvukový alarm. 3. Vlastnosti Spolehlivé měření a zobrazení SpO 2 hodnoty a srdeční akce. jednoduché tlačítko zapnutí pro jednoduchý provoz. Světelný LED displej. Lehký, kompaktní a přenosný. Bateriový provoz pro nepřetržitých 16 hodin. Dvě AAA alkalické baterie jako zdroj proudu. Zařízení bude automaticky vypnuto po 8 sekundách chodu na prázdno. 4. Představení produktu 1 signalizace % SpO 2 5 Tlačítko vypnout, zapnout 2 intenzita pulzu 6 kryt baterie 3 tepová frekvence 7 ikona SpO 2 4 ozvy za minutu 8 indikátor baterií

5. Provoz Otevřete opatrně kryt prostoru pro baterie a vložte dvě AAA alkalické baterie podle správné polarity (+/-). Stiskněte power swith (vypínač) po jednu sekundu, abyste aktivovali zařízení. Na LED obrazovce se objeví všechny symboly. Zařízení je poté v režimu samotestování v zobrazené softwarové verzi. Měření začíná, až je samotestování ukončeno. Panel pulsu se symbolem - na monitoru nahoře a dole znamená, že výsledky měření budou brzy hotovy. Údaje o saturaci kyslíkem, tepové frekvenci a intenzitě pulzu se objeví na LED displeji průměrně po 8 sekundách. Data se objeví na displeji za 8 sekund po měření. Jestliže měření selhalo, objeví se na LED monitoru symbol - -. Zařízení se automaticky vypne po 8 sekundách nečinnosti. Pokud jsou slabé baterie, LED symbol zabliká 2krát za sekundu. Prosím, vyměňte co nejdříve baterie nebo se zařízení do 30 sekund samo vypne. 6. Specifikace 6.1 Technické parametry Škála měření: SpO 2 : 35%-99% Hodnota pulsu: 30-250 bpm (úderů za minutu) Přesnost: SpO 2 : 70%-99%: +/- 2% 35%-69%: nespecifikováno Hodnota pulsu: 30-250 +/- 3 bpm 6.2 Elektrická specifikace Baterie (2 AAA Alkalické baterie) kapacita baterií: Mohou být používány nepřetržitě 16 hodin v závislosti na používaném typu baterií 6.3 Podmínky prostředí Provozní teplota: 5 C 40 C (41 F-104 F) Skladovací teplota: -20 C 70 C (-4 F-158 F) Relativní vlhkost. 15%-95% (nekondenzující) 6.4 Fyzikální vlastnosti Hmotnost: 37g (včetně baterií) Rozměry: 63.5 x 34 x 35 mm 6.5 Normy 6.6 IEC60601-1-2, Třída B, IEC60601-1, typ BF 6.7 ISO 9919:2005 6.6 Označení Typ BF Ochrana proti kapající vodě UPOZORNĚNÍ Čtěte před použití pokyny k používání

Datum výroby Použité baterie nejsou určeny do domovního odpadu. Baterie by měly být uloženy na sběrném místě pro použité baterie. Po ukončení jejich životnosti je nevhazujte do domovního odpadu. Zeptejte se na možnosti ekologicky přátelské nebo vhodné likvidace. Vezměte do úvahy místní předpisy. Funkce alarmu je vypnuta Shoda s Nařízením o evropských lékařských zařízení 93/42/EEC 7. Řešení problémů a údržba 7.1 Dysfunkce a rozlišení Vybité baterie prosím vyměňte baterii Selhání zapnutí Zkontrolujte nabití baterií Zkontrolujte srovnání baterií Vraťte výrobci na kontrolu. 7.2Čištění Čištění povrchu provádějte vlhkým hadrem napuštěným buď v komerčním neabrazivním prostředku, nebo v roztoku 70% isopropylalkoholu ve vodě a lehce otřete povrch oxymetru.! Prosím před čistěním pulsní oxymetr vypněte. Vyčistěte zlehka LED a foto-senzor vlhkým hadříkem nebo bavlněným tamponem a alkoholem. Výše zmíněný hlavní čistící postup není určen k prevenci infekcím. Prosím k postupu likvidace nakažlivých infekcí kontaktujte specialistu. 7.3 Likvidace Použité baterie nejsou určeny do domovního odpadu. Baterie by měly být uloženy na sběrném místě pro použité baterie. Po ukončení jejich životnosti je nevhazujte do domovního odpadu. Zeptejte se na možnosti ekologicky přátelské nebo vhodné likvidace. Vezměte do úvahy místní předpisy. 7.4 Elektromagnetické záření Upozornění:Toto zařízení je testováno a splnilo shodu s limity pro lékařská zařízení IEC 60601-1-22 a MDD 93/42/EEC. Tyto limity jsou nastaveny, aby zajistili racionální ochranu proti škodlivému záření v typicky lékařských instalacích. Nicméně, protože v prostředí zdravotní péče je množství zařízení přenášejících radiové vlny a ostatních zdrojů elektrického šumu (například elektrochirurgická zařízení, mobilní dvoucestné vysílačky, elektrická zařízení a televize s vysokým rozlišením), je možné, že vysoký stupeň takového záření díky těsné blízkosti nebo síle zdroje, může mít za následek narušení parametrů tohoto zařízení.

Tento Fingertip pulsní oxymetr není určen pro použití v prostředí ve kterém může být puls skrytý elektromagentickým zářením. Díky takovému záření může být měření zobrazováno nepřiměřeně nebo monitor nemusí pracovat zcela správně. 8. Záruka Společnost garantuje záruku pulsního oxymetru v době jeho prvotní koupě a následně po dobu jednoho roku. Společnost dává záruku bezporuchovosti senzoru SpO 2 v době jeho prvotní koupě a následně po dobu tří měsíců. Záruka se nevztahuje na následující: Sériové číslo zařízení je utrženo nebo není rozpoznatelné. Zničení zařízení vyplývá ze špatného propojení s ostatními zařízeními. Zničení v důsledku nehody. Zásahy provedené uživatelem bez prvotní písemné autorizace společností. Dovozce do ČR, servisní středisko: Natur comfort distribuce výroba s.r.o., Buštěhradská 282, 272 03 Kladno 3 IČ: 28868030 DIČ: CZ28868030, společnost zapsaná v OR, vedeném MS v Praze oddíl C, vl.150095 bezplatná linka 800 866 866 tel./fax: 312 243 513 tel./fax: 312 245 379 www.naturcomfort.cz e-mail: info@naturcomfort.cz Výrobce: APEX MEDICAL CORP., Taipei County, 236, Taiwan Výrobce si vyhrazuje právo upravit popis bez upozornění Listopad 2007