Rada Európskej únie V Bruseli 16. marca 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie

Podobné dokumenty
M R2454 SK

Rada Európskej únie V Bruseli 7. apríla 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie

Rada Evropské unie Brusel 11. dubna 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

PRÍLOHY. k návrhu SMERNICE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

Delegace naleznou v příloze dokument C(2016) 2002 final, ANNEXES 1 to 2.

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV. Návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 974/98, pokiaľ ide o zavedenie eura na Cypre

ODPORÚČANIE KOMISIE. z o podávaní správ o kontrolách týkajúcich sa cestnej prepravy nebezpečného tovaru

PRÍLOHA DELEGOVANÉMU NARIADENIU KOMISIE (EÚ) /,

(Text s významom pre EHP)

(Nelegislatívne akty) NARIADENIA

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2777/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii

Dodanie tovaru a reťazové obchody Miesto dodania tovaru - 13/1

Pan-európsky prieskum verejnej mienky o ochrane zdravia a bezpečnosti pri práci Reprezentatívne výsledky za 27 členských štátov Európskej únie

Vrátenie DPH (Smernica Rady 2008/9/ES) Orientačný zoznam podmienok členských štátov EÚ

(Text s významom pre EHP)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV OZNÁMENIE KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU, RADE AEURÓPKKEJ CENTRÁLNEJ BANKE

Úrad pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou Žellova 2, Bratislava

Príloha č Prehľad údajov PCV o výstupe pre jednotlivé druhy dopravy (príloha 30A VNCK)

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od:

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2015) 444 final - ANNEXES 1 to 6.

ECB-PUBLIC ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) 2018/[XX*] z 19. apríla 2018 (ECB/2018/12)

Osoba podľa 8 zákona finančné limity, pravidlá a postupy platné od

VST OZNÁMENIE O VÝSLEDKU VEREJNÉHO OBSTARÁVANIA. Formulár: Príloha č. 3 podľa Vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č.

Rada Európskej únie V Bruseli 17. marca 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie

Zber, spracovanie a recyklácia použitých batérií a akumulátorov

v y d á v a m m e t o d i c k é u s m e r n e n i e:

Vlastník stavby (alebo jeho splnomocnený zástupca): meno (názov firmy):... adresa (sídlo):... PSČ:... kontakt (tel. č., ):...

Legislatívny rámec. bezpečnej prevádzky civilného letectva (systém manažmentu bezpečnosti)

Rada Európskej únie V Bruseli 21. apríla 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie

Súhrnný výkaz v roku Ing. Mgr. Martin Tužinký, PhD.

CHL a P Novinky v legislatíve. VOC, aerosóly, harmonizovaná klasifikácia

Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie (2011/C 189/06)

Obr. 1 - názov podpísaného súboru/kontajnera v sivej lište

Ako vyplniť elektronický formulár vo formáte PDF 16 b.

ROČNÝ VÝKAZ O VYBRANÝCH DRUHOCH SOCIÁLNYCH SLUŽIEB A O DOMOCH S OPATROVATEĽSKOU SLUŽBOU za rok 2006

7 OPATRENIE Národnej banky Slovenska z 29. apríla 2008, ktorým sa ustanovujú limity umiestnenia prostriedkov technických rezerv v poisťovníctve

ŽIADOSŤ O REGISTRÁCIU, OZNÁMENIE ZMIEN, ŽIADOSŤ O ZRUŠENIE REGISTRÁCIE NA DAŇ Z PRÍJMOV A DAŇ Z PRIDANEJ HODNOTY

Správa o obaloch a odpadoch z obalov za rok 2011 Slovenská republika

OCHRANA INOVÁCIÍ PROSTREDNÍCTVOM OBCHODNÝCH TAJOMSTIEV A PATENTOV: DETERMINANTY PRE FIRMY EURÓPSKEJ ÚNIE ZHRNUTIE

Delegáciám v prílohe zasielame dokument D048897/03.

Rada Evropské unie Brusel 7. června 2017 (OR. en)

Vzor PRÍDELOVÝ LÍSTOK KATEGÓRIE A

Žiadosť o finančný príspevok FORMULÁR. Program cezhraničnej spolupráce Slovenská republika Česká republika

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z ,

MESTSKÝ ÚRAD V ŽILINE SPRÁVA

V Ý N O S. Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky

Autori: Prof. Ing. Anna Baštincová, Csc., Ing. Anna Jurišová, Ing. Júlia Kasalová, Csc. Daň z pridanej Hodnoty

Popis kontrol vykonávaných pri OVEROVANÍ zúčtovacích dávok na Elektronickej pobočke

NARIADENIE KOMISIE (ES) 1082/2003. z 23. júna 2003,

Rada Evropské unie Brusel 7. června 2017 (OR. en)

PODMIENKY POUŽITIA ZOZNAMU PLATOBNÝCH OPERÁCIÍ

DELEGOVANÉ ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) / z

PRÍLOHA I EURÓPSKE KONANIE VO VECIACH S NÍZKOU HODNOTOU SPORU FORMULÁR O POHĽADÁVKE (STRANA UPLATŇUJÚCA POHĽADÁVKU)

Služby železničných koľajových vozidiel Ing. Miloslav Lužák riaditeľ úseku služieb ŽKV. Obchodný rok 2013 Starý Smokovec, Vysoké Tatry, 8.11.

Faktúra za vybranú službu pre nezdaniteľnú osobu - občana do iných členských štátov EÚ

OHLÁSENIE O ELEKTROZARIADENIACH A NAKLADANÍ S ELEKTROODPADOM. Výrobca/Organizácia zodpovednosti výrobcov pre elektrozariadenia IČO Obchodné meno:

VZOR OZNÁMENIE O ZARADENÍ PODNIKU PODĽA 5 ZÁKONA

Rada Evropské unie Brusel 6. září 2017 (OR. en)

Návrh postupu pre stanovenie počtu odborných zástupcov na prevádzkovanie verejných vodovodov a verejných kanalizácií v správe vodárenských spoločnosti

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

Vážení používatelia programu WISP.

LEGISLATÍVA SLOVENSKEJ REPUBLIKY A EURÓPSKEJ ÚNIE V OBLASTI CHEMICKEJ BEZPEČNOSTI LEGISLATÍVA SLOVENSKEJ REPUBLIKY

xxxxx/ Plant Passport 1

Prerokúvanie legislatívnych aktov (verejné rokovanie v súlade s článkom 16 ods. 8 Zmluvy o Európskej únii)

Ako postupovať pri spracovaní súboru example_summary_procedure_tem plate_sk.xls

Modul PROLUC Podvojné účtovníctvo

Delegáciám v prílohe zasielame dokument COM(2017) 24 final.

Podlimitná zákazka Verejný obstarávateľ

Účtovný doklad. Druh 5) Číslo 6) 7) Identifikáci a prílohy 8)

Vyhláška č. 50/2015 Z. z.

Rada Evropské unie Brusel 6. dubna 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 8. února 2017 (OR. en)

Ministerstvo zdravotníctva SR

BÁRDI AUTO SLOVAKIA, s.r.o. Gazdovský rad 41, Šamorín, spoločnosť zapísaná v Obchodnom registri OS Trnava, Oddiel: Sro, Vložka číslo: 12744/T

Návrh ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

RECYKLAČNÝ FOND NASTAVENIE PROGRAMU PRE POTREBY RECYKLAČNÉHO FONDU

5.3.3 Vyhlásenie na zdanenie príjmov zo závislej činnosti

12 OPATRENIE Národnej banky Slovenska z 25. septembra 2018

REŽIM PRENESENIA DAŇOVEJ POVINNOSTI

platná od a účinná od

JCDwin - prechod na EURO

Zmluva o poskytovaní služieb uzatvorená podľa 269 ods.2 zákona č.513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších zmien

11 ROZHODNUTIE Národnej banky Slovenska z 9. júna 2015,

P R O L E M FAKTURA Z VYDAJA OBSAH. Vystavenie faktúry z výdaja postup, podmienky... 2

S M E R N I C A o postupe pri povinnom zverejňovaní objednávok, faktúr a zmlúv

Cezhraničný rozvod v EÚ

Žiadosť o poskytnutie dotácie z FPU v roku 2016

Akceptačné kritéria pre nominovaných vedúcich pracovníkov organizácie spracované na základe 145.B.10(4)

Expozičný scenár a karta bezpečnostných údajov- povinnosti, možnosti a termíny

Intrastat SK NASTAVENIE PROGRAMU PRE POTREBY INTRASTAT-SK

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

Zásady manipulácie, zberu, prepravy a nakladania s VŽP. Vedľajší živočíšny produkt kuchynský odpad materiál kategórie 3

KOMISNÝ PREDAJ. Obr. 1

Výzva na predloženie ponuky ( 9 ods. 9 zákona č. 25/2006 Z. z. )

Návrh. Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:

SPÔSOB VYPĹŇANIA COLNÉHO VYHLÁSENIA A VYHLÁSENIA O SPÄTNOM VÝVOZE

Výzva na predloženie ponuky

PŘÍLOHY. nařízení Komise v přenesené pravomoci,

Základná škola s materskou školou, Námestie Hrdinov SNP 24, Medzibrod

Ú r a d N i t r i a n s k e h o s a m o s p r á v n e h o k r a j a

Transkript:

Rada Európskej únie V Bruseli 16. marca 2016 (OR. en) 7145/16 UD 60 DELACT 43 SPRIEVODNÁ POZNÁMKA Od: Dátum doručenia: 11. marca 2016 Komu: Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generálny tajomník Rady Európskej únie Č. predch. dok.: 15515/15 + ADD 1UD 263 DELACT 178 Č. dok. Kom.: C(2016) 1555 final Predmet: KORIGENDUM k delegovanému nariadeniu Komisie zo 17. decembra 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, pokiaľ ide o prechodné pravidlá pre určité ustanovenia Colného kódexu Únie, keď príslušné elektronické systémy ešte nie sú funkčné, a ktorým sa mení delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2446 C(2015) 9248 final Delegáciám v prílohe zasielame dokument C(2016) 1555 final. Príloha: C(2016) 1555 final 7145/16 kn,kba DG G3 B SK

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 10. 3. 2016 C(2016) 1555 final KORIGENDUM k delegovanému nariadeniu Komisie zo 17. decembra 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, pokiaľ ide o prechodné pravidlá pre určité ustanovenia Colného kódexu Únie, keď príslušné elektronické systémy ešte nie sú funkčné, a ktorým sa mení delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2446 C(2015) 9248 final SK SK

KORIGENDUM k delegovanému nariadeniu Komisie zo 17. decembra 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, pokiaľ ide o prechodné pravidlá pre určité ustanovenia Colného kódexu Únie, keď príslušné elektronické systémy ešte nie sú funkčné, a ktorým sa mení delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2446 C(2015) 9248 final 1. V odôvodnení (25): namiesto: (25) Žiadnym ustanovením tohto nariadenia uvedeným v tomto texte by sa Komisii ani členským štátom nemala ukladať povinnosť zmodernizovať alebo zaviesť technické systémy iné než v súlade s cieľovými dátumami uvedenými v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/255/EÚ. má byť: (25) Žiadnym ustanovením tohto nariadenia by sa Komisii ani členským štátom nemala ukladať povinnosť zmodernizovať alebo zaviesť technické systémy iné než v súlade s cieľovými dátumami uvedenými v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/255/EÚ.. 2. V článku 2: namiesto: má byť: Až do dátumu zavedenia systému CKÚ pre rozhodnutia colných orgánov uvedeného v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/255/EÚ môžu colné orgány umožniť, aby sa v súvislosti so žiadosťami a rozhodnutiami a akýmikoľvek následnými udalosťami, ktoré by mohli ovplyvniť pôvodnú žiadosť alebo rozhodnutie, ktoré môžu mať vplyv v jednom členskom štáte alebo vo viacerých členských štátoch, používali iné prostriedky než elektronické spracovanie údajov. Až do dátumu zavedenia systému CKÚ pre rozhodnutia colných orgánov uvedeného v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/255/EÚ môžu colné orgány umožniť, aby sa v súvislosti so žiadosťami a rozhodnutiami a akýmikoľvek následnými udalosťami, ktoré by mohli ovplyvniť pôvodnú žiadosť alebo rozhodnutie, ktoré majú vplyv v jednom členskom štáte alebo vo viacerých členských štátoch, používali iné prostriedky než techniky elektronického spracovania údajov.. 3. V článku 23 ods. 4: namiesto: 4. Keď sa štandardizovaná výmena informácií, ako sa uvádza v článku 181 delegovaného nariadenia (EÚ).../XX, vyžaduje pre obchodný prípad uvedený SK 2 SK

v článku 1 bode 28 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/..., môže sa použiť akákoľvek metóda štandardizovanej výmeny informácií. má byť: 4. Keď sa štandardizovaná výmena informácií, ako sa uvádza v článku 181 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446, vyžaduje pre obchodný prípad uvedený v článku 1 bode 27 uvedeného nariadenia, môže sa použiť akákoľvek metóda štandardizovanej výmeny informácií.. 4. V článku 32 ods. 3: namiesto: 3. Navzájom spolupracujúce železničné spoločnosti prevádzkujú spoločne dohodnutý systém na kontrolu a vyšetrovanie nezrovnalostí, ich prepravy tovaru, a sú zodpovedné za: má byť: 3. Navzájom spolupracujúce železničné spoločnosti prevádzkujú spoločne dohodnutý systém na kontrolu a vyšetrovanie nezrovnalostí týkajúcich sa ich prepravy tovaru a sú zodpovedné za:. 5. V prílohe I, tabuľke Záhlavia stĺpcov, štvrtom stĺpci: namiesto: Prechodné požiadavky na údaje stanovené v PDA predtým príloha predtým príloha predtým príloha 37 predtým príloha 37 predtým príloha 37 predtým príloha predtým prílohy 37 a 37a SK 3 SK

predtým príloha 37 predtým predtým predtým príloha príloha príloha predtým príloha predtým príloha predtým príloha 37 príloha DV1 (len s ohľadom na vyhlásenie na prepustenie do voľného obehu) predtým príloha 37 SK 4 SK

predtým príloha 37 predtým príloha 37 predtým príloha má byť: Prechodné požiadavky na údaje stanovené v tomto delegovanom nariadení Príloha 9 Príloha 9 Príloha 9 Príloha 9 Príloha 9 Príloha 9 Príloha 9 a dodatok C2 Príloha 9 SK 5 SK

Príloha 9 Príloha 9 Príloha 9 Príloha 9 Príloha 9 Príloha 9 Príloha DV1 (len s ohľadom na vyhlásenie na prepustenie do voľného obehu) Príloha 9 Príloha 9 SK 6 SK

Príloha 9 Príloha 9 6. V prílohe 3 na piatej strane: namiesto: EURÓPSKA ÚNIA ROZHODNUTIE O ZÁVÄZNEJ INFORMÁCII O NOMENKLATÚRNOM ZATRIEDENÍ TOVARU ZINZ 4 11. Príslušný colný orgán v prípade potreby doplňujúcich informácií (názov, úplná adresa, telefón, fax) 12. Referenčné číslo ZINZ VÝTLAČOK PRE KOMISIU 13. Jazyk bg fi nl cs fr pl da hr pt de hu ro el it sk en lt sl es lv sv 4 et mt SK 7 SK

má byť: EURÓPSKA ÚNIA ROZHODNUTIE O ZÁVÄZNEJ INFORMÁCII O NOMENKLATÚRNOM ZATRIEDENÍ TOVARU ZINZ 5 11. Príslušný colný orgán v prípade potreby doplňujúcich informácií (názov, úplná adresa, telefón, fax) 12. Referenčné číslo ZINZ VÝTLAČOK PRE ČL. ŠTÁT 13. Jazyk bg fi nl cs fr pl da hr pt de hu ro el it sk en lt sl es lv sv 5. et mt 7. V prílohe 9 dodatku A bode 4. Vysvetlivky k údajovým prvkom, v treťom pododseku pod nadpisom Kód meny : namiesto: Členské štáty môžu upustiť od tejto požiadavky pri zjednodušených colných vyhláseniach pri dovoze, ak im podmienky predpísané v povoleniach týkajúcich sa týchto colných režimov umožňujú požadovať tento údajový prvok až v dodatočnom colnom vyhlásení. má byť: Členské štáty môžu upustiť od tejto požiadavky pri zjednodušených colných vyhláseniach pri dovoze, ak im podmienky predpísané v povoleniach týkajúcich sa týchto zjednodušení umožňujú požadovať tento údajový prvok až v dodatočnom colnom vyhlásení.. SK 8 SK

8. V prílohe 9 dodatku A bode 4. Vysvetlivky k údajovým prvkom pod nadpisom Druh nákladových kusov (kód) : namiesto: Kód stanovený v dodatku D1 pre kolónku 29 JCD pre plánovaný colný úrad výstupu. má byť: Kód stanovený v dodatku D1 pre kolónku 31 JCD pre plánovaný colný úrad výstupu.. 9. V prílohe 9 dodatku A bode 4. Vysvetlivky k údajovým prvkom v nadpise Číslo tovarovej položky : namiesto: Číslo tovarovej položky (1) má byť: Číslo tovarovej položky. 10. V prílohe 9 dodatku A bode 4. Vysvetlivky k údajovým prvkom pod nadpisom Kód tovaru : namiesto: Zjednodušené postupy pri dovoze: desaťmiestny kód TARIC. Obchodníci môžu v prípade potreby doplniť túto informáciu o ďalšie kódy TARIC. Členské štáty môžu upustiť od tejto požiadavky pri zjednodušených colných vyhláseniach pri dovoze, ak im podmienky predpísané v povoleniach týkajúcich sa týchto colných režimov umožňujú požadovať tento údajový prvok až v dodatočnom colnom vyhlásení. má byť: Zjednodušené dovozné colné vyhlásenie: desaťmiestny kód TARIC. Obchodníci môžu v prípade potreby doplniť túto informáciu o ďalšie kódy TARIC. Členské štáty môžu upustiť od tejto požiadavky pri zjednodušených colných vyhláseniach pri dovoze, ak im podmienky predpísané v povoleniach týkajúcich sa týchto zjednodušení umožňujú požadovať tento údajový prvok až v dodatočnom colnom vyhlásení.. a namiesto: Zjednodušené postupy pri vývoze: osemmiestny číselný znak KN. Obchodníci môžu v prípade potreby doplniť túto informáciu o ďalšie kódy TARIC. Členské štáty môžu upustiť od tejto požiadavky pri zjednodušených colných vyhláseniach pri vývoze, ak im podmienky predpísané v povoleniach týkajúcich sa týchto colných režimov umožňujú požadovať tento údajový prvok až v dodatočnom colnom vyhlásení. má byť: Zjednodušené vývozné colné vyhlásenie: osemmiestny číselný znak KN. Obchodníci môžu v prípade potreby doplniť túto informáciu o ďalšie kódy TARIC. Členské štáty môžu upustiť od tejto požiadavky pri zjednodušených colných vyhláseniach pri vývoze, ak im podmienky predpísané v povoleniach týkajúcich sa týchto zjednodušení umožňujú požadovať tento údajový prvok až v dodatočnom colnom vyhlásení.. 11. V prílohe 9 dodatku A bode 4. Vysvetlivky k údajovým prvkom pod nadpisom Hrubá hmotnosť (kg) : SK 9 SK

namiesto: Zjednodušené postupy pri dovoze: táto informácia sa uvedie len vtedy, ak je to potrebné na výpočet dovozných ciel. Členské štáty môžu upustiť od tejto požiadavky pri zjednodušených colných vyhláseniach pri dovoze, ak im podmienky predpísané v povoleniach týkajúcich sa týchto colných režimov umožňujú požadovať tento údajový prvok až v dodatočnom colnom vyhlásení. má byť: Zjednodušené dovozné colné vyhlásenie: táto informácia sa uvedie len vtedy, ak je to potrebné na výpočet dovozných ciel. Členské štáty môžu upustiť od tejto požiadavky pri zjednodušených colných vyhláseniach pri dovoze, ak im podmienky predpísané v povoleniach týkajúcich sa týchto zjednodušení umožňujú požadovať tento údajový prvok až v dodatočnom colnom vyhlásení.. 12. V prílohe 9 dodatku A bode 4. Vysvetlivky k údajovým prvkom pod nadpisom Colný režim : namiesto: Členské štáty môžu upustiť od povinnosti uvádzať kódy podľa vymedzenia v dodatku D1 pre kolónku 37 druhý pododsek JCD v prípade zjednodušených colných vyhlásení pri dovoze a vývoze, ak im podmienky predpísané v povoleniach týkajúcich sa týchto colných režimov umožňujú požadovať tento údajový prvok až v dodatočnom colnom vyhlásení. má byť: Členské štáty môžu upustiť od povinnosti uvádzať kódy podľa vymedzenia v dodatku D1 pre kolónku 37 druhý pododsek JCD v prípade zjednodušených colných vyhlásení pri dovoze a vývoze, ak im podmienky predpísané v povoleniach týkajúcich sa týchto zjednodušení umožňujú požadovať tento údajový prvok až v dodatočnom colnom vyhlásení.. 13. V prílohe 9 dodatku A bode 4. Vysvetlivky k údajovým prvkom pod nadpisom Vlastná hmotnosť (kg) : namiesto: Členské štáty môžu upustiť od tejto požiadavky pri zjednodušených colných vyhláseniach pri dovoze a vývoze, ak im podmienky predpísané v povoleniach týkajúcich sa týchto colných režimov umožňujú požadovať tento údajový prvok až v dodatočnom colnom vyhlásení. má byť: Členské štáty môžu upustiť od tejto požiadavky pri zjednodušených colných vyhláseniach pri dovoze a vývoze, ak im podmienky predpísané v povoleniach týkajúcich sa týchto zjednodušení umožňujú požadovať tento údajový prvok až v dodatočnom colnom vyhlásení.. SK 10 SK

14. V prílohe 9 dodatku A bode 4. Vysvetlivky k údajovým prvkom pod nadpisom Suma za položku : namiesto: Členské štáty môžu upustiť od tejto požiadavky pri zjednodušených colných vyhláseniach pri dovoze, ak im podmienky predpísané v povoleniach týkajúcich sa týchto colných režimov umožňujú požadovať tento údajový prvok až v dodatočnom colnom vyhlásení. má byť: Členské štáty môžu upustiť od tejto požiadavky pri zjednodušených colných vyhláseniach pri dovoze, ak im podmienky predpísané v povoleniach týkajúcich sa týchto zjednodušení umožňujú požadovať tento údajový prvok až v dodatočnom colnom vyhlásení.. 15. V prílohe 9 dodatku A bode 4. Vysvetlivky k údajovým prvkom pod nadpisom Číslo povolenia : namiesto: Číslo povolenia pri zjednodušených postupoch. Členské štáty môžu od tejto požiadavky upustiť, ak sa ubezpečia, že ich počítačové systémy sú schopné túto informáciu jednoznačne odvodiť z iných prvkov colného vyhlásenia, napríklad z obchodného identifikačného čísla. má byť: Číslo povolenia pri zjednodušeniach. Členské štáty môžu od tejto požiadavky upustiť, ak sa ubezpečia, že ich počítačové systémy sú schopné túto informáciu jednoznačne odvodiť z iných prvkov colného vyhlásenia, napríklad z obchodného identifikačného čísla.. 16. V prílohe 9 dodatku A bode 4. Vysvetlivky k údajovým prvkom, pod nadpisom Ukazovateľ iných špecifických okolností, sa vypúšťa toto: B Lodné a letecké zásoby. 17. V prílohe 9 dodatku C1 poznámke [22]: namiesto: [22] V prípade, že sa k colnému vyhláseniu prikladá doklad uvedený v článku TDA II-3-01, členské štáty môžu od vypĺňania tejto kolónky upustiť. má byť: [22] V prípade, že sa k colnému vyhláseniu prikladá doklad uvedený v článku 6 tohto delegovaného nariadenia, členské štáty môžu od vypĺňania tejto kolónky upustiť.. SK 11 SK

18. V prílohe 9 dodatku C2 sa po vete Na označenie dotknutej krajiny spoločného tranzitného režimu sa použije kód krajiny uvedený v dodatku D2 vypúšťa toto: Iné zzz 7. Kód dodatočných informácií/osobitných záznamov Uplatniteľné kódy sú tieto: DG0 = Vývoz z jednej krajiny spoločného tranzitného režimu podliehajúci obmedzeniu alebo vývoz z Únie podliehajúci obmedzeniu. DG1 = Vývoz z jednej krajiny spoločného tranzitného režimu podliehajúci clu alebo vývoz z Únie podliehajúci clu. DG2 = Vývoz. Dodatočné kódy osobitných záznamov sa môžu vymedziť aj na vnútroštátnej úrovni. 8. Referenčné číslo colného úradu Políčko Obsah Typ políčka Príklad 1 Identifikátor krajiny, ktorej daný colný úrad patrí (pozri CNT) dvojmiestne alfabetické IT 2 Vnútroštátne číslo colného úradu 6-miestne alfanumerické 0830AB Políčko 1 sa vyplní tak, ako je vysvetlené vyššie. Políčko 2 sa vypĺňa voľne pomocou šesťmiestneho alfanumerického kódu. Týchto šesť znakov umožňuje, aby vnútroštátne orgány podľa potreby označili hierarchiu colných úradov. 9. Pre atribút Druh vyhlásenia (kolónka 1): v prípade vyhlásení TIR sa používa kód TIR. SK 12 SK

10. Pre atribút Druh záruky (kolónka 52): v prípade správ TIR sa používa kód B.. 19. V prílohe 9 dodatku D1 tabuľke Zoznam skratiek dokladov riadku 722 namiesto: Nákladný list SMGS vozidla 722 má byť: Nákladný list SMGS (železničný) 722. 20. V prílohe 9 dodatku D2 v názve: namiesto: Dodatok D2 20 má byť: Dodatok D2. 21. V prílohe 9 dodatku D2 prvých dvoch riadkoch tabuľky v bode 6: namiesto: Osvedčenie o zhode 2 2 Osvedčenie kvality 3 3 má byť: Osvedčenie o zhode 2 Osvedčenie kvality 3. 22. V prílohe 9 dodatku D2 na konci tabuľky v bode 6 sa dopĺňa toto: SK 13 SK

Iné zzz 7. Kód dodatočných informácií/osobitných záznamov Uplatniteľné kódy sú tieto: DG0 = Vývoz z jednej krajiny spoločného tranzitného režimu podliehajúci obmedzeniu alebo vývoz z Únie podliehajúci obmedzeniu. DG1 = Vývoz z jednej krajiny spoločného tranzitného režimu podliehajúci clu alebo vývoz z Únie podliehajúci clu. DG2 = Vývoz. Dodatočné kódy osobitných záznamov sa môžu vymedziť aj na vnútroštátnej úrovni. 8. Referenčné číslo colného úradu Políčko Obsah Typ políčka Príklad 1 Identifikátor krajiny, ktorej daný colný úrad patrí (pozri CNT) dvojmiestne alfabetické IT 2 Vnútroštátne číslo colného úradu 6-miestne alfanumerické 0830AB Políčko 1 sa vyplní tak, ako je vysvetlené vyššie. Políčko 2 sa vypĺňa voľne pomocou šesťmiestneho alfanumerického kódu. Týchto šesť znakov umožňuje, aby vnútroštátne orgány podľa potreby označili hierarchiu colných úradov. 9. Pre atribút Druh vyhlásenia (kolónka 1): v prípade vyhlásení TIR sa používa kód TIR. 10. Pre atribút Druh záruky (kolónka 52): v prípade správ TIR sa používa kód B.. SK 14 SK

SK 15 SK