Rada Európskej únie V Bruseli 16. marca 2016 (OR. en) 7145/16 UD 60 DELACT 43 SPRIEVODNÁ POZNÁMKA Od: Dátum doručenia: 11. marca 2016 Komu: Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generálny tajomník Rady Európskej únie Č. predch. dok.: 15515/15 + ADD 1UD 263 DELACT 178 Č. dok. Kom.: C(2016) 1555 final Predmet: KORIGENDUM k delegovanému nariadeniu Komisie zo 17. decembra 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, pokiaľ ide o prechodné pravidlá pre určité ustanovenia Colného kódexu Únie, keď príslušné elektronické systémy ešte nie sú funkčné, a ktorým sa mení delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2446 C(2015) 9248 final Delegáciám v prílohe zasielame dokument C(2016) 1555 final. Príloha: C(2016) 1555 final 7145/16 kn,kba DG G3 B SK
EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 10. 3. 2016 C(2016) 1555 final KORIGENDUM k delegovanému nariadeniu Komisie zo 17. decembra 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, pokiaľ ide o prechodné pravidlá pre určité ustanovenia Colného kódexu Únie, keď príslušné elektronické systémy ešte nie sú funkčné, a ktorým sa mení delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2446 C(2015) 9248 final SK SK
KORIGENDUM k delegovanému nariadeniu Komisie zo 17. decembra 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, pokiaľ ide o prechodné pravidlá pre určité ustanovenia Colného kódexu Únie, keď príslušné elektronické systémy ešte nie sú funkčné, a ktorým sa mení delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2446 C(2015) 9248 final 1. V odôvodnení (25): namiesto: (25) Žiadnym ustanovením tohto nariadenia uvedeným v tomto texte by sa Komisii ani členským štátom nemala ukladať povinnosť zmodernizovať alebo zaviesť technické systémy iné než v súlade s cieľovými dátumami uvedenými v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/255/EÚ. má byť: (25) Žiadnym ustanovením tohto nariadenia by sa Komisii ani členským štátom nemala ukladať povinnosť zmodernizovať alebo zaviesť technické systémy iné než v súlade s cieľovými dátumami uvedenými v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/255/EÚ.. 2. V článku 2: namiesto: má byť: Až do dátumu zavedenia systému CKÚ pre rozhodnutia colných orgánov uvedeného v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/255/EÚ môžu colné orgány umožniť, aby sa v súvislosti so žiadosťami a rozhodnutiami a akýmikoľvek následnými udalosťami, ktoré by mohli ovplyvniť pôvodnú žiadosť alebo rozhodnutie, ktoré môžu mať vplyv v jednom členskom štáte alebo vo viacerých členských štátoch, používali iné prostriedky než elektronické spracovanie údajov. Až do dátumu zavedenia systému CKÚ pre rozhodnutia colných orgánov uvedeného v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/255/EÚ môžu colné orgány umožniť, aby sa v súvislosti so žiadosťami a rozhodnutiami a akýmikoľvek následnými udalosťami, ktoré by mohli ovplyvniť pôvodnú žiadosť alebo rozhodnutie, ktoré majú vplyv v jednom členskom štáte alebo vo viacerých členských štátoch, používali iné prostriedky než techniky elektronického spracovania údajov.. 3. V článku 23 ods. 4: namiesto: 4. Keď sa štandardizovaná výmena informácií, ako sa uvádza v článku 181 delegovaného nariadenia (EÚ).../XX, vyžaduje pre obchodný prípad uvedený SK 2 SK
v článku 1 bode 28 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/..., môže sa použiť akákoľvek metóda štandardizovanej výmeny informácií. má byť: 4. Keď sa štandardizovaná výmena informácií, ako sa uvádza v článku 181 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446, vyžaduje pre obchodný prípad uvedený v článku 1 bode 27 uvedeného nariadenia, môže sa použiť akákoľvek metóda štandardizovanej výmeny informácií.. 4. V článku 32 ods. 3: namiesto: 3. Navzájom spolupracujúce železničné spoločnosti prevádzkujú spoločne dohodnutý systém na kontrolu a vyšetrovanie nezrovnalostí, ich prepravy tovaru, a sú zodpovedné za: má byť: 3. Navzájom spolupracujúce železničné spoločnosti prevádzkujú spoločne dohodnutý systém na kontrolu a vyšetrovanie nezrovnalostí týkajúcich sa ich prepravy tovaru a sú zodpovedné za:. 5. V prílohe I, tabuľke Záhlavia stĺpcov, štvrtom stĺpci: namiesto: Prechodné požiadavky na údaje stanovené v PDA predtým príloha predtým príloha predtým príloha 37 predtým príloha 37 predtým príloha 37 predtým príloha predtým prílohy 37 a 37a SK 3 SK
predtým príloha 37 predtým predtým predtým príloha príloha príloha predtým príloha predtým príloha predtým príloha 37 príloha DV1 (len s ohľadom na vyhlásenie na prepustenie do voľného obehu) predtým príloha 37 SK 4 SK
predtým príloha 37 predtým príloha 37 predtým príloha má byť: Prechodné požiadavky na údaje stanovené v tomto delegovanom nariadení Príloha 9 Príloha 9 Príloha 9 Príloha 9 Príloha 9 Príloha 9 Príloha 9 a dodatok C2 Príloha 9 SK 5 SK
Príloha 9 Príloha 9 Príloha 9 Príloha 9 Príloha 9 Príloha 9 Príloha DV1 (len s ohľadom na vyhlásenie na prepustenie do voľného obehu) Príloha 9 Príloha 9 SK 6 SK
Príloha 9 Príloha 9 6. V prílohe 3 na piatej strane: namiesto: EURÓPSKA ÚNIA ROZHODNUTIE O ZÁVÄZNEJ INFORMÁCII O NOMENKLATÚRNOM ZATRIEDENÍ TOVARU ZINZ 4 11. Príslušný colný orgán v prípade potreby doplňujúcich informácií (názov, úplná adresa, telefón, fax) 12. Referenčné číslo ZINZ VÝTLAČOK PRE KOMISIU 13. Jazyk bg fi nl cs fr pl da hr pt de hu ro el it sk en lt sl es lv sv 4 et mt SK 7 SK
má byť: EURÓPSKA ÚNIA ROZHODNUTIE O ZÁVÄZNEJ INFORMÁCII O NOMENKLATÚRNOM ZATRIEDENÍ TOVARU ZINZ 5 11. Príslušný colný orgán v prípade potreby doplňujúcich informácií (názov, úplná adresa, telefón, fax) 12. Referenčné číslo ZINZ VÝTLAČOK PRE ČL. ŠTÁT 13. Jazyk bg fi nl cs fr pl da hr pt de hu ro el it sk en lt sl es lv sv 5. et mt 7. V prílohe 9 dodatku A bode 4. Vysvetlivky k údajovým prvkom, v treťom pododseku pod nadpisom Kód meny : namiesto: Členské štáty môžu upustiť od tejto požiadavky pri zjednodušených colných vyhláseniach pri dovoze, ak im podmienky predpísané v povoleniach týkajúcich sa týchto colných režimov umožňujú požadovať tento údajový prvok až v dodatočnom colnom vyhlásení. má byť: Členské štáty môžu upustiť od tejto požiadavky pri zjednodušených colných vyhláseniach pri dovoze, ak im podmienky predpísané v povoleniach týkajúcich sa týchto zjednodušení umožňujú požadovať tento údajový prvok až v dodatočnom colnom vyhlásení.. SK 8 SK
8. V prílohe 9 dodatku A bode 4. Vysvetlivky k údajovým prvkom pod nadpisom Druh nákladových kusov (kód) : namiesto: Kód stanovený v dodatku D1 pre kolónku 29 JCD pre plánovaný colný úrad výstupu. má byť: Kód stanovený v dodatku D1 pre kolónku 31 JCD pre plánovaný colný úrad výstupu.. 9. V prílohe 9 dodatku A bode 4. Vysvetlivky k údajovým prvkom v nadpise Číslo tovarovej položky : namiesto: Číslo tovarovej položky (1) má byť: Číslo tovarovej položky. 10. V prílohe 9 dodatku A bode 4. Vysvetlivky k údajovým prvkom pod nadpisom Kód tovaru : namiesto: Zjednodušené postupy pri dovoze: desaťmiestny kód TARIC. Obchodníci môžu v prípade potreby doplniť túto informáciu o ďalšie kódy TARIC. Členské štáty môžu upustiť od tejto požiadavky pri zjednodušených colných vyhláseniach pri dovoze, ak im podmienky predpísané v povoleniach týkajúcich sa týchto colných režimov umožňujú požadovať tento údajový prvok až v dodatočnom colnom vyhlásení. má byť: Zjednodušené dovozné colné vyhlásenie: desaťmiestny kód TARIC. Obchodníci môžu v prípade potreby doplniť túto informáciu o ďalšie kódy TARIC. Členské štáty môžu upustiť od tejto požiadavky pri zjednodušených colných vyhláseniach pri dovoze, ak im podmienky predpísané v povoleniach týkajúcich sa týchto zjednodušení umožňujú požadovať tento údajový prvok až v dodatočnom colnom vyhlásení.. a namiesto: Zjednodušené postupy pri vývoze: osemmiestny číselný znak KN. Obchodníci môžu v prípade potreby doplniť túto informáciu o ďalšie kódy TARIC. Členské štáty môžu upustiť od tejto požiadavky pri zjednodušených colných vyhláseniach pri vývoze, ak im podmienky predpísané v povoleniach týkajúcich sa týchto colných režimov umožňujú požadovať tento údajový prvok až v dodatočnom colnom vyhlásení. má byť: Zjednodušené vývozné colné vyhlásenie: osemmiestny číselný znak KN. Obchodníci môžu v prípade potreby doplniť túto informáciu o ďalšie kódy TARIC. Členské štáty môžu upustiť od tejto požiadavky pri zjednodušených colných vyhláseniach pri vývoze, ak im podmienky predpísané v povoleniach týkajúcich sa týchto zjednodušení umožňujú požadovať tento údajový prvok až v dodatočnom colnom vyhlásení.. 11. V prílohe 9 dodatku A bode 4. Vysvetlivky k údajovým prvkom pod nadpisom Hrubá hmotnosť (kg) : SK 9 SK
namiesto: Zjednodušené postupy pri dovoze: táto informácia sa uvedie len vtedy, ak je to potrebné na výpočet dovozných ciel. Členské štáty môžu upustiť od tejto požiadavky pri zjednodušených colných vyhláseniach pri dovoze, ak im podmienky predpísané v povoleniach týkajúcich sa týchto colných režimov umožňujú požadovať tento údajový prvok až v dodatočnom colnom vyhlásení. má byť: Zjednodušené dovozné colné vyhlásenie: táto informácia sa uvedie len vtedy, ak je to potrebné na výpočet dovozných ciel. Členské štáty môžu upustiť od tejto požiadavky pri zjednodušených colných vyhláseniach pri dovoze, ak im podmienky predpísané v povoleniach týkajúcich sa týchto zjednodušení umožňujú požadovať tento údajový prvok až v dodatočnom colnom vyhlásení.. 12. V prílohe 9 dodatku A bode 4. Vysvetlivky k údajovým prvkom pod nadpisom Colný režim : namiesto: Členské štáty môžu upustiť od povinnosti uvádzať kódy podľa vymedzenia v dodatku D1 pre kolónku 37 druhý pododsek JCD v prípade zjednodušených colných vyhlásení pri dovoze a vývoze, ak im podmienky predpísané v povoleniach týkajúcich sa týchto colných režimov umožňujú požadovať tento údajový prvok až v dodatočnom colnom vyhlásení. má byť: Členské štáty môžu upustiť od povinnosti uvádzať kódy podľa vymedzenia v dodatku D1 pre kolónku 37 druhý pododsek JCD v prípade zjednodušených colných vyhlásení pri dovoze a vývoze, ak im podmienky predpísané v povoleniach týkajúcich sa týchto zjednodušení umožňujú požadovať tento údajový prvok až v dodatočnom colnom vyhlásení.. 13. V prílohe 9 dodatku A bode 4. Vysvetlivky k údajovým prvkom pod nadpisom Vlastná hmotnosť (kg) : namiesto: Členské štáty môžu upustiť od tejto požiadavky pri zjednodušených colných vyhláseniach pri dovoze a vývoze, ak im podmienky predpísané v povoleniach týkajúcich sa týchto colných režimov umožňujú požadovať tento údajový prvok až v dodatočnom colnom vyhlásení. má byť: Členské štáty môžu upustiť od tejto požiadavky pri zjednodušených colných vyhláseniach pri dovoze a vývoze, ak im podmienky predpísané v povoleniach týkajúcich sa týchto zjednodušení umožňujú požadovať tento údajový prvok až v dodatočnom colnom vyhlásení.. SK 10 SK
14. V prílohe 9 dodatku A bode 4. Vysvetlivky k údajovým prvkom pod nadpisom Suma za položku : namiesto: Členské štáty môžu upustiť od tejto požiadavky pri zjednodušených colných vyhláseniach pri dovoze, ak im podmienky predpísané v povoleniach týkajúcich sa týchto colných režimov umožňujú požadovať tento údajový prvok až v dodatočnom colnom vyhlásení. má byť: Členské štáty môžu upustiť od tejto požiadavky pri zjednodušených colných vyhláseniach pri dovoze, ak im podmienky predpísané v povoleniach týkajúcich sa týchto zjednodušení umožňujú požadovať tento údajový prvok až v dodatočnom colnom vyhlásení.. 15. V prílohe 9 dodatku A bode 4. Vysvetlivky k údajovým prvkom pod nadpisom Číslo povolenia : namiesto: Číslo povolenia pri zjednodušených postupoch. Členské štáty môžu od tejto požiadavky upustiť, ak sa ubezpečia, že ich počítačové systémy sú schopné túto informáciu jednoznačne odvodiť z iných prvkov colného vyhlásenia, napríklad z obchodného identifikačného čísla. má byť: Číslo povolenia pri zjednodušeniach. Členské štáty môžu od tejto požiadavky upustiť, ak sa ubezpečia, že ich počítačové systémy sú schopné túto informáciu jednoznačne odvodiť z iných prvkov colného vyhlásenia, napríklad z obchodného identifikačného čísla.. 16. V prílohe 9 dodatku A bode 4. Vysvetlivky k údajovým prvkom, pod nadpisom Ukazovateľ iných špecifických okolností, sa vypúšťa toto: B Lodné a letecké zásoby. 17. V prílohe 9 dodatku C1 poznámke [22]: namiesto: [22] V prípade, že sa k colnému vyhláseniu prikladá doklad uvedený v článku TDA II-3-01, členské štáty môžu od vypĺňania tejto kolónky upustiť. má byť: [22] V prípade, že sa k colnému vyhláseniu prikladá doklad uvedený v článku 6 tohto delegovaného nariadenia, členské štáty môžu od vypĺňania tejto kolónky upustiť.. SK 11 SK
18. V prílohe 9 dodatku C2 sa po vete Na označenie dotknutej krajiny spoločného tranzitného režimu sa použije kód krajiny uvedený v dodatku D2 vypúšťa toto: Iné zzz 7. Kód dodatočných informácií/osobitných záznamov Uplatniteľné kódy sú tieto: DG0 = Vývoz z jednej krajiny spoločného tranzitného režimu podliehajúci obmedzeniu alebo vývoz z Únie podliehajúci obmedzeniu. DG1 = Vývoz z jednej krajiny spoločného tranzitného režimu podliehajúci clu alebo vývoz z Únie podliehajúci clu. DG2 = Vývoz. Dodatočné kódy osobitných záznamov sa môžu vymedziť aj na vnútroštátnej úrovni. 8. Referenčné číslo colného úradu Políčko Obsah Typ políčka Príklad 1 Identifikátor krajiny, ktorej daný colný úrad patrí (pozri CNT) dvojmiestne alfabetické IT 2 Vnútroštátne číslo colného úradu 6-miestne alfanumerické 0830AB Políčko 1 sa vyplní tak, ako je vysvetlené vyššie. Políčko 2 sa vypĺňa voľne pomocou šesťmiestneho alfanumerického kódu. Týchto šesť znakov umožňuje, aby vnútroštátne orgány podľa potreby označili hierarchiu colných úradov. 9. Pre atribút Druh vyhlásenia (kolónka 1): v prípade vyhlásení TIR sa používa kód TIR. SK 12 SK
10. Pre atribút Druh záruky (kolónka 52): v prípade správ TIR sa používa kód B.. 19. V prílohe 9 dodatku D1 tabuľke Zoznam skratiek dokladov riadku 722 namiesto: Nákladný list SMGS vozidla 722 má byť: Nákladný list SMGS (železničný) 722. 20. V prílohe 9 dodatku D2 v názve: namiesto: Dodatok D2 20 má byť: Dodatok D2. 21. V prílohe 9 dodatku D2 prvých dvoch riadkoch tabuľky v bode 6: namiesto: Osvedčenie o zhode 2 2 Osvedčenie kvality 3 3 má byť: Osvedčenie o zhode 2 Osvedčenie kvality 3. 22. V prílohe 9 dodatku D2 na konci tabuľky v bode 6 sa dopĺňa toto: SK 13 SK
Iné zzz 7. Kód dodatočných informácií/osobitných záznamov Uplatniteľné kódy sú tieto: DG0 = Vývoz z jednej krajiny spoločného tranzitného režimu podliehajúci obmedzeniu alebo vývoz z Únie podliehajúci obmedzeniu. DG1 = Vývoz z jednej krajiny spoločného tranzitného režimu podliehajúci clu alebo vývoz z Únie podliehajúci clu. DG2 = Vývoz. Dodatočné kódy osobitných záznamov sa môžu vymedziť aj na vnútroštátnej úrovni. 8. Referenčné číslo colného úradu Políčko Obsah Typ políčka Príklad 1 Identifikátor krajiny, ktorej daný colný úrad patrí (pozri CNT) dvojmiestne alfabetické IT 2 Vnútroštátne číslo colného úradu 6-miestne alfanumerické 0830AB Políčko 1 sa vyplní tak, ako je vysvetlené vyššie. Políčko 2 sa vypĺňa voľne pomocou šesťmiestneho alfanumerického kódu. Týchto šesť znakov umožňuje, aby vnútroštátne orgány podľa potreby označili hierarchiu colných úradov. 9. Pre atribút Druh vyhlásenia (kolónka 1): v prípade vyhlásení TIR sa používa kód TIR. 10. Pre atribút Druh záruky (kolónka 52): v prípade správ TIR sa používa kód B.. SK 14 SK
SK 15 SK