TECHNICKÁ DOKUMENTACE TECHNICAL DOCUMENTATION TECHNISCHE DOKUMENTATION



Podobné dokumenty
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VL DIMENSIONAL SHEET VL MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛ

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VL DIMENSIONAL SHEET VL MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛ

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST STDS DIMENSIONAL SHEET STDS MASSBLATT DACHFOLGEBESCHLAG STDS МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ STDS

620 Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru nesmí být žádné překážky!

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST HL DIMENSIONAL SHEET HL MASSBLATT STANDARD HL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ HL

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST STDS DIMENSIONAL SHEET STDS MASSBLATT DACHFOLGEBESCHLAG STDS МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ STDS

C 2 B D C 1 C 1 A C

VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMENT FREIRAUM FÜR TORMONTAGE СВОБОДНОЕ ПРОСТРАНСТВО ДЛЯ ДВИЖЕНИЯ ВОРОТ

C 2 B D C 1 C 1 A C s klikou mit Klinke with handle с ручкой. C 2 - ostění na straně bez oblouku bez kliky 90mm, s klikou 150mm

Kolejnice a vertikální stojky 7

Posuvné systémy Sliding system TARVISIO

PALERMO. Dveřní rám Glass door frame

TERNO TERNO DIVA TERNO MULTI TERNO SOLO VETRO. Posuvné systémy Sliding systems

TERNO TERNO DIVA TERNO MULTI. Posuvné systémy Sliding systems

SIMPLI-1 SIMPLI-2 SIMPLI x 1640 x 330 mm 300 x 1640 x 330 mm 300 x 1400 x 330 mm

LHF PRO SEKÈNÍ GARÁŽOVÁ A PRÙMYSLOVÁ VRATA KRUŽÍK

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

Posuvné systémy Sliding system TRIESTE SF40, TRIESTE SF50 TRIESTE SF56 GRADO AJ51 TERNO, TERNO DIVA TARVISIO MILANO

Příslušenství: náhradní vodící a rohový váleček Pozinkovaný, Hmotnost 1,7 kg Objednací číslo:

Přístroje pro montáž na povrch

Posuvné systémy Sliding system TERNO MULTI

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

The tension belt serves as a tension unit. After emptying the belt is cleaned with a scraper.

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

Kmitoèet Frequenz Freq. (MHz.) Kanál Kanal Channel. Poèet prvkù Anzahl der Elemente No. of elements TA DIGITAL-T.

Leuchten mit Gitter und Glas IP65 für Kassetten- Unterdecken M600

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

Systém skládací - harmonikový Slide & fold system BARI SLF400

FS990. Samozavírací závěsy Hydraulic bottom hinges

Dveřní rám Palermo Glass door frame PALERMO

StandardLine DIMENSIONED SKETCH ROZMĚROVÁ ŘADA

Posuvné systémy Sliding system TRIESTE SF50

BARI SLF400. Skládací - harmonikový systém Slide & fold system

ABS DOORS TÜREN DVEŘE

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR * 900 DR * 900 DR * 800 DR * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND

Dvoukřídlý systéms fixním panelem, montáž do stropu Two panels system with fixed panel, celling installation

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA. finger jointing / linka délkového napojení. Maschinenart / Druh stroje: KEILZINKENANLAGE /

Studentská výměna mezi žáky Sigmundovy střední školy strojírenské, Lutín a žáky Werner von Siemens Schule Wetzlar

MILANO. Posuvný systém Sliding system

BARI SLF400. Skládací - harmonikový systém Slide & fold system

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

KL+BRG 2KL. Ocelové podnože křesel jsou povrchově upraveny na chrom lesk nebo chrom mat.

KOMBINACE KOMOD A / RANGE OF CABINETS A PORTE A1 150 x 45/99,5 cm výška s nízkou nohou 85,5 cm. PORTE A2 150 x 45/99,5 cm. PORTE A3 150 x 45/99,5 cm

Topdvířka Katalog Hliníková dvířka

Samozavírače Floor springs BERGAMO

PALERMO. Dveřní rám Glass door frame

Zabudovávací data. pro průmyslová sekční vrata Platná od 1. dubna 2010

NOVINKY BARTOSINI VIII V VI III 6/2013

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

1. Usazení do podlahy * Placement to the floor * Bodenebene Montage * Usadenie do podlahy * Padlóra helyezés * Montavimas į grindis *

TRIESTE SF56. Posuvný systém Sliding system

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel.

března 2016 BRNO. Prezentace Veletrh Věda Výzkum Inovace

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

ČSN Vratidlo stavitelné na závitníky Tap Holder Windeisen für Gewindobohrer

Acqua. ROZVODNICE PRO NÁSTĚNNOU MONTÁŽ - Acqua IP65 WALL MOUNTED ENCLOSURES IP65 - Acqua

P Ø E H L E D P R V K Ù P R O G R A M P O R T E

MANTOVA. Dveřní bodový systém Pivot door system

TRIESTE SF50. Posuvný systém Sliding system

[mm] Central modul Průchozí modul. [mm]

Berlin Sehenswürdigkeiten 2

Zámky a závěsy pro skleněné dveře Locks and hinges for glass door MONZA OFFICE

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

EXACT DS OFFICE. The best lens for office work

PALERMO. Dveřní rám Glass door frame

icast ROUND icast SQUARE

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

SIENA BALUSTRADO. Kování pro zábradlí Balustrades fittings

CNC řízený vrtací a frézovací stroj pro výrobce oken a dveří CNC drilling machine for windows and doors manufacturers

V A Ř E N Í 06/ A P E Č E N Í

KTM Battery Charger KTM Устройство для заряда батарей КТМ Usměrňovač a nabíječ Ftz Gleichrichter und Ladegerät Ftz

FEATURES. Kvalita oceli: Ochrana proti korozi: APPLICATIONS. Technical data sheet AKRX3 - ÚHELNíK

Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ VZKO 2/110

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

Citis SN h a n d b o o k

ZAJIŠTĚNÍ NÁKLADU CARGO RESTRAIN SYSTEMS

Materiál složí k opakování a procvičování učiva z gramatiky. Žáci znají a užívají daná gramatická pravidla.

VARIO30 STAVEBNICOVÝ LED OSVĚTLOVACÍ SYSTÉM VARIOUS LIGHT IDEAS 7.1

SIENA. Kování pro zábradlí Balustrades fittings

fischer automotive systems s.r.o.

MONZA OFFICE. Zámky a závěsy pro skleněné dveře Locks and hinges for glass door

KANCELÁŘSKÁ ŽIDLE KOMFORT BÜROSESSEL OFFICE CHAIR. LOCO design NEW COLLECTION

Training Board TB series 3. SolderBoard

SUBSTRUCTURES underground structures

Together H A N D B O O K

2N Voice Alarm Station

Příjezdy a odjezdy vlaků Platí od do

SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik

EXTERIÉROVÉ HLINÍKOVÉ A HPL VÝPLNĚ Modelové řady NEREZ Design a GLASS Design

ALU-S.V.

Technická data Secura Všechny rozměry v mm

Zuführtechnik Podávací technika

SEKČNÍ VRATA SPOLEHLIVOST ODOLNOST PĚKNÝ VZHLED TEPELNÁ IZOLACE

Montážní návod Mounting instructions. Hydraulika / hydraulics Case Farmall U-Pro

Sächsisch-böhmische Beziehungen im 16. Jahrhundert (Sasko-české vztahy v 16. Století)

(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst.

Transkript:

TECHNICKÁ DOKUMTACE TECHNICAL DOCUMTATION TECHNISCHE DOKUMTATION

OSAH TALE OF CONTTS INHALTSVERZEICHNIS СОДЕРЖАНИЕ RSV6 2-5 RSV7 6-9 RSVPLUS 1-13 R6 14-17 R7 18-21 PLUS 22-25 EMJ 26-29 ECO 3-33 LHF 34-37 STD25 38-41 STD 42-45 LHR 15kg 46-49 LHR 151-3kg 5-53 LHF+ 54-58 STD+ 59-63 LHRS 15kg 64-67 LHRS 151-3kg 68-71 LHFS 72-75 STDS 76-8 HL 81-85 HLS 86-9 VL 91-95 VLO 96-1 POS TOP (ST, HL, VL) 11-15 POS LUX (ST 5, ST 7, LH, LHM, VL, HL) 16-112 ROL 113-116 KRIW, KRIR, KRITW,KRITR 117-12 ALUW, ALUR, ALUTW, ALUTR 121-124 INFO 125-127 1

STAVENÍ PŘIPRAVOST RSV6 DIMSIONAL SHEET RSV6 MASSLATT NIEDRIGSTURZESCHLAG RSV6 МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ РСВ6 VOLNÝ PROSTOR PRO POHYUJÍCÍ SE VRATA FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMT FREIRAUM FÜR DIE EWEGUNGSALÄUFE РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ D D - 55 4 15 R 35 H = - 2 F = - 18 J = - 5 G = - 6 E = - 1 17 62 A - šířka otvoru max. 3 mm - výška otvoru max. 2 49mm C - nadpraží mm (pouze s el. pohonem) D - délka horizontálních kolejnic: ( do 2 5) =» D = 2 61mm (od 2 51 do 2 18) =» D = 2 76mm (od 2 181 do 2 37) =» D = 2 91mm (od 2 371 do 2 49) =» D = 3 26mm E - střed torzní tyče od podlahy - 1mm F - spodní hrana horizontální kolejnice - 18mm G - horní hrana horizontální kolejnice - 6mm H - horní pracovní prostor vrat je - 2mm od podlahy o šířce 15mm J - horní hrana pracovního prostoru - 5mm Průjezdná výška s el. pohonem - 18mm, průjezdná šířka otvoru A - 16mm Pracovní prostor vrat Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru nesmí být žádné překážky! Kování RSV6 lze namontovat pouze stropním el. pohonem! - 38 A - opening width max. 3 mm - opening height max. 2 49mm C - headroom only with electric drive mm D - length of the horizontal tracks: ( to 2 5) =» D = 2 61mm (2 51 to 2 18) =» D = 2 76mm (2 181 to 2 37) =» D = 2 91mm (2 371 to 2 49) =» D = 3 26mm E - height of the torsion bar above ground level - 1mm F - height of the track's lower edge above ground level - 18mm G - height of the track's upper edge above ground level - 6mm H - upper working space - 2mm in the width of 15mm J - lower edge of the working space - 5mm The clear passage height with electric drive - 18mm, the clear passage width A - 16mm Door's working space To guarantee a trouble-free movement of the door, please keep the free space free from any kind of obstacles. The track system RSV6 can be installed only with an overhead operator! 13 A - Lichte reite max. 3 mm - Lichte Höhe max. 2 49mm C - Sturz mit Elektroantrieb mm D - Länge der horizontalen Laufschienen: ( bis 2 5) =» D = 2 61mm (2 51 bis 2 18) =» D = 2 76mm (2 181 bis 2 37) =» D = 2 91mm (2 371 bis 2 49) =» D = 3 26mm E - Höhe der Mitte der Torsionswelle über dem oden - 1mm F - Unterkante der horizontalen Laufschienen - 18mm G - Oberkante der horizontalen Laufschienen - 6mm H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist - 2mm vom oden in einer reite von 15mm J - Unterkante des Arbeitsraumes ist - 5mm Durchfahrtshöhe mit Elektroantrieb - 18mm, Durchfahrtsbreite A - 16mm Arbeitsraum des Tores Für einen störungsfreien ewegungsablauf des Tores, muß der gesamte benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein. Den eschlag RSV6 kann man nur mit einem Deckenantrieb installieren! А - ширина проëма max. 3 мм В - высота проëма max. 2 49мм С - перемычка (притолока) с электроприводом мм D - длинна горизонтальных направляющих: ( до 2 5) =» D = 2 61мм (от 2 51 до 2 18) =» D = 2 76мм (от 2 181 до 2 37) =» D = 2 91мм (от 2 371 до 2 49) =» D = 3 26мм E - середина вала от пола В - 1мм F - нижняя поверхность горизонтальной направляющей В - 18мм G - верхняя поверхность горизонтальной направляющей В - 6мм H - верхний рабочий объём ворот В - 2мм шириной не менее 15мм J - верхняя поверхность рабочего объёма ворот В - 5мм, высота проезда с электроприводом В - 18мм, ширина проезда A - 16мм Рабочий объём ворот В рабочем пространстве ворот не должно находиться препятствий! Система PC6 может быть установлена только с потолочным эл. приводом! 2

STAVENÍ PŘIPRAVOST RSV6 DIMSIONAL SHEET RSV6 MASSLATT NIEDRIGSTURZESCHLAG RSV6 МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ РСВ6 VYHRAZÁ PLOCHA PRO VERTIKÁLNÍ KOLEJNICE + PŽINOVÝ SYSTÉM MOUNTING AREA FOR THE VERTICAL TRACKS AND THE SPRINGS MONTAGEFLÄCHE FÜR DIE SKRECHT LAUFSCHI UND DAS FERSYSTEM ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА ВЕРТИКАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ И СИСТЕМЫ ПРУЖИН Minimální šířka plochy na montáž = A. Minimální výška plochy na montáž =. Montážní plocha musí být v jedné rovině, dostatečně pevná nebo pevně spojená s budovou. The width of the minimum mounting area is A. The minimal height of the area must be. The mounting area must be plane and strong enough or permanently fixed to the building. Die minimale reite der Montagefläche ist A. Die minimale Höhe der Montagefläche muß sein. Die Montagefläche muß in einer Ebene liegen. Sie muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen oder eine sichere Verbindung zum Gebäude haben. Минимальная ширина поверхности для монтажа направляющей A. Минимальная высота поверхности для монтажа должна быть не менее В. Поверхность для монтажа должна быть ровной и достаточно прочной. Varianta pro montáž 2 pružin (do šířky vrat 3 mm) Mounting alternative with 2 springs (up to a width of 3 mm) Montagevariante mit 2 Federn (bis zu einer Torbreite von 3 mm) Вариант монтажа системы из двух пружин (ворота шириной до 3 мм) A 3

STAVENÍ PŘIPRAVOST RSV6 DIMSIONAL SHEET RSV6 MASSLATT NIEDRIGSTURZESCHLAG RSV6 МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ РСВ6 POČET A UMÍSTĚNÍ UKOTVÍ HORIZONTÁLNÍCH KOLEJNIC NUMER AND FIXATION OF THE HORIZONTAL TRACKS ANZAHL UND POSITIONIENG R EFESTIGUNG R HORIZONTAL LAUFSCHI ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖА ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ Plocha pro upevnění horizontálních kolejnic musí být dostatečně pevná! The mounting area for the horizontal tracks must be strong enough. Die Montagefläche für die horizontalen Laufschienen muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen. Поверхность для монтажа горизонтальных направляющих должна быть прочной! U kování RSV6 je potřeba jedno ukotvení u každé horizontální kolejnice. You need one fixation for every horizontal track. Pro horizontale Laufschiene wird eine efestigung benötigt. Для ворот системы РC6 достаточно одного крепления для каждой направляющей. 3 4

STAVENÍ PŘIPRAVOST RSV6 DIMSIONAL SHEET RSV6 MASSLATT NIEDRIGSTURZESCHLAG RSV6 МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ РСВ6 VOLNÝ PROSTOR PRO VRATOVÉ PANELY FREE SPACE FOR THE PANELS FREIRAUM FÜR DIE TORPANEELE ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ РАБОТЫ ВОРОТ A - šířka otvoru - výška otvoru I - prostor pro pružinový systém = A D - délka horizontálních kolejnic: ( do 2 5) =» D = 2 61mm (od 2 51 do 2 18) =» D = 2 76mm (od 2 181 do 2 37) =» D = 2 91mm (od 2 371 do 2 49) =» D = 3 26mm H - horní pracovní prostor vrat je - 2mm od podlahy o šířce 15mm A - opening width - opening height I - free space for the spring system = A D - length of the horizontal tracks: ( to 2 5) =» D = 2 61mm (2 51 to 2 18) =» D = 2 76mm (2 181 to 2 37) =» D = 2 91mm (2 371 to 2 49) =» D = 3 26mm H - upper working space - 2mm in the width of 15mm A - Lichte reite - Lichte Höhe I - Freiraum für das Federsystem = A D - Länge des Freiraumes für die horizontalen Laufschienen: ( bis 2 5) =» D = 2 61mm (2 51 bis 2 18) =» D = 2 76mm (2 181 bis 2 37) =» D = 2 91mm (2 371 bis 2 49) =» D = 3 26mm H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist - 2mm vom oden in einer reite von 15mm А - ширина проëма В - высота проëма I - пространство, необходимое для систем пружин = A D - длинна горизонтальных направляющих: ( до 2 5) =» D = 2 61мм (от 2 51 до 2 18) =» D = 2 76мм (от 2 181 до 2 37) =» D = 2 91мм (от 2 371 до 2 49) =» D = 3 26мм H - верхний рабочий объём ворот В - 2мм шириной не менее 15мм A 15 D A H = - 2 I= 5

STAVENÍ PŘIPRAVOST RSV7 DIMSIONAL SHEET RSV7 MASSLATT NIEDRIGSTURZESCHLAG RSV7 МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ РC7 VOLNÝ PROSTOR PRO POHYUJÍCÍ SE VRATA FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMT FREIRAUM FÜR DIE EWEGUNGSALÄUFE РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ D D - 55 4 15 R 35-38 H = - 15 F = - 13 J= 17 62 G = - 1 A - šířka otvoru max. 3 mm - výška otvoru max. 2 49mm C - nadpraží mm D - délka horizontálních kolejnic: ( do 2 5) =» D = 2 61mm (od 2 51 do 2 18) =» D = 2 76mm (od 2 181 do 2 37) =» D = 2 91mm (od 2 371 do 2 49) =» D = 3 26mm E - střed torzní tyče od podlahy - 5mm F - spodní hrana horizontální kolejnice - 13mm G - horní hrana horizontální kolejnice - 1mm H - horní pracovní prostor vrat je - 15mm od podlahy o šířce 15mm J - horní hrana pracovního prostoru = Průjezdná výška otvoru - 18mm, průjezdná šířka otvoru A - 16mm Pracovní prostor vrat Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru nesmí být žádné překážky! E = - 5 A - opening width max. 3 mm - opening height max. 2 49mm C - headroom mm D - length of the horizontal tracks: ( to 2 5) =» D = 2 61mm (2 51 to 2 18) =» D = 2 76mm (2 181 to 2 37) =» D = 2 91mm (2 371 to 2 49) =» D = 3 26mm E - height of the torsion bar above ground level - 5mm F - height of the track's lower edge above ground level - 13mm G - height of the track's upper edge above ground level - 1mm H - upper working space - 15mm in the width of 15mm J - lower edge of the working space = The clear passage height - 18mm, the clear passage width A - 16mm Door's working space To guarantee a trouble-free movement of the door, please keep the free space free from any kind of obstacles. 13 A - Lichte reite max. 3 mm - Lichte Höhe max. 2 49mm C - Sturz mm D - Länge der horizontalen Laufschienen: ( bis 2 5) =» D = 2 61mm (2 51 bis 2 18) =» D = 2 76mm (2 181 bis 2 37) =» D = 2 91mm (2 371 bis 2 49) =» D = 3 26mm E - Höhe der Mitte der Torsionswelle über dem oden - 5mm F - Unterkante der horizontalen Laufschienen - 13mm G - Oberkante der horizontalen Laufschienen - 1mm H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist - 15mm vom oden in einer reite von 15mm J - Unterkante des Arbeitsraumes ist Durchfahrtshöhe - 18mm, Durchfahrtsbreite A - 16mm Arbeitsraum des Tores Für einen störungsfreien ewegungsablauf des Tores, muß der gesamte benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein. А - ширина проëма max. 3 мм В - высота проëма max. 2 49мм С - перемычка (притолока) мм D - длинна горизонтальных направляющих: ( до 2 5) =» D = 2 61мм (от 2 51 до 2 18) =» D = 2 76мм (от 2 181 до 2 37) =» D = 2 91мм (от 2 371 до 2 49) =» D = 3 26мм E - середина вала от пола В - 5мм F - нижняя поверхность горизонтальной направляющей В - 13мм G - верхняя поверхность горизонтальной направляющей В - 1мм H - верхний рабочий объём ворот В - 15мм шириной не менее 15мм J - верхняя поверхность рабочего объёма ворот = В Высота проезда В - 18мм, ширина проезда A - 16мм. Рабочий объём ворот В рабочем пространстве ворот не должно находиться препятствий! 6

STAVENÍ PŘIPRAVOST RSV7 DIMSIONAL SHEET RSV7 MASSLATT NIEDRIGSTURZESCHLAG RSV7 МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ РC7 VYHRAZÁ PLOCHA PRO VERTIKÁLNÍ KOLEJNICE + PŽINOVÝ SYSTÉM MOUNTING AREA FOR THE VERTICAL TRACKS AND THE SPRINGS MONTAGEFLÄCHE FÜR DIE SKRECHT LAUFSCHI UND DAS FERSYSTEM ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА ВЕРТИКАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ И СИСТЕМЫ ПРУЖИН Minimální šířka plochy na montáž = A. Minimální výška plochy na montáž =. Montážní plocha musí být v jedné rovině, dostatečně pevná nebo pevně spojená s budovou. The width of the minimum mounting area is A. The minimal height of the area must be. The mounting area must be plane and strong enough or permanently fixed to the building. Die minimale reite der Montagefläche ist A. Die minimale Höhe der Montagefläche muß. Die Montagefläche muß in einer Ebene liegen. Sie muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen oder eine sichere Verbindung zum Gebäude haben. Минимальная ширина поверхности для монтажа направляющей A. Минимальная высота поверхности для монтажа должна быть не менее В. Поверхность для монтажа должна быть ровной и достаточно прочной. Varianta pro montáž 2 pružin (do šířky vrat 3 mm) Mounting alternative with 2 springs (up to a width of 3 mm) Montagevariante mit 2 Federn (bis zu einer Torbreite von 3 mm) Вариант монтажа системы из двух пружин (ворота шириной до 3 мм) A 7

STAVENÍ PŘIPRAVOST RSV7 DIMSIONAL SHEET RSV7 MASSLATT NIEDRIGSTURZESCHLAG RSV7 МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ РC7 POČET A UMÍSTĚNÍ UKOTVÍ HORIZONTÁLNÍCH KOLEJNIC NUMER AND FIXATION OF THE HORIZONTAL TRACKS ANZAHL UND POSITIONIENG R EFESTIGUNG R HORIZONTAL LAUFSCHI ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖА ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ Plocha pro upevnění horizontálních kolejnic musí být dostatečně pevná! The mounting area for the horizontal tracks must be strong enough. Die Montagefläche für die horizontalen Laufschienen muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen. Поверхность для монтажа горизонтальных направляющих должна быть прочной! U kování RSV7 je potřeba jedno ukotvení u každé horizontální kolejnice. You need one fixation for every horizontal track. Pro horizontale Laufschiene wird eine efestigung benötigt. Для ворот системы РC7 достаточно одного крепления для каждой направляющей. 3 8

STAVENÍ PŘIPRAVOST RSV7 DIMSIONAL SHEET RSV7 MASSLATT NIEDRIGSTURZESCHLAG RSV7 МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ РC7 VOLNÝ PROSTOR PRO VRATOVÉ PANELY FREE SPACE FOR THE PANELS FREIRAUM FÜR DIE TORPANEELE ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ РАБОТЫ ВОРОТ A - šířka otvoru - výška otvoru I - prostor pro pružinový systém = A D - délka horizontálních kolejnic: ( do 2 5) =» D = 2 61mm (od 2 51 do 2 18) =» D = 2 76mm (od 2 181 do 2 37) =» D = 2 91mm (od 2 371 do 2 49) =» D = 3 26mm H - horní pracovní prostor vrat je - 15mm od podlahy o šířce 15mm A - opening width - opening height I - free space for the spring system = A D - length of the horizontal tracks: ( to 2 5) =» D = 2 61mm (2 51 to 2 18) =» D = 2 76mm (2 181 to 2 37) =» D = 2 91mm (2 371 to 2 49) =» D = 3 26mm H - upper working space - 15mm in the width of 15mm A - Lichte reite - Lichte Höhe I - Freiraum für das Federsystem = A D - Länge des Freiraumes für die horizontalen Laufschienen: ( bis 2 5) =» D = 2 61mm (2 51 bis 2 18) =» D = 2 76mm (2 181 bis 2 37) =» D = 2 91mm (2 371 bis 2 49) =» D = 3 26mm H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist - 15mm vom oden in einer reite von 15mm А - ширина проëма В - высота проëма I - пространство, необходимое для систем пружин = A D - длинна горизонтальных направляющих: ( до 2 5) =» D = 2 61мм (от 2 51 до 2 18) =» D = 2 76мм (от 2 181 до 2 37) =» D = 2 91мм (от 2 371 до 2 49) =» D = 3 26мм H - верхний рабочий объём ворот В - 15мм шириной не менее 15мм A 15 D A H = - 15 I= 9

STAVENÍ PŘIPRAVOST RSVPLUS DIMSIONAL SHEET RSVPLUS MASSLATT NIEDRIGSTURZESCHLAG RSVPLUS МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ РCPLUS VOLNÝ PROSTOR PRO POHYUJÍCÍ SE VRATA FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMT FREIRAUM FÜR DIE EWEGUNGSALÄUFE РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ D 4 R 35 A - opening width max. 3 mm - opening height max. 2 49mm, weight of the garage door max. 115kg, weight of the section 13kg/m² C - headroom mm D - length of the horizontal tracks: (1 9 to 2 ) =» D = 2 54mm (2 1 to 2 125) =» D = 2 63mm (2 126 to 2 25) =» D = 2 8mm (2 251 to 2 375) =» D = 2 88mm (2 376 to 2 49) =» D = 3 3mm F - height of the track's lower edge above ground level - 17mm G - height of the track's upper edge above ground level - 6mm H - upper working space - 18mm in the width of 15mm J - lower edge of the working space - 4mm The clear passage height with electric drive - 15mm Door's working space To guarantee a trouble-free movement of the door, please keep the free space free from any kind of obstacles. H = - 18 F = - 17 J = - 4 19 62 G = - 6 A - šířka otvoru max. 3 mm - výška otvoru max. 2 49mm, váha vrat max. 115kg, váha sekcí 13kg/m² C - nadpraží mm D - délka horizontálních kolejnic: (od 1 9 do 2 ) =» D = 2 54mm (od 2 1 do 2 125) =» D = 2 63mm (od 2 126 do 2 25) =» D = 2 8mm (od 2 251 do 2 375) =» D = 2 88mm (od 2 376 do 2 49) =» D = 3 3mm F - spodní hrana horizontální kolejnice - 17mm G - horní hrana horizontální kolejnice - 6mm H - horní pracovní prostor vrat - 18mm od podlahy o šířce 15mm J - horní hrana pracovního prostoru vrat je - 4mm Průjezdná výška s el. pohonem - 15mm Pracovní prostor vrat Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru nesmí být žádné překážky! 15 13 A - Lichte reite max. 3 mm - Lichte Höhe max. 2 49mm, Garagentorgewicht max. 115kg, Sektionsgewicht 13kg/m² C - Sturz mm D - Länge der horizontalen Laufschienen: (1 9 bis 2 ) =» D = 2 54mm (2 1 bis 2 125) =» D = 2 63mm (2 126 bis 2 25) =» D = 2 8mm (2 251 bis 2 375) =» D = 2 88mm (2 376 bis 2 49) =» D = 3 3mm F - Unterkante der horizontalen Laufschienen - 17mm G - Oberkante der horizontalen Laufschienen - 6mm H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist - 18mm vom oden in einer reite von 15mm J - Unterkante des Arbeitsraumes ist - 4mm Durchfahrtshöhe mit Elektroantrieb - 15mm Arbeitsraum des Tores Für einen störungsfreien ewegungsablauf des Tores, muß der gesamte benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein. А - ширина проëма max. 3 мм В - высота проëма max. 2 49мм, вес ворот 115кг, вес секции 13кг/m² С - перемычка (притолока) мм D - длинна горизонтальных направляющих: (от 1 9 до 2 ) =» D = 2 54мм (от 2 1 до 2 125) =» D = 2 63мм (от 2 126 до 2 25) =» D = 2 8мм (от 2 251 до 2 375) =» D = 2 88мм (от 2 376 до 2 49) =» D = 3 3мм F - нижняя поверхность горизонтальной направляющей - 17мм G - верхняя поверхность горизонтальной направляющей В - 6мм H - верхний рабочий объём ворот - 18мм шириной не менее 15мм J - верхняя поверхность рабочего объёма ворот В - 4мм Высота проезда с электроприводом - 15мм Рабочий объём ворот В рабочем пространстве ворот не должно находиться препятствий! 1

STAVENÍ PŘIPRAVOST RSVPLUS DIMSIONAL SHEET RSVPLUS MASSLATT NIEDRIGSTURZESCHLAG RSVPLUS МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ РCPLUS VYHRAZÁ PLOCHA PRO VERTIKÁLNÍ KOLEJNICE + PŽINOVÝ SYSTÉM MOUNTING AREA FOR THE VERTICAL TRACKS AND THE SPRINGS MONTAGEFLÄCHE FÜR DIE SKRECHT LAUFSCHI UND DAS FERSYSTEM ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА ВЕРТИКАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ И СИСТЕМЫ ПРУЖИН Minimální šířka plochy na montáž = A. Minimální výška plochy na montáž musí být =. Montážní plocha musí být v jedné rovině, dostatečně pevná nebo pevně spojená s budovou. The width of the minimum mounting area is A. The minimal height of the area must be =. The mounting area must be plane and strong enough or permanently fixed to the building. Die minimale reite der Montagefläche ist A. Die minimale Höhe der Montagefläche muß =. Die Montagefläche muß in einer Ebene liegen. Sie muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen oder eine sichere Verbindung zum Gebäude haben. Минимальная ширина поверхности для монтажа направляющей A. Минимальная высота поверхности для монтажа должна быть не менее =. Поверхность для монтажа должна быть ровной и достаточно прочной. A 11

STAVENÍ PŘIPRAVOST RSVPLUS DIMSIONAL SHEET RSVPLUS MASSLATT NIEDRIGSTURZESCHLAG RSVPLUS МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ РCPLUS POČET A UMÍSTĚNÍ UKOTVÍ HORIZONTÁLNÍCH KOLEJNIC NUMER AND FIXATION OF THE HORIZONTAL TRACKS ANZAHL UND POSITIONIENG R EFESTIGUNG R HORIZONTAL LAUFSCHI ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖА ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ Plocha pro upevnění horizontálních kolejnic musí být dostatečně pevná! The mounting area for the horizontal tracks must be strong enough. Die Montagefläche für die horizontalen Laufschienen muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen. Поверхность для монтажа горизонтальных направляющих должна быть прочной! U kování RVSPLUS je potřeba jedno ukotvení u každé horizontální kolejnice. You need one fixation for every horizontal track. Pro horizontale Laufschiene wird eine efestigung benötigt. Для ворот системы PCPLUS достаточно одного крепления для каждой направляющей. 3 12

STAVENÍ PŘIPRAVOST RSVPLUS DIMSIONAL SHEET RSVPLUS MASSLATT NIEDRIGSTURZESCHLAG RSVPLUS МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ РCPLUS VOLNÝ PROSTOR PRO VRATOVÉ PANELY FREE SPACE FOR THE PANELS FREIRAUM FÜR DIE TORPANEELE ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ РАБОТЫ ВОРОТ A - šířka otvoru - výška otvoru I - prostor pro kolejnicový systém A - 2mm D - délka horizontálních kolejnic: (od 1 9 do 2 ) =» D = 2 54mm (od 2 1 do 2 125) =» D = 2 63mm (od 2 126 do 2 25) =» D = 2 8mm (od 2 251 do 2 375) =» D = 2 88mm (od 2 376 do 2 49) =» D = 3 3mm H - horní pracovní prostor vrat - 18mm od podlahy o šířce 15mm A - opening width - opening height I - free space for the track system A - 2mm D - length of the horizontal tracks: (1 9 to 2 ) =» D = 2 54mm (2 1 to 2 125) =» D = 2 63mm (2 126 to 2 25) =» D = 2 8mm (2 251 to 2 375) =» D = 2 88mm (2 376 to 2 49) =» D = 3 3mm H - upper working space - 18mm in the width of 15mm A - Lichte reite - Lichte Höhe I - Freiraum für das Laufschienensystem A - 2mm D - Länge des Freiraumes für die horizontalen Laufschienen: (1 9 bis 2 ) =» D = 2 54mm (2 1 bis 2 125) =» D = 2 63mm (2 126 bis 2 25) =» D = 2 8mm (2 251 bis 2 375) =» D = 2 88mm (2 376 bis 2 49) =» D = 3 3mm H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist - 18mm vom oden in einer reite von 15mm А - ширина проëма В - высота проëма I - размеры необходимые для работы системы А - 2мм D - длинна горизонтальных направляющих: (от 1 9 до 2 ) =» D = 2 54мм (от 2 1 до 2 125) =» D = 2 63мм (от 2 126 до 2 25) =» D = 2 8мм (от 2 251 до 2 375) =» D = 2 88мм (от 2 376 до 2 49) =» D = 3 3мм H - верхний рабочий объём ворот - 18мм шириной не менее 15мм A 15 D 2 A- H = - 18 I= 13

STAVENÍ PŘIPRAVOST R6 DIMSIONAL SHEET R6 MASSLATT NIEDRIGSTURZESCHLAG R6 МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ Р6 VOLNÝ PROSTOR PRO POHYUJÍCÍ SE VRATA FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMT FREIRAUM FÜR DIE EWEGUNGSALÄUFE РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ D C D - 55 4 15 R 35 A - opening width max. 4 mm - opening height max. 2 49mm, weight of the garage door max. 13kg, weight of the section 13kg/m² C - headroom only with electrical drive min. 6mm D - length of the horizontal tracks: ( to 2 5) =» D = 2 61mm (2 51 to 2 18) =» D = 2 76mm (2 181 to 2 37) =» D = 2 91mm (2 371 to 2 49) =» D = 3 26mm E - height of the torsion bar above ground level - 2mm F - height of the track's lower edge above ground level - 1mm G - height of the track's upper edge above ground level + 2mm H - upper working space - 12mm in the width of 15mm J - lower edge of the working space + 3mm The clear passage height with electric drive - 1mm Door's working space To guarantee a trouble-free movement of the door, please keep the free space free from any kind of obstacles. The track system R6 can be installed only with an overhead operator! 13 A - Lichte reite max. 4 mm - Lichte Höhe max. 2 49mm, Garagentorgewicht max. 13kg, Sektionsgewicht 13kg/m² C - Sturz mit Elektroantrieb min. 6mm D - Länge der horizontalen Laufschienen: ( bis 2 5) =» D = 2 61mm (2 51 bis 2 18) =» D = 2 76mm (2 181 bis 2 37) =» D = 2 91mm (2 371 bis 2 49) =» D = 3 26mm E - Höhe der Mitte der Torsionswelle über dem oden - 2mm F - Unterkante der horizontalen Laufschienen - 1mm G - Oberkante der horizontalen Laufschienen + 2mm H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist - 12mm vom oden in einer reite von 15mm J - Unterkante des Arbeitsraumes ist + 3mm Durchfahrtshöhe mit Elektroantrieb - 1mm Arbeitsraum des Tores Für einen störungsfreien ewegungsablauf des Tores, muß der gesamte benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein. Den eschlag R6 kann man nur mit einem Deckenantrieb installieren! А - ширина проëма max. 4 мм В - высота проëма max. 2 49мм, вес ворот 13кг, вес секции 13кг/м² С - минимальная перемичка 6мм (только с электроприводом) D - длинна горизонтальных направляющих: ( до 2 5) =» D = 2 61мм (от 2 51 до 2 18) =» D = 2 76мм (от 2 181 до 2 37) =» D = 2 85мм (от 2 371 до 2 49) =» D = 3 26мм E - середина вала от пола В - 2мм F - нижняя поверхность горизонтальной направляющей В - 1мм G - верхняя поверхность горизонтальной направляющей В + 2мм H - верхний рабочий объём ворот В - 12мм шириной не менее 15мм J - верхняя поверхность рабочего объёма ворот В + 3мм, высота проезда с электроприводом В - 1мм Рабочий объём ворот В рабочем пространстве ворот не должно находиться препятствий! Система R6 может быть установлена только с потолочным эл.приводом! 14 +C - 38 H = - 12 F = - 1 J = + 3 17 62 G = + 2 A - šířka otvoru max. 4 mm - výška otvoru max. 2 49mm, váha vrat max. 13kg, váha sekcí 13kg/m² C - nadpraží min. 6mm (pouze s el. pohonem) D - délka horizontálních kolejnic: ( do 2 5) =» D = 2 61mm (od 2 51 do 2 18) =» D = 2 76mm (od 2 181 do 2 37) =» D = 2 91mm (od 2 371 do 2 49) =» D = 3 26mm E - střed torzní tyče od podlahy - 2mm F - spodní hrana horizontální kolejnice - 1mm G - horní hrana horizontální kolejnice + 2mm H - horní pracovní prostor vrat je - 12mm od podlahy o šířce 15mm J - horní hrana pracovního prostoru + 3mm Průjezdná výška s el. pohonem - 1mm Pracovní prostor vrat Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru nesmí být žádné překážky! Kování R6 lze namontovat pouze stropním el. pohonem! E = - 2

STAVENÍ PŘIPRAVOST R6 DIMSIONAL SHEET R6 MASSLATT NIEDRIGSTURZESCHLAG R6 МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ Р6 VYHRAZÁ PLOCHA PRO VERTIKÁLNÍ KOLEJNICE + PŽINOVÝ SYSTÉM MOUNTING AREA FOR THE VERTICAL TRACKS AND THE SPRINGS MONTAGEFLÄCHE FÜR DIE SKRECHT LAUFSCHI UND DAS FERSYSTEM ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА ВЕРТИКАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ И СИСТЕМЫ ПРУЖИН Minimální šířka plochy (rámu na montáž) je 1mm. Minimální výška plochy na montáž musí být + 6mm. Montážní plocha musí být v jedné rovině, dostatečně pevná nebo pevně spojená s budovou. The width of the minimum mounting area (mounting frame) is 1mm. The minimal height of the area must be + 6mm. The mounting area must be plane and strong enough or permanently fixed to the building. Die minimale reite der Montagefläche (Montagerahmen) ist 1mm. Die minimale Höhe der Montagefläche muß + 6mm sein. Die Montagefläche muß in einer Ebene liegen. Sie muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen oder eine sichere Verbindung zum Gebäude haben. Минимальная ширина поверхности для монтажа направляющей 1мм. Минимальная высота поверхности для монтажа должна быть не менее В + 6мм. Поверхность для монтажа должна быть ровной и достаточно прочной. Varianta pro montáž 2 pružin (do šířky vrat 4 mm) Mounting alternative with 2 springs (up to a width of 4 mm) Montagevariante mit 2 Federn (bis zu einer Torbreite von 4 mm) Вариант монтажа системы из двух пружин (ворота шириной до 4 мм) I 1 I + 6 A 15

STAVENÍ PŘIPRAVOST R6 DIMSIONAL SHEET R6 MASSLATT NIEDRIGSTURZESCHLAG R6 МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ Р6 POČET A UMÍSTĚNÍ UKOTVÍ HORIZONTÁLNÍCH KOLEJNIC NUMER AND FIXATION OF THE HORIZONTAL TRACKS ANZAHL UND POSITIONIENG R EFESTIGUNG R HORIZONTAL LAUFSCHI ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖА ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ Plocha pro upevnění horizontálních kolejnic musí být dostatečně pevná! The mounting area for the horizontal tracks must be strong enough. Die Montagefläche für die horizontalen Laufschienen muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen. Поверхность для монтажа горизонтальных направляющих должна быть прочной! U kování R6 je potřeba jedno ukotvení u každé horizontální kolejnice. You need one fixation for every horizontal track. Pro horizontale Laufschiene wird eine efestigung benötigt. Для ворот системы Р6 достаточно одного крепления для каждой направляющей. 3 16

STAVENÍ PŘIPRAVOST R6 DIMSIONAL SHEET R6 MASSLATT NIEDRIGSTURZESCHLAG R6 МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ Р6 VOLNÝ PROSTOR PRO VRATOVÉ PANELY FREE SPACE FOR THE PANELS FREIRAUM FÜR DIE TORPANEELE ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ РАБОТЫ ВОРОТ A - šířka otvoru - výška otvoru I - prostor pro pružinový systém A + 2mm D - délka horizontálních kolejnic: ( do 2 5) =» D = 2 61mm (od 2 51 do 2 18) =» D = 2 76mm (od 2 181 do 2 37) =» D = 2 91mm (od 2 371 do 2 49) =» D = 3 26mm H - horní pracovní prostor vrat je - 12mm od podlahy o šířce 15mm A - opening width - opening height I - free space for the spring system A + 2mm D - length of the horizontal tracks: ( to 2 5) =» D = 2 61mm (2 51 to 2 18) =» D = 2 76mm (2 181 to 2 37) =» D = 2 91mm (2 371 to 2 49) =» D = 3 26mm H - upper working space - 12mm in the width of 15mm A - Lichte reite - Lichte Höhe I - Freiraum für das Federsystem A + 2mm D - Länge des Freiraumes für die horizontalen Laufschienen: ( bis 2 5) =» D = 2 61mm (2 51 bis 2 18) =» D = 2 76mm (2 181 bis 2 37) =» D = 2 91mm (2 371 bis 2 49) =» D = 3 26mm H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist - 12mm vom oden in einer reite von 15mm А - ширина проëма В - высота проëма I - пространство, необходимое для систем пружин А + 2мм D - длинна горизонтальных направляющих: ( до 2 5) =» D = 2 61мм (от 2 51 до 2 18) =» D = 2 76мм (от 2 181 до 2 37) =» D = 2 91мм (от 2 371 до 2 49) =» D = 3 26мм H - верхний рабочий объём ворот В - 12мм шириной не менее 15мм 1 D A 15 1 2 + 6 A+ H = - 12 I= 17

STAVENÍ PŘIPRAVOST R7 DIMSIONAL SHEET R7 MASSLATT NIEDRIGSTURZESCHLAG R7 МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ Р7 VOLNÝ PROSTOR PRO POHYUJÍCÍ SE VRATA FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMT FREIRAUM FÜR DIE EWEGUNGSALÄUFE РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ D C D - 55 4 R 35 A - opening width max. 4 94mm - opening height max. 3 mm, weight of the garage door max. 15kg, weight of the section 13kg/m² C - headroom, with manual drive min. 7mm, with electrical drive min. 11mm D - length of the horizontal tracks: ( to 2 5) =» D = 2 61mm (2 51 to 2 18) =» D = 2 76mm (2 181 to 2 37) =» D = 2 91mm (2 371 to 2 75) =» D = 3 26mm (2 751 to 3 ) =» D = 3 48mm E - height of the torsion bar above ground level + 3mm F - height of the track's lower edge above ground level - 5mm G - height of the track's upper edge above ground level + 7mm H - upper working space - 7mm in the width of 15mm J - lower edge of the working space + 8mm The clear passage height with manual drive - 1mm, with electric drive - 5mm Door's working space To guarantee a trouble-free movement of the door, please keep the free space free from any kind of obstacles. 13 A - Lichte reite max. 4 94mm - Lichte Höhe max. 3 mm, Garagentorgewicht max. 15kg, Sektionsgewicht 13kg/m² C - Sturz, ohne Elektroantrieb min. 7mm, mit Elektroantrieb min. 11mm D - Länge der horizontalen Laufschienen: ( bis 2 5) =» D = 2 61mm (2 51 bis 2 18) =» D = 2 76mm (2 181 bis 2 37) =» D = 2 91mm (2 371 bis 2 75) =» D = 3 26mm (2 751 bis 3 ) =» D = 3 48mm E - Höhe der Mitte der Torsionswelle über dem oden + 3mm F - Unterkante der horizontalen Laufschienen - 5mm G - Oberkante der horizontalen Laufschienen + 7mm H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist - 7mm vom oden in einer reite von 15mm J - Unterkante des Arbeitsraumes ist + 8mm Durchfahrtshöhe ohne Elektroantrieb - 1mm, mit Elektroantrieb - 5mm Arbeitsraum des Tores Für einen störungsfreien ewegungsablauf des Tores, muß der gesamte benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein. А - ширина проëма мax. 4 94мм В - высота проëма мax. 3 мм, вес ворот 15кг, вес секции 13кг/м² С - перемычка (притолока) min. без электропривода 7мм, с электроприводом 11мм D - длинна горизонтальных направляющих: ( до 2 5) =» D = 2 61мм (от 2 51 до 2 18) =» D = 2 76мм (от 2 181 до 2 37) =» D = 2 91мм (от 2 371 до 2 75) =» D = 3 26мм (от 2 751 до 3 ) =» D = 3 48мм E - середина вала от пола В + 3мм F - нижняя поверхность горизонтальной направляющей В - 5мм Высота проезда без электропривода В - 1мм, G - верхняя поверхность горизонтальной направляющей В + 7мм с электроприводом В - 5мм H - верхний рабочий объём ворот В - 7мм шириной не менее 15мм Рабочий объём ворот J - верхняя поверхность рабочего объёма ворот В + 8мм В рабочем пространстве ворот не должно находиться препятствий! 18 +C - 33 H = - 7 F = - 5 J = + 8 G = + 7 17 62 E = + 3 A - šířka otvoru max. 4 94mm - výška otvoru max. 3 mm, váha vrat max. 15kg, váha sekcí 13kg/m² C - nadpraží min. bez el. pohonu 7mm, s el. pohonem 11mm D - délka horizontálních kolejnic: ( do 2 5) =» D = 2 61mm (od 2 51 do 2 18) =» D = 2 76mm (od 2 181 do 2 37) =» D = 2 91mm (od 2 371 do 2 75) =» D = 3 26mm (od 2 751 do 3 ) =» D = 3 48mm E - střed torzní tyče od podlahy + 3mm F - spodní hrana horizontální kolejnice - 5mm G - horní hrana horizontální kolejnice + 7mm H - horní pracovní prostor vrat je - 7mm od podlahy o šířce 15mm J - horní hrana pracovního prostoru vrat je + 8mm Průjezdná výška bez el. pohonu - 1mm, s el. pohonem - 5mm Pracovní prostor vrat Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru nesmí být žádné překážky! 15

STAVENÍ PŘIPRAVOST R7 DIMSIONAL SHEET R7 MASSLATT NIEDRIGSTURZESCHLAG R7 МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ Р7 VYHRAZÁ PLOCHA PRO VERTIKÁLNÍ KOLEJNICE + PŽINOVÝ SYSTÉM MOUNTING AREA FOR THE VERTICAL TRACKS AND THE SPRINGS MONTAGEFLÄCHE FÜR DIE SKRECHT LAUFSCHI UND DAS FERSYSTEM ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА ВЕРТИКАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ И СИСТЕМЫ ПРУЖИН Minimální šířka plochy (rámu na montáž) je 1mm. Minimální výška plochy na montáž musí být + 7mm bez el. pohonu, + 11mm s el. pohonem. Montážní plocha musí být v jedné rovině, dostatečně pevná nebo pevně spojená s budovou. The width of the minimum mounting area (mounting frame) is 1mm. The minimal height of the area must be + 7mm with manual drive, + 11mm with electric drive. The mounting area must be plane and strong enough or permanently fixed to the building. Die minimale reite der Montagefläche (Montagerahmen) ist 1mm. Die minimale Höhe der Montagefläche muß + 7mm ohne Elektroantrieb, + 11mm mit Elektroantrieb sein. Die Montagefläche muß in einer Ebene liegen. Sie muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen oder eine sichere Verbindung zum Gebäude haben. Минимальная ширина поверхности для монтажа направляющей 1мм. Минимальная высота поверхности для монтажа должна быть не менее В + 7мм без электропривода, + 11мм с электроприводом. Поверхность для монтажа должна быть ровной и достаточно прочной. Varianta pro montáž 2 pružin (do šířky vrat 4 25mm) Mounting alternative with 2 springs (up to a width of 4 25mm) Montagevariante mit 2 Federn (bis zu einer Torbreite von 4 25mm) Вариант монтажа системы из двух пружин (ворота шириной до 4 25мм) I 1 I + 7 + 11 A 19

STAVENÍ PŘIPRAVOST R7 DIMSIONAL SHEET R7 MASSLATT NIEDRIGSTURZESCHLAG R7 МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ Р7 POČET A UMÍSTĚNÍ UKOTVÍ HORIZONTÁLNÍCH KOLEJNIC NUMER AND FIXATION OF THE HORIZONTAL TRACKS ANZAHL UND POSITIONIENG R EFESTIGUNG R HORIZONTAL LAUFSCHI ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖА ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ Plocha pro upevnění horizontálních kolejnic musí být dostatečně pevná! The mounting area for the horizontal tracks must be strong enough. Die Montagefläche für die horizontalen Laufschienen muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen. Поверхность для монтажа горизонтальных направляющих должна быть прочной! U kování R7 je potřeba jedno ukotvení u každé horizontální kolejnice. You need one fixation for every horizontal track. Pro horizontale Laufschiene wird eine efestigung benötigt. Для ворот системы Р7 достаточно одного крепления для каждой направляющей. 3 2

STAVENÍ PŘIPRAVOST R7 DIMSIONAL SHEET R7 MASSLATT NIEDRIGSTURZESCHLAG R7 МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ Р7 VOLNÝ PROSTOR PRO VRATOVÉ PANELY FREE SPACE FOR THE PANELS FREIRAUM FÜR DIE TORPANEELE ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ РАБОТЫ ВОРОТ A - šířka otvoru - výška otvoru I - prostor pro pružinový systém A + 2mm D - délka horizontálních kolejnic: ( do 2 5) =» D = 2 61mm (od 2 51 do 2 18) =» D = 2 76mm (od 2 181 do 2 37) =» D = 2 91mm (od 2 371 do 2 75) =» D = 3 26mm (od 2 751 do 3 ) =» D = 3 48mm H - horní pracovní prostor vrat je - 7mm od podlahy o šířce 15mm A - opening width - opening height I - free space for the spring system A + 2mm D - length of the horizontal tracks: ( to 2 5) =» D = 2 61mm (2 51 to 2 18) =» D = 2 76mm (2 181 to 2 37) =» D = 2 91mm (2 371 to 2 75) =» D = 3 26mm (2 751 to 3 ) =» D = 3 48mm H - upper working space - 7mm in the width of 15mm A - Lichte reite - Lichte Höhe I - Freiraum für das Federsystem A + 2mm D - Länge des Freiraumes für die horizontalen Laufschienen: ( bis 2 5) =» D = 2 61mm (2 51 bis 2 18) =» D = 2 76mm (2 181 bis 2 37) =» D = 2 91mm (2 371 bis 2 75) =» D = 3 26mm (2 751 bis 3 ) =» D = 3 48mm H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist - 7mm vom oden in einer reite von 15mm А - ширина проëма В - высота проëма I - пространство, необходимое для систем пружин А + 2мм D - длинна горизонтальных направляющих: ( до 2 5) =» D = 2 61мм (от 2 51 до 2 18) =» D = 2 76мм (от 2 181 до 2 37) =» D = 2 91мм (от 2 371 до 2 75) =» D = 3 26мм (от 2 751 до 3 ) =» D = 3 48мм H - верхний рабочий объём ворот В - 7мм шириной не менее 15мм 1 D A 15 1 2 + 7 + 11 A+ H = - 7 I= 21

STAVENÍ PŘIPRAVOST PLUS DIMSIONAL SHEET PLUS MASSLATT NIEDRIGSTURZESCHLAG PLUS МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ PLUS VOLNÝ PROSTOR PRO POHYUJÍCÍ SE VRATA FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMT FREIRAUM FÜR DIE EWEGUNGSALÄUFE РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ D 4 C 15 R 35 F= H= J = + 15 G = + 11 19 62 A - opening width max. 3 5mm - opening height max. 2 5mm, weight of the garage door max. 115kg, weight of the section 13kg/m² C - headroom, with manual drive min. 15mm, with electrical drive min. 2mm D - length of the horizontal tracks: (1 9 to 2 ) =» D = 2 54mm (2 1 to 2 125) =» D = 2 63mm (2 126 to 2 25) =» D = 2 8mm (2 251 to 2 375) =» D = 2 88mm (2 376 to 2 5) =» D = 3 3mm F - height of the track's lower edge above ground level = G - height of the track's upper edge above ground level + 11mm H - upper working space = in the width of 15mm J - lower edge of the working space + 15mm The clear passage height with manual drive - 2mm, with electric drive the clear passage height is guaranteed. Door's working space To guarantee a trouble-free movement of the door, please keep the free space free from any kind of obstacles. A - šířka otvoru max. 3 5mm - výška otvoru max. 2 5mm, váha vrat max. 115kg, váha sekcí 13kg/m² C - nadpraží min. bez el. pohonu 15mm, s el. pohonem 2mm D - délka horizontálních kolejnic: (od 1 9 do 2 ) =» D = 2 54mm (od 2 1 do 2 125) =» D = 2 63mm (od 2 126 do 2 25) =» D = 2 8mm (od 2 251 do 2 375) =» D = 2 88mm (od 2 376 do 2 5) =» D = 3 3mm F - spodní hrana horizontální kolejnice = G - horní hrana horizontální kolejnice + 11mm H - horní pracovní prostor vrat = od podlahy o šířce 15mm J - horní hrana pracovního prostoru vrat je + 15mm Průjezdná výška bez el. pohonu - 2mm, s el. pohonem průjezdná výška zůstává zachována Pracovní prostor vrat Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru nesmí být žádné překážky! 13 A - Lichte reite max. 3 5mm - Lichte Höhe max. 2 5mm, Garagentorgewicht max. 115kg, Sektionsgewicht 13kg/m² C - Sturz, ohne Elektroantrieb min. 15mm, mit Elektroantrieb min. 2mm D - Länge der horizontalen Laufschienen: (1 9 bis 2 ) =» D = 2 54mm (2 1 bis 2 125) =» D = 2 63mm (2 126 bis 2 25) =» D = 2 8mm (2 251 bis 2 375) =» D = 2 88mm (2 376 bis 2 5) =» D = 3 3mm F - Unterkante der horizontalen Laufschienen = G - Oberkante der horizontalen Laufschienen + 11mm H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist = vom oden in einer reite von 15mm J - Unterkante des Arbeitsraumes ist + 15mm Durchfahrtshöhe ohne Elektroantrieb - 2mm, mit Elektroantrieb die Durchfahrtshöhe wird eingehalten. Arbeitsraum des Tores Für einen störungsfreien ewegungsablauf des Tores, muß der gesamte benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein. А - ширина проëма max. 3 5мм В - высота проëма max. 2 5мм, вес ворот 115кг, вес секции 13кг/m² С - перемычка (притолока) min. без электропривода 15мм, с электроприводом 2мм D - длинна горизонтальных направляющих: (от 1 9 до 2 ) =» D = 2 54мм (от 2 1 до 2 125) =» D = 2 63мм (от 2 126 до 2 25) =» D = 2 8мм (от 2 251 до 2 375) =» D = 2 88мм (от 2 376 до 2 5) =» D = 3 3мм F - нижняя поверхность горизонтальной направляющей = G - верхняя поверхность горизонтальной направляющей В + 11мм H - верхний рабочий объём ворот = шириной не менее 15мм J - верхняя поверхность рабочего объёма ворот В + 15мм Высота проезда без электропривода В - 2мм, с электроприводом высота проезда сохраняется Рабочий объём ворот В рабочем пространстве ворот не должно находиться препятствий! 22 +C

STAVENÍ PŘIPRAVOST PLUS DIMSIONAL SHEET PLUS MASSLATT NIEDRIGSTURZESCHLAG PLUS МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ PLUS VYHRAZÁ PLOCHA PRO VERTIKÁLNÍ KOLEJNICE + PŽINOVÝ SYSTÉM MOUNTING AREA FOR THE VERTICAL TRACKS AND THE SPRINGS MONTAGEFLÄCHE FÜR DIE SKRECHT LAUFSCHI UND DAS FERSYSTEM ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА ВЕРТИКАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ И СИСТЕМЫ ПРУЖИН Minimální šířka plochy (rámu na montáž) je 1mm. Minimální výška plochy na montáž musí být + C. Montážní plocha musí být v jedné rovině, dostatečně pevná nebo pevně spojená s budovou. The width of the minimum mounting area (mounting frame) is 1mm. The minimal height of the area must be + C. The mounting area must be plane and strong enough or permanently fixed to the building. Die minimale reite der Montagefläche (Montagerahmen) ist 1mm. Die minimale Höhe der Montagefläche muß + C sein. Die Montagefläche muß in einer Ebene liegen. Sie muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen oder eine sichere Verbindung zum Gebäude haben. Минимальная ширина поверхности для монтажа направляющей 1мм. Минимальная высота поверхности для монтажа должна быть не менее В + C. Поверхность для монтажа должна быть ровной и достаточно прочной. I 1 I Volný prostor pro vratové panely +C A 23

STAVENÍ PŘIPRAVOST PLUS DIMSIONAL SHEET PLUS MASSLATT NIEDRIGSTURZESCHLAG PLUS МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ PLUS POČET A UMÍSTĚNÍ UKOTVÍ HORIZONTÁLNÍCH KOLEJNIC NUMER AND FIXATION OF THE HORIZONTAL TRACKS ANZAHL UND POSITIONIENG R EFESTIGUNG R HORIZONTAL LAUFSCHI ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖА ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ Plocha pro upevnění horizontálních kolejnic musí být dostatečně pevná! The mounting area for the horizontal tracks must be strong enough. Die Montagefläche für die horizontalen Laufschienen muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen. Поверхность для монтажа горизонтальных направляющих должна быть прочной! U kování PLUS je potřeba jedno ukotvení u každé horizontální kolejnice. You need one fixation for every horizontal track. Pro horizontale Laufschiene wird eine efestigung benötigt. Для ворот системы PLUS достаточно одного крепления для каждой направляющей. 3 24

STAVENÍ PŘIPRAVOST PLUS DIMSIONAL SHEET PLUS MASSLATT NIEDRIGSTURZESCHLAG PLUS МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ PLUS VOLNÝ PROSTOR PRO VRATOVÉ PANELY FREE SPACE FOR THE PANELS FREIRAUM FÜR DIE TORPANEELE ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ РАБОТЫ ВОРОТ A - šířka otvoru - výška otvoru I - prostor pro kolejnicový systém A + 2mm D - délka horizontálních kolejnic: (od 1 9 do 2 ) =» D = 2 54mm (od 2 1 do 2 125) =» D = 2 63mm (od 2 126 do 2 25) =» D = 2 8mm (od 2 251 do 2 375) =» D = 2 88mm (od 2 376 do 2 5) =» D = 3 3mm H - horní pracovní prostor vrat = od podlahy o šířce 15mm =» D = 2 54mm =» D = 2 63mm =» D = 2 8mm =» D = 2 88mm =» D = 3 3mm A - Lichte reite - Lichte Höhe I - Freiraum für das Laufschienensystem A + 2mm D - Länge des Freiraumes für die horizontalen Laufschienen: (1 9 bis 2 ) (2 1 bis 2 125) (2 126 bis 2 25) (2 251 bis 2 375) (2 376 bis 2 5) H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist = vom oden in einer reite von 15mm =» D = 2 54мм =» D = 2 63мм =» D = 2 8мм =» D = 2 88мм =» D = 3 3мм 1 D A 1 15 I= A+ 2 + 15 А - ширина проëма В - высота проëма I - размеры необходимые для работы системы А + 2мм D - длинна горизонтальных направляющих: (от 1 9 до 2 ) (от 2 1 до 2 125) (от 2 126 до 2 25) (от 2 251 до 2 375) (от 2 376 до 2 5) H - верхний рабочий объём ворот = шириной не менее 15мм =» D = 2 54mm =» D = 2 63mm =» D = 2 8mm =» D = 2 88mm =» D = 3 3mm H= A - opening width - opening height I - free space for the track system A + 2mm D - length of the horizontal tracks: (1 9 to 2 ) (2 1 to 2 125) (2 126 to 2 25) (2 251 to 2 375) (2 376 to 2 5) H - upper working space = in the width of 15mm 25

STAVENÍ PŘIPRAVOST EMJ DIMSIONAL SHEET EMJ MASSLATT ESCHLAG EMJ МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЕMJ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYUJÍCÍ SE VRATA FREE SPACE FOR THE DOOR MOVEMT FREIRAUM FÜR DIE EWEGUNGSALÄUFE РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ A - opening width max. 5 25mm (from door width 4 95mm there is necessary to add the weight of the struts, number of struts equals the number of the sections, strut weight 1,25 kg/lm) - opening height max. 3 mm, weight of the garage door max. 2kg, weight of the section 13kg/m² C - headroom, min. 23mm D - length of the horizontal tracks: (1 9 to 2 13) =» D = 2 48mm (2 131 to 2 34) =» D = 2 73mm (2 341 to 2 49) =» D = 2 88mm (2 491 to 2 75) =» D = 3 23mm (2 751 to 3 ) =» D = 3 48mm E - height of the torsion bar above ground level + 16mm F - height of the track's lower edge above ground level = G - height of the track's upper edge above ground level + 12mm H - upper working space - 4mm in the width of 22mm J - lower edge of the working space + 18mm The clear passage height with manual drive - 1mm, with electric drive - 5mm Door's working space To guarantee a trouble-free movement of the door, please keep the free space free from any kind of obstacles. E = + 16-27 H = - 4 F= J = + 18 G = + 12 4 22 C A - šířka otvoru max. 5 25mm (od šířky vrat 4 95mm je nutno připočítat váhu vzpěr, počet vzpěr se rovná počtu sekcí, váha vzpěr 1,25kg/bm) - výška otvoru max. 3 mm, váha vrat max. 2kg, váha sekcí 13kg/m² C - nadpraží min. 23mm D - délka horizontálních kolejnic: (od 1 9 do 2 13) =» D = 2 48mm D (od 2 131 do 2 34) =» D = 2 73mm (od 2 341 do 2 49) =» D = 2 88mm (od 2 491 do 2 75) =» D = 3 23mm (od 2 751 do 3 ) =» D = 3 48mm E - střed torzní tyče od podlahy + 16mm F - spodní hrana horizontální kolejnice = R 35 G - horní hrana horizontální kolejnice + 12mm H - horní pracovní prostor vrat je - 4mm od podlahy o šířce 22mm 18 6 J - horní hrana pracovního prostoru + 18mm Průjezdná výška bez el. pohonu - 1mm, s el. pohonem - 5mm Pracovní prostor vrat Pro pohyb vrat je potřeba volný prostor, ve vyznačeném prostoru nesmí být žádné překážky! 13 A - Lichte reite max. 5 25mm (von Torbreite 4 95mm muß man das Gewicht von Versteifungsprofilen zurechnen, Zahl der Versteifungsprofile gleicht der Zahl der Sektionen, Versteifungsprofilegewicht 1,25 kg/lm) - Lichte Höhe max. 3 mm, Garagentorgewicht max. 2kg, Sektionsgewicht 13kg/m² C - Sturz, min. 23mm D - Länge der horizontalen Laufschienen: (1 9 bis 2 13) =» D = 2 48mm (2 131 bis 2 34) =» D = 2 73mm (2 341 bis 2 49) =» D = 2 88mm (2 491 bis 2 75) =» D = 3 23mm (2 751 bis 3 ) =» D = 3 48mm E - Höhe der Mitte der Torsionswelle über dem oden + 16mm F - Unterkante der horizontalen Laufschienen = G - Oberkante der horizontalen Laufschienen + 12mm H - Oberer Arbeitsraum des Tores ist - 4mm vom oden in einer reite von 22mm J - Unterkante des Arbeitsraumes ist + 18mm Durchfahrtshöhe ohne Elektroantrieb - 1mm, mit Elektroantrieb - 5mm Arbeitsraum des Tores Für einen störungsfreien ewegungsablauf des Tores, muß der gesamte benötigte Freiraum frei von jeglichen Hindernissen sein. А - ширина проëма маx. 5 25мм (к воротам шириной более 4 95мм надо прибавить вес усилителя (омега), количество усилителей равняется количеству секций, вес усилителя 1,25 кг m/п В - высота проëма маx. 3 мм, вес ворот 2кг, вес секции 13кг/м² С - перемычка (притолока) минимально 23мм D - длинна горизонтальных направляющих: (от 1 9 до 2 13) =» D = 2 48мм (от 2 131 до 2 34) =» D = 2 73мм (от 2 341 до 2 49) =» D = 2 88мм (от 2 491 до 2 75) =» D = 3 23мм (от 2 751 до 3 ) =» D = 3 48мм E - высота верхней несущей конструкции от земли В + 16мм J - верхняя поверхность рабочего объёма ворот В + 18мм F - нижняя поверхность горизонтальной направляющей = В Высота проезда с электроприводом В - 1мм; G - верхняя поверхность горизонтальной направляющей В + 12мм с ручным приводом В - 5мм Рабочий объём ворот H - верхний рабочий объём ворот В - 4мм шириной не менее 22мм В рабочем пространстве ворот не должно находиться препятствий! 26

STAVENÍ PŘIPRAVOST EMJ DIMSIONAL SHEET EMJ MASSLATT ESCHLAG EMJ МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЕMJ VYHRAZÁ PLOCHA PRO VERTIKÁLNÍ KOLEJNICE + PŽINOVÝ SYSTÉM MOUTING AREA FOR THE VERTICAL TRACKS AND THE SPRINGS MONTAGEFLÄCHE FÜR DIE SKRECHT LAUFSCHI UND DAS FERSYSTEM ПАРАМЕТРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА ВЕРТИКАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ И СИСТЕМЫ ПРУЖИН I Minimální šířka plochy (rámu na montáž) je 1mm. Šířka plochy pro montáž torzního systému je 2mm. Minimální výška plochy na montáž musí být + 23mm. Montážní plocha musí být v jedné rovině, dostatečně pevná nebo pevně spojená s budovou. 2 The width of the minimum mounting area (mounting frame) is 1mm. The width of the mounting area for the springs is 2mm. The minimal height of the area must be + 23mm. The mounting area must be plane and strong enough or permanently fixed to the building. I + 23 + 23 A Die minimale reite der Montagefläche (Montagerahmen) ist 1mm. Die reite der für die Montage des Torsionssystems benötigten Fläche ist 2mm. Die minimale Höhe der Montagefläche muß + 23mm sein. Die Montagefläche muß in einer Ebene liegen. Sie muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen oder eine sichere Verbindung zum Gebäude haben. Минимальная ширина поверхности для монтажа направляющей 1мм. Ширина поверхности для монтажа системы открывания не менее 2мм. Минимальная высота поверхности для монтажа должна быть не менее В + 23мм. Поверхность для монтажа должна быть ровной и достаточно прочной. Varianta pro montáž 2 pružin (do šířky vrat 4 25mm) Mounting alternative with 2 springs (up to a width of 4 25mm) Montagevariante mit 2 Federn (bis zu einer Torbreite von 4 25mm) Вариант монтажа системы из двух пружин (ворота шириной до 4 25мм) I 2 II 1 1 2 I II 1/2 1/2 Varianta pro montáž 4 pružin (od šířky vrat 4 251mm) Mounting alternative with 4 springs (from a width of 4 251mm) Montagevariante mit 4 Federn (ab einer Torbreite von 4 251mm) Вариант монтажа системы из четырёх пружин (ворота шириной свыше 4 251мм) 27

STAVENÍ PŘIPRAVOST EMJ DIMSIONAL SHEET EMJ MASSLATT ESCHLAG EMJ МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ЕMJ POČET A UMÍSTĚNÍ UKOTVÍ HORIZONTÁLNÍCH KOLEJNIC NUMER AND FIXATION OF THE HORIZONTAL TRACKS ANZAHL UND POSITIONIENG R EFESTIGUNG R HORIZONTAL LAUFSCHI ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖА ГОРИЗОНТАЛЬНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ Plocha pro upevnění horizontálních kolejnic musí být dostatečně pevná! The mounting area for the horizontal tracks must be strong enough. Die Montagefläche für die horizontalen Laufschienen muß eine ausreichende Festigkeit aufweisen. Поверхность для монтажа горизонтальных направляющих должна быть прочной! U kování EMJ je potřeba jedno ukotvení u každé horizontální kolejnice. You need one fixation for every track. Pro horizontale Laufschiene wird eine efestigung benötigt. Для ворот системы EMJ достаточно одного крепления для каждой направляющей 5 28