Dynamic balance. Uživateská pøíruèka. www.develop.de. ineo 161/210



Podobné dokumenty
Uživatelská příručka 163/211

bizhub 185 Návod k použití

5210n / 5310n Stručná příručka

Konica Minolta Business Solutions Europe GmbH

LASERJET PRO 400 MFP. Stručná referenční příručka M425

Věžový ventilátor

Instalační příručka. Barevný monitor LCD

LASERJET PRO 500 COLOR MFP. Stručná referenční příručka M570

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

LASERJET PROFESSIONAL M1130/M1210 ŘADA MFP. Stručná referenční příručka

Indukční deska

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE

PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:

PV-EV-12A Aktívní 12 reproduktor

Vysavač na suché a mokré sání

Výrobník ledu Manhattan. Návod k použití

Set Basskick. Návod k použití

Víceúčelový průmyslový vysavač

Uzivatelská pr rucka D 16G. Twain Ovladac

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

STEREO ZESILOVAČ SPL300 - SPL400 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1

ZAŘIZENÍ NA VÝROKU LEDU KLARSTEIN GLACE 88R, 12W ČERVENÝ. Návod na použití

Ovládací panel. Barevná multifunkční tiskárna Xerox WorkCentre 6655 Technologie Xerox ConnectKey 2.0

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

F: Tlačítko pro připojení G: Prostor pro baterie H: Připojení nabíječky I: Čidlo a indikátor pohybu. 12 h

Regulované napájecí zdroje DC. AX-3005DBL-jednokanálový AX-3005DBL-3-tříkanálový. Návod k obsluze

Bezpečnostní výstrahy

Pohon garážových vrat

Struèný návod Kopírování/tisk/faxování/snímání/ funkce schránek

Instalační příručka. Barevný monitor LCD

FULL DC INVERTER SYSTEMS

SENCOR SDF Digitální fotorámeček. Návod k obsluze

Průvodce instalací Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vstř. pro montáž do regálu 1U

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD K POUŽITÍ DIGITÁLNÍ SKENER VÝSKYTU RADONU. Radon skener 3000

Vaše uživatelský manuál KONICA MINOLTA BIZHUB 211

INSTALACE MULTIFUNKČNÍHO STROJE bizhub 185

WAP-NA1. Návod k obsluze. Bezdrátová stanice (1)

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze

Úvod. Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Rollei! Před použitím zařízení, přečtěte si prosím pozorně tento návod.

Symboly týkající se bezpečnosti V této příručce se používají následující symboly. Označují důležité informace. Pečlivě si je přečtěte.

Smart-UPS Instalační příručka pro věžové jednotky 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Důležité bezpečnostní pokyny

Chladnička

Sálavé topidlo TERM 2000 NoGlare TYP NRCAC065, NRCJC130, NRCKC195 NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

Začněte zde. Podle pokynů na Instalačním listu nainstalujte hardware. Potom pokračujte následujícími kroky a optimalizujte kvalitu tisku.

Digitální fotoalbum Braun DigiAlbum 7. Návod k použití

Použití ovládacího panelu. nebo na skleněnou plochu skeneru. 2 Na domovské obrazovce stiskněte možnost Faxování a poté zadejte potřebné údaje.

Návod k instalaci. Myčka nádobí

Ovládací panel. Barevná multifunkční tiskárna Xerox AltaLink C8030/C8035/C8045/C8055/C8070

Rozšiřovací jednotka DX517. Instalační příručka hardwaru

OBSAH. Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5

Jak stroj používat. Přehledný návod 1/5

Návod k obsluze Druhý displej

PALUBNÍ CAMERA, HD. příručka. Aby jste lépe využívali veškeré funkce Auto DVR, přečtěte si prosím návod před použitím pečlivě.

Instalační příručka. Barevný monitor LCD

Uživatelský Návod HUD 01

Krok č. 1. SAGEM 840. ADSL USB modem. Jednoduchý instalační návod

Výrobník ledu Ice Volcano. Návod k použití

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 09/02. Obj. č.:

Vaše uživatelský manuál OKI PAGE 6W

Vaše uživatelský manuál KONICA MINOLTA BIZHUB 162

Dynamická rovnováha. ineo 161/210. multifunkční modulární ekonomický snadný. černobílý

Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE

Návod k použití Kopírování

Návod k obsluze ReklamniTechnologie s.r.o.

Vaše uživatelský manuál KONICA MINOLTA BIZHUB 160

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ

Xerox WorkCentre 7220 / 7225 Ovládací panel

Rychlovarná konvice

Hit & Miss target NÁVOD K OBSLUZE

VÁHY. Instrukční příručka Servisní knížka SÉRIE ABW A AIN. VAHY PRO, s.r.o.

CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO

KERN Verze /2015 CZ

USB nabíječka. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Xiaomi Yeelight stloní lampa. uživatelská příručka

INSTALACE MULTIFUNKČNÍHO STROJE bizhub 215

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

PŘEHLEDNÝ NÁVOD 1/4 - JAK STROJ POUŽÍVAT

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

Motorový detektor kouře s optickým paprskem. Doplňující informace

Návod k obsluze. Dálkový ovladač BRC315D7

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857

d-color d-color Code:

VÝSTRAHA NEBEZPEČÍ ÚRAZU:

Vaše uživatelský manuál KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C5500

Uživatelská příručka. Čeština

S10. Návod k obsluze. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

Možnost skla pro předlohy

4P S. Adaptér pro připojení bezdrátové sítě LAN <BRP069A42> Instalační návod

ELEKTRONICKÝ KLÍČ 1103

Solární fontána

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

Návod k použití Toastovač TOASTER

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Zařízení na výrobu kostek ledu

Transkript:

Dynamic balance www.develop.de Uživateská pøíruèka ineo 161/210

.

x Obsah

Obsah 1 Úvod 1.1 Přejeme si, abyste byli spokojenými zákazníky... 1-3 1.2 Obchodní známky a registrované obchodní známky... 1-3 1.3 Poznámka k normám a předpisům... 1-4 Označení CE (prohlášení o shodě) pro uživatele v Evropské unii (EU)... 1-4 Pro uživatele v zemích s normami třídy B... 1-4 Pro uživatele v zemích bez norem třídy B... 1-4 Bezpečnost laseru... 1-5 Vnitřní záření laseru... 1-5 CDRH regulation... 1-6 Pro uživatele v Evropě... 1-6 Pro uživatele v Dánsku... 1-7 Pro uživatele ve Finsku, Švédsku... 1-7 Pro uživatele v Norsku... 1-8 Bezpečnostní štítek laseru... 1-9 Uvolňování ozónu... 1-9 Hlučnost... 1-10 1.4 Poznámky k bezpečnosti... 1-11 Výstražné a informační značky... 1-11 Význam značek... 1-12 Demontáž a úpravy... 1-12 Napájecí kabel... 1-13 Napájení... 1-14 Vidlice napájecího kabelu... 1-15 Nulování... 1-16 Instalace... 1-17 Větrání... 1-18 Postup při potížích... 1-19 Spotřební materiál... 1-20 Přemisťování stroje... 1-21 Před začátkem dovolené... 1-21 1.5 Energy Star... 1-22 Partner Energy Star... 1-22 Co je to výrobek Energy Star?... 1-22 1.6 Vysvětlení konvencí používaných v této příručce... 1-23 Bezpečnostní rady... 1-23 Pořadí činností... 1-23 ineo 161/210 x-3

Užitečné informace...1-24 Zvláštní zvýraznění textu...1-24 1.7 Vysvětlení základních pojmů a značek...1-25 Podávání papíru...1-25 Šířka a délka...1-26 Podélně a napříč...1-26 2 Pokyny 2.1 Pokyny k instalaci...2-3 Stanoviště...2-3 Napájení...2-3 Prostorové požadavky...2-4 2.2 Provozní požadavky...2-5 Provozní prostředí...2-5 Správné používání...2-5 Přemisťování stroje...2-6 Péče o spotřební materiál...2-6 Skladování kopií...2-7 2.3 Právní omezení kopírování...2-8 3 Než začnete kopírovat 3.1 Jednotlivé části a jejich funkce...3-3 3.2 Názvy částí a jejich funkce...3-5 Hlavní jednotka...3-5 Uvnitř hlavní jednotky...3-7 Podavač originálů (volitelně)...3-8 Hromadný ruční podavač (volitelně)...3-9 Jednotka podavače papíru (volitelně)...3-10 Oddělovač úloh (volitelně)...3-11 3.3 Ovládací panel...3-12 Názvy částí ovládacího panelu a jejich funkce...3-12 Zobrazení na displeji...3-15 Nastavení sklonu displeje...3-16 3.4 Napájení...3-17 Zapínání stroje...3-17 Vypínání stroje...3-17 3.5 Výchozí nastavení...3-18 3.6 Užitečné funkce...3-19 Automatické nulování panelu...3-19 Režim úspory energie...3-19 Automatické vypnutí...3-20 x-4 ineo 161/210

Kopírovací úlohy ve frontě... 3-20 3.7 Papír... 3-21 Typy papíru... 3-21 Formáty papíru... 3-22 Kapacita zdrojů papíru... 3-23 Nevhodný papír... 3-24 3.8 Tisknutelná plocha... 3-25 3.9 Uskladnění papíru... 3-26 3.10 Kopírování na ručně podávaný papír... 3-27 Papír vhodný pro ruční podávání... 3-27 Nastavení hromadného ručního podavače... 3-28 Vkládání obyčejného papíru do ručních podavačů... 3-29 Vkládání obyčejného papíru do ručních podavačů... 3-30 Vkládání obálek do ručních podavačů... 3-31 Vkládání projekčních fólií do ručních podavačů... 3-33 Vkládání etiket do ručních podavačů... 3-34 Kopírování na papír podávaný ručně pomocí ručního podavače 3-35 Kopírování na papír podávaný ručně pomocí hromadného ručního podavače... 3-38 3.11 Volba zdroje papíru... 3-41 Kopírování pomocí funkce automatické volby formátu... 3-41 Kopírování s ručně zvoleným formátem papíru... 3-42 Vkládání speciálního papíru do 1. zásobníku... 3-42 Automatická volba zdroje papíru... 3-43 Pořadí pro automatické přepínání zásobníků papíru... 3-44 3.12 Originály... 3-45 Použití podavače originálů... 3-45 Typy originálů... 3-45 Originály jednotných formátů... 3-46 Formáty originálů smíšených šířek (DF-605)... 3-46 Upozornění k originálům... 3-47 3.13 Nastavení reprofaktoru... 3-48 Nastavení reprofaktoru... 3-48 Kopírování pomocí funkce automatického nastavení reprofaktoru... 3-49 Kopírování pomocí pevně nastavených reprofaktorů... 3-50 Kopírování pomocí volně nastaveného reprofaktoru... 3-51 Kopírování pomocí funkce Reprofaktor X/Y... 3-52 3.14 Nastavení sytosti kopií... 3-54 Vytváření kopií po nastavení sytosti kopie... 3-55 3.15 Přerušení kopírovacích úloh... 3-56 Přerušení kopírovací úlohy... 3-56 ineo 161/210 x-5

4 Kopírování 4.1 Základní kopírování...4-3 Základní kopírování...4-3 4.2 Vkládání papíru...4-5 Vkládání papíru do prvního zásobníku...4-6 Vkládání papíru do 2. zásobníku...4-8 4.3 Vkládání originálů...4-10 Vkládání originálů do podavače originálů...4-10 Pokládání originálů v listech na osvitové sklo...4-12 Pokládání průsvitných originálů na osvitové sklo...4-13 Pokládání knih na osvitové sklo...4-14 Vkládání originálů smíšených formátů do podavače originálů...4-15 4.4 Zastavení kopírovací úlohy...4-18 Zastavení, obnovení a zrušení kopírovací úlohy...4-18 4.5 Kontrola počitadel stroje...4-19 Kontrola počitadel...4-19 4.6 Snížení spotřeby elektrické energie...4-21 Nastavení režimu úspory energie a automatického vypnutí...4-21 5 Užitečné postupy 5.1 Nastavení reprofaktoru...5-3 Reprofaktor pro dokument standardního formátu na jiný standardní formát...5-3 5.2 Použití funkce Auto/foto...5-5 Vytvoření ostrých kopií, obrázků nebo fotografií...5-5 5.3 Kopírování na různé typy médií...5-7 Kopírování na projekční fólie...5-7 Kopírování na etikety...5-9 Kopírování na obálky (nestandardních formátů)...5-12 Kopírování na pohlednice...5-15 6 Pokročilé kopírovací postupy 6.1 Jednostranné kopie...6-3 Nastavení pro kopie 2v1 (nebo 4v1)...6-3 Z osvitového skla...6-3 Použití podavače originálů...6-5 Nastavení pro kopírování se separací knihy...6-6 6.2 Oboustranné kopie...6-8 Typy oboustranného kopírování...6-8 x-6 ineo 161/210

Upozornění pro oboustranné kopírování... 6-9 Vytváření oboustranných kopií pomocí osvitového skla... 6-10 Vytváření oboustranných kopií pomocí podavače originálů... 6-11 6.3 Výstupní zpracování kopií... 6-12 Funkce výstupního zpracování... 6-12 Poznámky k používání funkcí Třídit a Skupinkovat... 6-13 Třídění odsazením... 6-14 Třídění křížem... 6-14 Skupinkování odsazením... 6-14 Skupinkování křížem... 6-14 Nastavení výstupního zpracování (třídění s použitím osvitového skla)... 6-15 Nastavení výstupního zpracování (při použití podavače originálů)... 6-16 6.4 Výmaz oblastí na kopiích... 6-17 Upozornění k pozici výmazu okraje... 6-17 Kopírování s nastavením výmazu... 6-18 6.5 Kopírování jako negativ... 6-19 Kopírování pomocí funkce negativu... 6-19 6.6 Kopírování pro archivaci... 6-20 Upozornění k pozici archivačního okraje... 6-20 Kopírování pomocí funkce archivačního okraje... 6-21 6.7 Naprogramované kopírovací úlohy... 6-22 Uložení kopírovacího programu... 6-22 Vyvolání kopírovacího programu... 6-23 6.8 Přístupová čísla... 6-24 Zadání přístupového čísla... 6-24 7 Použití režimu Nástroje 7.1 Nastavení stroje... 7-4 Nabídka NASTAVENI STROJE... 7-5 Nastavení AUT. NUL. PANELU... 7-6 Nastavení funkce USPORNY REZIM... 7-7 Nastavení AUT. VYPNUTI... 7-8 Nastavení SYTOST (ADF)... 7-9 Nastavení SYTOST (KNIHA)... 7-10 Nastavení pro SYTOST TISKU... 7-10 Nastavení pro CONTRAST LCD... 7-11 Nastavení pro JAZYK... 7-11 7.2 Nastavení zdrojů papíru... 7-12 Nabídka NAST. ZDROJE PAPIRU... 7-13 Nastavení PALC./METR.... 7-13 ineo 161/210 x-7

Nastavení PAPIR ZAS.1...7-14 Nastavení pro TYP PAPIRU...7-16 7.3 Nastavení funkcí uživatele...7-17 Nabídka FUNKCE UZIVATELE...7-17 VYSOUSENI VALCE...7-18 DOPLNOVANI TONERU...7-18 7.4 Nastavení funkcí správce...7-19 Nabídka FUNKCE SPRAVCE...7-20 Nastavení AUT. VYPNUTI...7-21 Zapnutí/vypnutí funkcí uživatele....7-22 Přiřazení přístupových čísel uživatele...7-23 Změna/smazání přístupových čísel uživatele...7-24 Zobrazení / smazání celkového počtu pro určité počitadlo...7-26 Smazání údajů celkových počitadel všech záznamů...7-28 7.5 Nastavení kopírování...7-29 Nabídka NAST. KOPIROVANI 1...7-31 Nastavení PREDNOSTNI PAPIR...7-32 Nastavení PREDNOSTNI SYTOST...7-33 Nastavení UROVEN SYTOSTI (A)...7-34 Nastavení UROVEN SYTOSTI (R)...7-34 Nastavení POZICE VAZBY...7-35 Nastavení NASTAV. OKRAJE...7-35 Nastavení NASTAV. VYMAZU...7-36 Nastavení MALY ORIGINAL...7-37 Nabídka NAST. KOPIROVANI 2...7-38 Nastavení SMISENE ORIGINALY...7-39 Nastavení PRIOR. KOPIROVANI...7-39 Nastavení PREDNOSTNI VYSTUP...7-40 Nastavení PORADI KOPII 4V1...7-40 Nastavení REZIM KRIZEM...7-41 Nastavení OBOUSTR. KOPIE...7-41 8 Když se objeví hlášení 8.1 Když se objeví hlášení DOSEL TONER...8-3 Hlášení DOSEL TONER...8-3 Výměna tonerové kazety...8-4 8.2 Když se objeví hlášení ZASEK PAPIRU...8-6 Hlášení ZASEK PAPIRU...8-6 Odstranění papíru zaseklého v duplexní jednotce...8-7 Odstranění papíru zaseklého v hlavní jednotce nebo 1. zásobníku 8-7 Odstranění papíru zaseklého ve 2./3./4./5. zásobníku...8-10 Odstraňování záseků papíru z hromadného ručního podavače...8-11 8.3 Když se objeví hlášení ZASEK DOKUMENTU...8-13 x-8 ineo 161/210

Hlášení ZASEK DOKUMENTU... 8-13 Odstraňování záseků v automatickém podavači originálů (DF-502)... 8-13 Odstraňování záseků ve zpětném automatickém podavači originálů (DF-605)... 8-16 8.4 Význam jednotlivých hlášení... 8-18 8.5 Když nevznikají dobré kopie... 8-21 8.6 Když neprobíhá kopírování správně... 8-23 9 Různé 9.1 Technické údaje... 9-3 Hlavní jednotka ineo 161/210... 9-3 Automatická duplexní jednotka AD-504... 9-4 Zpětný automatický podavač originálů DF-605... 9-5 Automatický podavač originálů DF-502... 9-6 Zásobník papíru PF-502... 9-6 Odsazovací přihrádka SF-501... 9-7 Oddělovač úloh JS-503... 9-7 Hromadný ruční podavač MB-501... 9-7 9.2 Péče o stroj... 9-8 Čištění částí stroje... 9-8 Kryt... 9-8 Osvitové sklo... 9-8 Přítlačná vložka originálu... 9-8 Ovládací panel... 9-9 9.3 Tabulka kombinace funkcí... 9-10 Tabulka kombinace funkcí pro ineo 161... 9-10 Tabulka kombinace funkcí pro ineo 210... 9-11 Značky kombinace funkcí... 9-11 9.4 Tabulky formátů papíru a reprofaktorů... 9-12 Formáty papíru... 9-12 Reprofaktory... 9-13 10 Rejstřík ineo 161/210 x-9

x-10 ineo 161/210

1 Úvod

Úvod 1 1 Úvod 1.1 Přejeme si, abyste byli spokojenými zákazníky Děkujeme, že jste se rozhodli pro ineo 161/210. Tento návod k použití popisuje funkce, postupy obsluhy, opatření a základní postupy odstraňování závad ineo 161/210. Než začnete stroj používat, nejprve si pozorně přečtěte tento návod k použití, abyste dokázali stroj účinně využívat. Po přečtení uložte návod k použití tak, aby byl vždy po ruce. Některá vyobrazení stroje použitá v návodu k použití se mohou lišit od skutečného vzhledu stroje. 1.2 Obchodní známky a registrované obchodní známky PageScope a bizhub jsou registrovanými obchodními známkami nebo obchodními známkami KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. Netscape Communications, logo Netscape Communications, Netscape Navigator, Netscape Communicator a Netscape jsou obchodními známkami Netscape Communications Corporation. PageScope Box Operator: Tento software je založen na práci Independent JPEG Group. Compact-VJE Copyright 1986-2003 VACS Corp. ineo 161/210 1-3

1 Úvod 1.3 Poznámka k normám a předpisům Označení CE (prohlášení o shodě) pro uživatele v Evropské unii (EU) Tento výrobek vyhovuje následujícím normám EU: 89/336/EEC, 73/23/EEC a 93/68/EEC. Prohlášení se vztahuje na země Evropské unie. 7 POZOR Rušení rádiových komunikací. % Toto zařízení se musí používat se stíněnými propojovacími kabely. Při použití nestíněných kabelů může vznikat rušení na rádiových frekvencích, proto je dle směrnic EU zakázáno. Pro uživatele v zemích s normami třídy B 7 POZOR Rušení rádiových komunikací. % Toto zařízení se musí používat se stíněnými propojovacími kabely. Při použití nestíněných kabelů může vznikat rušení na rádiových frekvencích, proto je zakázáno dle předpisů CISPR 22 a místních předpisů. Pro uživatele v zemích bez norem třídy B 7 VÝSTRAHA Rušení rádiových komunikací. % Toto je výrobek typu třídy A. V domácím prostředí může tento výrobek způsobovat rušení na rádiových frekvencích, v takovém případě musí uživatel sjednat nápravu. % Toto zařízení se musí používat se stíněnými propojovacími kabely. Při použití nestíněných kabelů může vznikat rušení na rádiových frekvencích, proto je zakázáno dle předpisů CISPR 22 a místních předpisů. 1-4 ineo 161/210

Úvod 1 Bezpečnost laseru Tento digitální stroj pracuje s využitím laseru. Laser nepředstavuje žádné nebezpečí za předpokladu, že je stroj provozován v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu k použití. Laserový paprsek nemůže za žádných okolností vyzařovat ze stroje ven, protože je dokonale odstíněn ochranným krytem. Stroj je nositelem osvědčení laserového výrobku třídy 1. Jinými slovy to znamená, že zařízení není zdrojem nebezpečného laserového záření. Vnitřní záření laseru Technické údaje Maximální průměrný zářivý výkon Vlnová délka 6,32 µw v laserové apertuře jednotky tiskové hlavy 770-795 nm Tento výrobek používá laserovou diodu Class 3b, která vyzařuje neviditelný laserový paprsek. Laserová dioda a skenovací hranolové zrcadlo jsou součástí jednotky tiskové hlavy. 7 VÝSTRAHA Nesprávnou manipulací může dojít k úniku nebezpečného záření. % Jednotka tiskové hlavy NENÍ URČENA K OPRAVÁM. % Jednotka tiskové hlavy by proto neměla být za žádných okolností otevírána. Tisková hlava Laserová apertura Jednotky tiskové hlavy ineo 161/210 1-5

1 Úvod CDRH regulation This machine is certified as a class 1 laser product under radiation performance standard according to the Food, Drug and Cosmetic Act of 1990. Compliance is mandatory for laser products marketed in the United States and is reported to the Center for Devices and Radiological Health (CDRH) of the U.S. Food and Drug Administration of the U.S. Department of Health and Human Services (DHHS). This means that the device does not produce hazardous laser radiation. The label shown on page 1-9 indicates compliance with the CDRH regulations and must be attached to laser products marketed in the United States. 7 CAUTION Incorrect handling may result in hazardous radiation exposure. % Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified in this manual may result in hazardous radiation exposure. This is a semiconductor laser. The maximum power of the laser diode is 5 mw and the wavelength is 770-795 nm. Pro uživatele v Evropě 7 POZOR Nesprávnou manipulací může dojít k úniku nebezpečného záření. % Použití jiných ovládacích, seřizovacích nebo provozních postupů, než jaké jsou uvedeny v této příručce, může způsobit únik nebezpečného záření. V zařízení se nachází polovodičový laser. Nejvyšší výkon laserové diody je 5 mw a vyzařuje na vlnové délce 770-795 nm. 1-6 ineo 161/210

Úvod 1 Pro uživatele v Dánsku 7 ADVARSEL Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. % Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsættelse for stråling. Klasse 1 laser produkt der opfylder IEC60825 sikkerheds kravene. Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens højeste styrke er 5 mw og bølgelængden er 770-795 nm. Pro uživatele ve Finsku, Švédsku LOUKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT 7 VAROITUS Tämä on puolijohdelaser. % Laitteen Käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin sunrin teho on 15 mw ja aallonpituus on 770-795 nm. 7 VARNING Det här är en halvledarlaser. % Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1. Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är 15 mw och våglängden är 770-795 nm. ineo 161/210 1-7

1 Úvod 7 VAROITUS Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. % Älä katso säteeseen. 7 VARNING Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. % Betrakta ej strålen. Pro uživatele v Norsku 7 ADVARSEL! Dette en halvleder laser. % Dersom apparatet brukes på annen måte enn spesifisert i denne bruksanvisning, kan brukeren utsettes for unsynlig laserstråling som overskrider grensen for laser klass 1. Dette en halvleder laser. Maksimal effekt till laserdiode er 15 mw og bølgelengde er 770-795 nm. 1-8 ineo 161/210

Úvod 1 Bezpečnostní štítek laseru Bezpečnostní štítek laseru se nachází na vnější stěně stroje, jak je vidět na obrázku. Uvolňování ozónu 7 POZOR Během normální činnosti tohoto stroje vzniká zanedbatelné množství ozónu! Ve špatně větraných místnostech však může při velmi intenzivní činnosti vznikat nepříjemný zápach. Místnost je doporučeno dobře větrat, aby bylo pracovní prostředí příjemné, zdravé a bezpečné. % Stroj umístěte do dobře větrané místnosti 7 ATTENTION Une quantité d ozone négligable est dégagée pendant le fonctionnement de l appareil quand celui-ci est utilisé normalement. Cependant, une odeur désagréable peut être ressentie dans les pièces dont l aération est insuffisante et lorsque une utilisation prolongée de l appareil est effectuée. Pour avoir la certitude de travailler dans un environnement réunissant des conditions de confort, santé et de sécurité, il est préférable de bien aérer la pièce ou se trouve l appareil. % Placer l appareil dans une pièce largement ventilée. ineo 161/210 1-9

1 Úvod Hlučnost Pro uživatele v Evropě Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 db(a) oder weniger gemäss EN ISO 7779. 1-10 ineo 161/210

Úvod 1 1.4 Poznámky k bezpečnosti Tato část obsahuje podrobné pokyny k obsluze a údržbě kopírovacího stroje. Aby mohlo být zařízení optimálně využíváno, měl by si každý, kdo je bude obsluhovat, pozorně přečíst pokyny v této příručce a řídit se jimi. Před připojením stroje k napájení si přečtěte následující oddíl. Obsahuje důležité informace týkající se bezpečnosti a ochrany zařízení. Příručku uložte, prosím, na vhodném místě v blízkosti stroje. Dbejte na dodržování všech opatření uvedených v jednotlivých částech této příručky. KM_Ver.01E_C 2 Poznámka Některé položky obsahu této části nemusí odpovídat zakoupenému výrobku. Výstražné a informační značky Následující značení se používá na výstražných štítcích nebo v této příručce ke kategorizaci úrovní bezpečnostních výstrah. 7 VÝSTRAHA Nerespektování těchto výstrah může vést k vážnému nebo smrtelnému úrazu. % Vždy dbejte na bezpečnostní rady. 7 POZOR Nerespektování této výstrahy může vést k poranění nebo vzniku škod. % Vždy dbejte na bezpečnostní rady. ineo 161/210 1-11

1 Úvod Význam značek Značka Význam Příklad Význam Trojúhelník označuje nebezpečí, na které si musíte dávat pozor. Tato značka varuje před nebezpečím popálení. Šikmá čára označuje zakázanou činnost. Tato značka varuje před rozebíráním zařízení. Černý kruh označuje činnost, kterou je nutno provést. Tato značka znamená, že musíte odpojit zařízení od sítě. Demontáž a úpravy 7 VÝSTRAHA Nerespektování těchto výstrah může vést k vážnému nebo smrtelnému úrazu. % Vždy dbejte na bezpečnostní rady. Výstraha Nepokoušejte se odstraňovat kryty a panely připevněné k výrobku. Některé výrobky obsahují vysokonapěťové části nebo zdroj laserového záření, které mohou způsobit úraz elektrickým proudem nebo poškození zraku. Neupravujte výrobek, neboť by mohlo dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poruše. U výrobku používajícího laser může laserový paprsek způsobit poškození zraku. Značka 1-12 ineo 161/210

Úvod 1 Napájecí kabel 7 VÝSTRAHA Nerespektování těchto výstrah může vést k vážnému nebo smrtelnému úrazu. % Vždy dbejte na bezpečnostní rady. Výstraha Používejte pouze napájecí kabel, který je součástí výrobku. Pokud není napájecí kabel součástí dodávky, používejte pouze takový napájecí kabel a vidlici, jak je uvedeno v POKYNECH PRO NAPÁJECÍ KABEL. Pokud nepoužijete takový kabel, může dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Dodaný napájecí kabel používejte pouze pro tento stroj a NIKDY jej nepoužívejte pro jiné zařízení. Při nedodržení tohoto upozornění může dojít ke vzniku požáru nebo k úrazu elektrickým proudem. Dbejte, aby se napájecí kabel nepoškrábal, neodíral, aby na něm nestály těžké předměty, aby na něj nepůsobilo teplo, nebyl zkroucen, ohýbán, nebylo za něj taháno nebo nebyl poškozen. Při použití poškozeného napájecího kabelu (obnažené vodiče, přerušený vodič atp.) může dojít k požáru nebo poruše. Pokud by některý z takovýchto stavů nastal, ihned vypněte stroj, odpojte napájecí kabel od zásuvky a obraťte se na servisního technika. Značka ineo 161/210 1-13

1 Úvod Napájení 7 VÝSTRAHA Nerespektování těchto výstrah může vést k vážnému nebo smrtelnému úrazu. % Vždy dbejte na bezpečnostní rady. Výstraha Používejte pouze napájecí zdroj s povoleným napětím. V opačném případě může dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Značka Zasuňte vidlici napájecího kabelu přímo do stejně uspořádané zásuvky. Při použití redukce může dojít k připojení k nesprávnému napájení (napětí, proudová zatížitelnost, nulování) a v důsledku toho může dojít k úrazu elektrickým proudem. Pokud nemáte k dispozici správnou napájecí zásuvku, měli byste požádat kvalifikovaného elektrotechnika o její instalaci. Zásadně nepoužívejte napájecí rozbočovač ani prodlužovací kabel. Použití rozbočovače nebo prodlužovacího kabelu může způsobit vznik požáru nebo úraz elektrickým proudem. Pokud by bylo třeba použít prodlužovací kabel, obraťte se na servisního technika. Před připojením jiného zařízení k téže napájecí zásuvce se poraďte se servisním technikem. Přetížení může způsobit vznik požáru. 7 POZOR Nerespektování této výstrahy může vést k poranění nebo vzniku škod. % Vždy dbejte na bezpečnostní rady. Upozornění Napájecí zásuvka se musí nacházet v blízkosti zařízení a být snadno přístupná. Jinak by nebylo v případě nouze možné vytáhnout vidlici napájecího kabelu. Značka 1-14 ineo 161/210

Úvod 1 Vidlice napájecího kabelu 7 VÝSTRAHA Nerespektování těchto výstrah může vést k vážnému nebo smrtelnému úrazu. % Vždy dbejte na bezpečnostní rady. Výstraha Nezapojujte a neodpojujte vidlici napájecího kabelu vlhkýma rukama, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem. Značka Vidlici napájecího kabelu zasuňte do zásuvky až na doraz. V opačném případě může dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. 7 POZOR Nerespektování této výstrahy může vést k poranění nebo vzniku škod. % Vždy dbejte na bezpečnostní rady. Upozornění Při odpojování netahejte za napájecí kabel. Při tahu za napájecí kabel může dojít k poškození kabelu s možným nebezpečím vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Značka Alespoň jednou ročně vytáhněte vidlici ze síťové zásuvky a očistěte prostor mezi svorkami. Prach, který se ukládá mezi stykovými plochami, může způsobit požár. ineo 161/210 1-15

1 Úvod Nulování 7 VÝSTRAHA Nerespektování těchto výstrah může vést k vážnému nebo smrtelnému úrazu. % Vždy dbejte na bezpečnostní rady. Výstraha Napájecí kabel připojte do elektrické zásuvky s ochranou nulováním. Značka 1-16 ineo 161/210

Úvod 1 Instalace 7 VÝSTRAHA Nerespektování těchto výstrah může vést k vážnému nebo smrtelnému úrazu. % Vždy dbejte na bezpečnostní rady. Výstraha Nestavte na tento výrobek vázu s květinami nebo jiné nádoby s vodou, kovové sponky či jiné malé kovové předměty. Vniklá voda nebo kovové předměty mohou způsobit vznik požáru, úraz elektrickým proudem nebo poruchu. Pokud by do výrobku vnikl kovový předmět, voda nebo jiný cizí předmět, ihned vypněte síťový vypínač, odpojte napájecí kabel od zásuvky a obraťte se na servisního technika. Značka 7 POZOR Nerespektování této výstrahy může vést k poranění nebo vzniku škod. % Vždy dbejte na bezpečnostní rady. Upozornění Výrobek při instalaci upevněte k pevné základně. Pokud dojde k pohybu nebo pádu jednotky, mohlo by dojít k poranění osob. Značka Neinstalujte výrobek na prašném místě nebo na místě vystaveném vysoké vlhkosti, sazím nebo páře, poblíž kuchyňské linky, vany nebo zvlhčovače. Může dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poruše. Nepokládejte výrobek na nestabilní nebo nerovný stůl, ani na místo vystavené nadměrným vibracím nebo nárazům. Mohlo by dojít k pádu výrobku a následnému poranění osob nebo mechanickému poškození. Dbejte, aby žádné předměty nezakrývaly ventilační otvory výrobku. Uvnitř výrobku může dojít ke kumulaci tepla a následnému požáru nebo závadě. Nepoužívejte v blízkosti výrobku hořlavé spreje, kapaliny nebo plyny, neboť mohou způsobit vznik požáru. ineo 161/210 1-17

1 Úvod Větrání 7 POZOR Nerespektování této výstrahy může vést k poranění nebo vzniku škod. % Vždy dbejte na bezpečnostní rady. Upozornění Výrobek vždy používejte na dobře větraném místě. Dlouhodobým provozováním výrobku ve špatně větraných prostorách může dojít k poškození zdraví. Místnost pravidelně větrejte. Značka 1-18 ineo 161/210

Úvod 1 Postup při potížích 7 VÝSTRAHA Nerespektování těchto výstrah může vést k vážnému nebo smrtelnému úrazu. % Vždy dbejte na bezpečnostní rady. Výstraha V případě, že výrobek začne být nezvykle horký, uniká z něj kouř nebo neobvyklý zápach, nebo vydává neobvyklý zvuk, přestaňte jej používat. Okamžitě vypněte síťový vypínač, odpojte napájecí kabel a obraťte se na servisního technika. Budete-li jej za takového stavu používat, může dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. V případě, že tento výrobek spadne na zem nebo dojde k poškození jeho krytu, přestaňte výrobek používat. Okamžitě vypněte síťový vypínač, odpojte napájecí kabel a obraťte se na servisního technika. Budete-li jej za takového stavu používat, může dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Značka 7 POZOR Nerespektování této výstrahy může vést k poranění nebo vzniku škod. % Vždy dbejte na bezpečnostní rady. Upozornění Uvnitř tohoto výrobku se nacházejí oblasti o vysoké teplotě, které mohou způsobit popálení. Při hledání závad uvnitř jednotky, jako mohou být záseky papíru, se nedotýkejte míst (oblast fixační jednotky atp.) označených výstražným štítkem Pozor, vysoká teplota. Značka ineo 161/210 1-19

1 Úvod Spotřební materiál 7 VÝSTRAHA Nerespektování těchto výstrah může vést k vážnému nebo smrtelnému úrazu. % Vždy dbejte na bezpečnostní rady. Výstraha Nevhazujte zásobník toneru nebo toner do otevřeného ohně. Horký toner se může rozptýlit a způsobit popálení nebo jiné škody. Značka 7 POZOR Nerespektování této výstrahy může vést k poranění nebo vzniku škod. % Vždy dbejte na bezpečnostní rady. Upozornění Nenechávejte tonerovou jednotku nebo jednotku válce na místě v dosahu dětí. Olizováním nebo pozřením některých částí může dojít k poškození zdraví. Značka Neskladujte tonerové jednotky a jednotky fotoválce v blízkosti disket nebo magneticky citlivých výrobků. Mohou způsobit poškození jejich funkce. 1-20 ineo 161/210

Úvod 1 Přemisťování stroje 7 POZOR Nerespektování této výstrahy může vést k poranění nebo vzniku škod. % Vždy dbejte na bezpečnostní rady. Upozornění Při přemisťování výrobku musíte nejprve odpojit napájecí kabel a ostatní kabely. Pokud tak neučiníte, může dojít k poškození kabelu a následně ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poruše. Při přemisťování tento výrobek uchopte pouze v místech označených v návodu k použití nebo jiných materiálech. Jednotka může při pádu způsobit vážné poranění. Může rovněž dojít k poškození nebo závadě jednotky. Značka Před začátkem dovolené Pokud není instalována volitelná souprava faxu FK-505: 7 POZOR Nerespektování této výstrahy může vést k poranění nebo vzniku škod. % Vždy dbejte na bezpečnostní rady. Upozornění Nebudete-li zařízení po delší dobu používat, odpojte je od napájení. Značka ineo 161/210 1-21

1 Úvod 1.5 Energy Star Partner Energy Star Jako partner Energy Star prohlašujeme, že tento stroj splňuje směrnice pro energetickou účinnost Energy Star. Co je to výrobek Energy Star? Výrobek řady Energy Star je vybaven zvláštní funkcí, která umožňuje automatický přechod do režimu nízké spotřeby po určité době nečinnosti. Výrobek řady Energy Star využívá energii efektivněji, šetří vaše peníze za provozní náklady a pomáhá chránit životní prostředí. 1-22 ineo 161/210

Úvod 1 1.6 Vysvětlení konvencí používaných v této příručce V příručce jsou používány následující značky a formátování textu. Bezpečnostní rady 7 VÝSTRAHA Nedodržení pokynů zdůrazněných tímto způsobem může vést k vzniku úrazů nebo poškození zařízení. % Dbejte na všechny výstrahy, abyste tak předešli možnosti úrazu a zabezpečili bezpečný provoz kopírovacího stroje. 7 POZOR Nedodržení pokynů zdůrazněných tímto způsobem může vést k vzniku lehčích úrazů nebo poškození majetku. % Dbejte na všechna upozornění, abyste tak předešli možnosti úrazu a zajistili bezpečný provoz kopírovacího stroje. Pořadí činností 1 Číslem 1 je označen první krok v pořadí určitých činností. 2 Následující čísla označují následné kroky tak, jak jde pořadí popisovaných činností.? Obrázek vložený na tomto místě představuje činnost, kterou je třeba provést. Takto formátovaný text obsahuje doplňující informace. % Text formátovaný tímto způsobem popisuje činnost, která vede spolehlivě k požadovaným výsledkům. ineo 161/210 1-23

1 Úvod Užitečné informace 2 2 Poznámka Text zvýrazněný tímto způsobem obsahuje užitečné informace a rady k zajištění bezpečného provozu kopírovacího stroje. Připomenutí Text zvýrazněný tímto způsobem obsahuje informace, které byste si měli zapamatovat.! Podrobnosti Text zvýrazněný tímto způsobem obsahuje odkazy na podrobnější informace. Zvláštní zvýraznění textu Tlačítko [Kopie] Názvy tlačítek na ovládacím panelu jsou psány výše uvedeným způsobem. NASTAVENÍ STROJE Text se zobrazí výše uvedeným způsobem. 1-24 ineo 161/210

Úvod 1 1.7 Vysvětlení základních pojmů a značek V této části naleznete vysvětlení pojmů a značek použitých v příručce. Podávání papíru Při tisku je papír odebírán z pravé strany kopírovacího stroje a je vysouván tištěnou stranou dolů do výstupní přihrádky v horní části stroje, nebo vpravo do volitelného výstupního zařízení. Směr podávání papíru je na obrázku dole označen šipkami. ineo 161/210 1-25

1 Úvod Šířka a délka Kdykoli je v této příručce odkazováno na rozměry papíru, znamená první hodnota vždy šířku papíru a druhá hodnota jeho délku. X: Šířka Y: Délka Podélně a napříč Jestliže je šířka (X) papíru delší než jeho délka (Y), má papír orientaci na šířku a je označován w. Jestliže je šířka (X) papíru kratší než jeho délka (Y), má papír orientaci na výšku a je označován v. 1-26 ineo 161/210

2 Pokyny

Pokyny 2 2 Pokyny Aby vám kopírovací stroj co nejlépe fungoval, dodržujte následující požadavky. 2.1 Pokyny k instalaci Stanoviště Aby byla zaručena nejvyšší bezpečnost a předešlo se závadám, instalujte kopírovací stroj na místě, které vyhovuje následujícím požadavkům: - místo vzdálené od záclon nebo předmětů, jež jsou hořlavé a mohou lehce vzplanout - místo, na kterém je vyloučeno zasažení proudem vody nebo jiné tekutiny - místo mimo přímý dosah slunečních paprsků - místo mimo proud vzduchu z klimatizace, topení a místo bez výskytu velmi nízkých nebo vysokých teplot - dobře větrané místo - místo bez vysoké vlhkosti - místo s nízkou prašností - místo, jež není vystaveno nadměrným vibracím - stabilní a rovné stanoviště - místo, na kterém se nevyskytuje čpavek nebo jiné organické plyny - místo, kde nemusí obsluha stát přímo v proudu vzduchu ze stroje - místo, které není poblíž žádného druhu topného zařízení Napájení Zařízení má následující požadavky na napájecí napětí. - Napěťové kolísání: 220-240 V st ±10% - Kolísání frekvence: ±3 Hz Použijte zdroj napájení s co nejmenším kolísáním napětí a frekvence. ineo 161/210 2-3

2 Pokyny Prostorové požadavky Pro zajištění snadné obsluhy, výměny spotřebního materiálu a údržby kopírovacího stroje dodržujte následující doporučené prostorové požadavky. *100 1099 599 **400 356 1069 375 1475 1100 Jednotky: mm S instalovaným zpětným automatickým podavačem originálů DF-605. 2 Poznámka Na levé straně stroje se nachází vývod ventilace, proto zde musíte nechat volný prostor alespoň *100 mm. Na pravé straně nechejte volný prostor alespoň **400 mm, aby bylo možno otvírat boční kryt. 2-4 ineo 161/210

Pokyny 2 2.2 Provozní požadavky Provozní prostředí Pro správnou funkci kopírovacího stroje jsou stanoveny následující požadavky na provozní prostředí: - Teplota: 10 C až 30 C (50 F až 86 F) s kolísáním nepřesahujícím 10 C (18 F) za hodinu - Vlhkost: 15% až 85% s kolísáním do 10% za hodinu Správné používání Pro zajištění optimálního výkonu kopírovacího stroje dodržujte následující pokyny: - Na osvitové sklo nikdy nepokládejte těžké předměty a nevystavujte sklo nárazům. - Nikdy během kopírování/tisku neotvírejte dvířka kopírovacího stroje, ani jej nevypínejte; mohlo by dojít k záseku papíru. - Nikdy nepřenášejte v blízkosti stroje magnetické předměty a nepoužívejte hořlavé spreje a kapaliny. - Vždy se přesvědčte, jestli je vidlice napájecího kabelu zasunuta do zásuvky až na doraz. - Vždy dbejte na to, aby byla vidlice napájecího kabelu viditelná a nebyla zakryta kopírovacím strojem. - Vždy odpojte kopírovací stroj od síťové zásuvky, pokud jej nebudete delší dobu používat. - Vždy zajistěte dobré větrání, vytváříte-li najednou větší množství kopií/ výtisků. 7 VÝSTRAHA Pokud je vývod ventilace na levé straně stroje zablokován, dojde k vnitřnímu přehřívání stroje, které může způsobit závadu nebo požár. % Vlevo od stroje musíte nechat volný prostor alespoň 100 mm pro odvod tepla z vývodu ventilace. ineo 161/210 2-5

2 Pokyny 7 VÝSTRAHA Okolí fixační jednotky je velmi horké % Dávejte pozor, abyste se v prostoru fixační jednotky nedotkli jiného dílu, než uvádí tato příručka, a snížili tak nebezpečí popálení. Obzvláště dávejte pozor, abyste se nedotkli dílů označených výstražnými štítky a jejich okolí. % Jestliže se spálíte, ihned si ochlaďte kůži pod studenou vodou a vyhledejte lékařskou pomoc. Přemisťování stroje Potřebujete-li přemístit kopírovací stroj na větší vzdálenost, poraďte se se servisním technikem. Péče o spotřební materiál Při manipulaci se spotřebním materiálem kopírovacího stroje (toner, papír atd.) dodržujte následující pokyny. - Spotřební materiál skladujte na místě, které vyhovuje následujícím požadavkům: Mimo přímý dopad slunečních paprsků Mimo dosah topných těles Místo, které není vystaveno zvýšené vlhkosti Místo, které není nadměrně prašné - Papír, který byl vybalen, ale nebyl vložen do kopírovacího stroje, skladujte v plastovém obalu na chladném, tmavém místě. - Používejte pouze toner, který byl vyroben speciálně pro tento kopírovací stroj. Nikdy nepoužívejte jiný typ toneru. - Spotřební materiál skladujte mimo dosah dětí. 7 VÝSTRAHA Dávejte pozor, abyste nerozsypali toner uvnitř kopírovacího stroje a nepotřísnili si jím šaty a ruce. % Potřísníte-li si ruce tonerem, ihned si je umyjte mýdlem a vodou. % Vnikne-li vám toner do očí, ihned si je propláchněte vodou a vyhledejte lékařskou pomoc. 2-6 ineo 161/210

Pokyny 2 Skladování kopií Musíte-li ukládat kopie na delší dobu, skladujte je tak, aby byly chráněny proti světlu, aby nedošlo k vyblednutí. Látky, které obsahují rozpouštědlo (např. lepidlo), mohou rozpustit toner na kopiích. ineo 161/210 2-7

2 Pokyny 2.3 Právní omezení kopírování Určité typy dokumentů nesmí být nikdy tímto kopírovacím strojem kopírovány za účelem nebo se záměrem vydávat takové kopie za originály. Následující seznam není vyčerpávající, má sloužit pouze jako upozornění na právní důsledky kopírování. Finanční nástroje - Šeky - Cestovní šeky - Peněžní poukázky - Depozitní certifikáty - Dlužní úpisy - Akcie Právní dokumenty - Potravinové lístky - Poštovní známky (platné či neplatné) - Losy státních loterií - Kolky (platné či neplatné) - Pasy - Imigrační doklady - Řidičské průkazy a technická osvědčení - Majetkové listiny a smlouvy Všeobecně - Průkazy totožnosti, odznaky nebo insignie - Díla chráněná autorským zákonem bez svolení majitele práv Dále se za všech okolností zakazuje kopírovat místní nebo zahraniční měnu nebo umělecká díla bez svolení vlastníka autorských práv. Jste-li na pochybách o povaze kopírovaného dokumentu, obraťte se na příslušnou právní autoritu. 2-8 ineo 161/210

3 Než začnete kopírovat

Než začnete kopírovat 3 3 Než začnete kopírovat 3.1 Jednotlivé části a jejich funkce 1 2 3 10 4 5 6 9 8 7 Č. Název části Popis 1 Kryt originálu OC-504 2 Automatický podavač originálů DF-502 (volitelně) 3 Zpětný automatický podavač originálů DF-605 (volitelně pouze pro ineo 210) 4 Automatická duplexní jednotka AD-504 (volitelně pouze pro ineo 210) Přidržuje originál položený na osvitovém skle. V této příručce je používán zkrácený název kryt originálu. Standardně součástí ineo 161 Volitelně součástí ineo 210 Automaticky po jednotlivých listech podává dokumenty ke snímání. V této příručce je používán zkrácený název podavač originálů. Automaticky po jednotlivých listech podává ke snímání originály a automaticky obrací před snímáním oboustranné originály. V této příručce je používán také zkrácený název zpětný automatický podavač originálů. Automaticky obrací listy při tisku na obě strany. V této příručce je používán také zkrácený název duplexní jednotka. ineo 161/210 3-3

3 Než začnete kopírovat Č. Název části Popis 5 Hromadný ruční podavač MB-501 (volitelně) 6 Jednotka podavače papíru PF-502 (volitelně) 7 Podstavec DK-703 (volitelně) 8 Podstavec DK-702 (volitelně) 9 Podstavec DK-701 (volitelně) 10 Oddělovač úloh JS-503 (volitelně) 11 Odsazovací přihrádka SF-501* (volitelně) 12 Tiskový řadič IC-205* (volitelně) 13 Karta síťového rozhraní NC-502* (volitelně) 14 Jednotka skeneru SU-502* (volitelně) 15 Souprava faxu FK-505* (volitelně) 16 Rozšiřující paměťová jednotka EM-101* (volitelně) 17 Rozšiřující paměťová jednotka EM-102* (volitelně) Lze vložit 100 listů papíru. V této příručce je používán zkrácený název hromadný ruční podavač. Jednotka obsahuje zásobník papíru, který pojme až 250 listů papíru. Do jednotky lze instalovat až čtyři zásobníky papíru. V této příručce jsou nazývány 2. zásobník, 3. zásobník, 4. zásobník a 5. zásobník. Stroj lze postavit na podstavec. Při použití podstavce lze stroj postavit na podlahu. Stroj lze postavit na podstavec. Při použití podstavce lze stroj postavit na podlahu. Stroj lze postavit na podstavec. Při použití podstavce lze stroj postavit na podlahu. Umožňuje oddělovat vytištěné stránky V této příručce je nazýván oddělovač úloh. Odsazuje vysunuté kopie a výtisky. Jestliže je instalován oddělovač úloh, nelze odsazovací jednotku připojit. Vnitřní tiskový řadič, který umožňuje používat tento stroj jako počítačovou tiskárnu (PCL) Blíže viz návod k použití tiskového řadiče IC-205. Vnitřní karta síťového rozhraní umožňuje síťový tisk z prostředí Windows nebo NetWare Blíže viz návod k použití karty síťového rozhraní NC-502. Vnitřní jednotka skeneru, která umožňuje používat stroj jako skener v počítačové síti Blíže viz návod k použití jednotky skeneru SU-502. 2 Poznámka Jednotka skeneru nefunguje, není-li instalována volitelná souprava faxu FK-505. Umožňuje používat stroj jako faxové zařízení 32 MB rozšiřující paměť zvětší počet stránek dokumentu, které může stroj zpracovat V této příručce je používán název přídavná paměť. 64 MB rozšiřující paměť zvětší počet stránek dokumentu, které může stroj zpracovat V této příručce je používán název přídavná paměť. * Interní volitelná zařízení nejsou vyobrazena. 3-4 ineo 161/210

Než začnete kopírovat 3 3.2 Názvy částí a jejich funkce Hlavní jednotka 1 7 2 3 6 5 4 12 13 14 10 9 15 11 8 Č. Název části Popis 1 Přihrádka na kopie Ukládá kopie a výtisky lícem dolů. 2 Přední kryt Otevřete při výměně zásobníku toneru. (s. 8-4) 3 1. zásobník Pojme až 250 listů papíru. Formát papíru lze libovolně nastavovat. Lze vložit speciální papír. (s. 7-13) 4 Ruční podavač Slouží k ručnímu podávání papíru. Papír je podáván po jednotlivých listech. Lze vložit speciální papír. (s. 3-27) 5 Páčka zámku Slouží k otvírání a zavírání bočního krytu. ineo 161/210 3-5

3 Než začnete kopírovat Č. Název části Popis 6 Boční kryt Slouží k odstraňování záseků papíru. 7 Mechanické počitadlo (volitelně) Ukazuje počet kopií a vytištěných stránek. 8 Síťový vypínač Slouží k zapínání a vypínání stroje. (s. 3-17) 9 Konektor paralelního rozhraní 10 Konektor RJ45 pro připojení k počítačové síti 11 USB konektor tiskárny Slouží k připojení paralelního kabelu od počítače. Slouží k připojení síťového kabelu, když je stroj používán k internetovému faxování, síťovému tisku a síťovému snímání. Slouží k připojení USB kabelu od počítače. 12 Měřítko originálu Slouží k vyrovnání dokumentu. (s. 4-12) 13 Kryt originálu (volitelně) Přidržuje originál na osvitovém skle. 14 Osvitové sklo Při ručním podávání originálu položte originál na osvitové sklo, kde proběhne snímání. Originály pokládejte na sklo lícem dolů. (s. 4-12) 15 Ovládací panel Slouží ke spuštění kopírování nebo provádění různých nastavení. (s. 3-12) 3-6 ineo 161/210

Než začnete kopírovat 3 Uvnitř hlavní jednotky 2 1 3 Č. Název části Popis 1 Obrazová jednotka Vytváří obraz kopie. Výměnu obrazové jednotky musí provádět servisní technik. 2 Držák zásobníku toneru Otevřete při výměně zásobníku toneru. 3 Přítlačná páčka Používá se při odstraňování papírů zaseklých ve fixační jednotce. (s. 8-6) ineo 161/210 3-7

3 Než začnete kopírovat Podavač originálů (volitelně) 3 2 4 1 Č. Název části Popis 1 Výstupní přihrádka originálů Přijímá nasnímané dokumenty. 2 Vodicí lišty originálu Nastavuje se podle šířky originálu. (s. 4-10) 3 Kryt podavače originálů 4 Přihrádka podavače originálů Otevřete při odstraňování zaseklých dokumentů. (s. 8-13) Obsahuje dokumenty, které mají být snímány; dokumenty vkládejte lícem nahoru. (s. 4-10) 3-8 ineo 161/210

Než začnete kopírovat 3 Hromadný ruční podavač (volitelně) 1 2 Č. Název části Popis 1 Přihrádka ručního podavače 2 Prodloužení přihrádky ručního podavače Pojme až 100 listů obyčejného papíru, 20 listů speciálního papíru nebo 10 obálek. (s. 3-29) Vytáhněte při vkládání papíru velkého formátu. ineo 161/210 3-9

3 Než začnete kopírovat Jednotka podavače papíru (volitelně) 1 2 3 4 5 Č. Název části Popis 1 2. zásobník Pojme až 250 listů obyčejného papíru. Lze instalovat až čtyři zásobníky papíru. 2 3. zásobník 3 4. zásobník 4 5. zásobník 5 Boční kryt Slouží k odstraňování záseků papíru. (s. 8-10) 3-10 ineo 161/210

Než začnete kopírovat 3 Oddělovač úloh (volitelně) S instalovaným oddělovačem úloh 1 2 3 Č. Název části Popis 1 Indikátor přihrádky na kopie 2 Horní přihrádka na kopie 3 Dolní přihrádka na kopie Rozsvítí se, když v přihrádce na kopie zůstane papír a horní přihrádka na kopie se pohybuje nahoru. Přijímá výtisky z počítače. Přijímá kopie. ineo 161/210 3-11

3 Než začnete kopírovat 3.3 Ovládací panel Názvy částí ovládacího panelu a jejich funkce 1 2 3 4 5 6 7 20 19 18 1716 15 14 13 12 11 10 9 8 Č. Název části Funkce 1 Indikátor Chyba Rozsvítí se nebo bliká, dojde-li k chybě. Viz Když se objeví hlášení na straně 8-3. 2 Indikátor/tlačítko [Tiskárna] Svítí během tisku dat z počítače a bliká během odesílání dat. Blíže viz návod k použití tiskového řadiče. 3 Tlačítko [Stav] Slouží k zobrazení počitadel. 4 Tlačítko [Nástroje] Slouží ke spuštění režimu Nástroje a vyvolání prvního zobrazení režimu nástroje. NASTAVENI STROJE, NAST. ZDROJE PAPIRU, FUNKCE UZIVATELE, FUNKCE SPRAVCE, NAST. KOPIROVANI 1 a 2 5 Displej Zobrazuje nabídky nastavení, chybová hlášení a provedená nastavení, jako je počet kopií a reprofaktor. 6 Tlačítko [Ne/C] Maže zadaná čísla a znaky. Vrací k předchozímu zobrazení. 7 Tlačítko [Ano] Potvrzuje provedená nastavení. 8 Tlačítko [Auto formát/auto faktor] 9 Tlačítka [Reprofaktor],, a + Slouží k přepínání mezi funkcemi automatické volby formátu a automatického nastavení reprofaktoru. Slouží k volbě přednastavených faktorů zvětšení a zmenšení. Když je zvolen formát papíru ručně, lze nastavit reprofaktor v rozsahu 0,25 až 4,00. (Ruční volba formátu papíru) Když je zvolen formát papíru automaticky, lze nastavit reprofaktor v rozsahu 0,50 až 2,00. (Automatický formát) Slouží k pohybu směrem nahoru a dolů v zobrazeních pro nastavování a v nabídkách. 10 Tlačítko [Papír] Slouží k volbě formátu papíru pro tisk. 3-12 ineo 161/210

Než začnete kopírovat 3 Č. Název části Funkce 11 Tlačítka [Auto/foto], * a ) Slouží k nastavení sytosti snímání při kopírování. Slouží k pohybu směrem vlevo a vpravo v zobrazeních pro nastavování. 12 Tlačítko [Výmaz] Slouží k volbě oblasti dokumentu, která má být vymazána. 13 Tlačítko [Archivační Slouží k volbě funkce archivační okraj. okraj] 14 Tlačítko [Výstup] Slouží k volbě funkce výstupní zpracování. 15 Tlačítko [Reprofaktor X/Y] 16 Tlačítko [Negativ Pozitiv] Slouží k nastavení různých reprofaktorů ve svislém a vodorovném směru. Slouží k vytváření kopií s inverzní sytostí světlých a tmavých oblastí. 17 Tlačítko Kopie Slouží k přepínání mezi funkcemi 2 v 1 a 4 v 1. 18 Tlačítko [Kopírovací program] 19 Tlačítko [Separace knihy] Kopírovací programy lze ukládat. Uložené kopírovací programy lze vybírat a vyvolávat. Slouží k volbě funkce separace knihy. 20 Tlačítko [Originál] Slouží k přepínání mezi funkcemi Oboustr. orig. a Smíšené orig. ineo 161/210 3-13

3 Než začnete kopírovat 21 22 23 24 25 26 27 31 30 29 28 Č. Název části Funkce 21 Tlačítko Skener Stisknutím přejdete do režimu snímání. Když je stroj v režimu snímání, rozsvítí se indikátor zeleně. (Funkce je dostupná jen s instalovanou kartou síťového rozhraní NC-502, soupravou internetového faxu FK-505 a jednotkou síťového skeneru SU-502.) 22 Tlačítko Fax Na tomto stroji nemá žádnou funkci. 23 Tlačítko Kopie Stisknutím přejdete do režimu kopírování. Když je stroj v režimu kopírování, rozsvítí se indikátor zeleně. 24 Tlačítko Přístup Používá se s funkcemi uživatele. (s. 6-24) 25 Tlačítko úspory energie Slouží k přepnutí do režimu úspory energie. (s. 3-19) 26 Tlačítko Přerušení Stisknutím přejdete do režimu přerušení. Když je stroj v režimu přerušení, rozsvítí se indikátor zeleně. Dalším stisknutím tlačítka se režim přerušení zruší a stroj se vrátí do stavu před přerušením. (s. 3-56) 27 Tlačítko [123/ABC] Na tomto stroji nemá žádnou funkci. 28 Tlačítko Nulování panelu Zruší všechny kopírovací funkce a vrátí stroj do výchozích nastavení. Smaže všechny úlohy ve frontě. 29 Tlačítko Stop Zastaví vícestránkové kopírování. 30 Tlačítko Start Spouští kopírování. Pokud se stroj v okamžiku stisknutí zahřívá, uloží kopírovací úlohu do fronty. (s. 3-20) Indikátor se rozsvítí zeleně, pokud je stroj připraven zahájit kopírování, nebo se rozsvítí oranžově, pokud stroj není připraven zahájit kopírování. 31 Klávesnice Slouží k zadávání počtu kopií. Slouží k nastavování různých hodnot. Tlačítka [ ] a [#] nemají na tomto stroji žádnou funkci. 3-14 ineo 161/210

Než začnete kopírovat 3 Zobrazení na displeji Zobrazení kopírovacího režimu 5 4 1 2 Zobrazení režimu nástroje 3 6 7 Č. Zobrazení na displeji Popis 1 Sytost kopie (typ dokumentu) 2 Sytost kopie (úroveň sytosti) Indikuje typ dokumentu pro nastavení sytosti kopie. FOTO, TEXT nebo TEXT/F Indikuje úroveň nastavené sytosti pro kopírování. 3 Zdroj papíru Indikuje zvolený zásobník papíru. Jestliže je zvolen speciální papír, zobrazí se typ papíru. AUTO, zásobník papíru nebo formát papíru nebo typ papíru 4 Počet kopií Indikuje zadaný počet kopií. 5 Reprofaktor Indikuje aktuálně nastavený reprofaktor. Je zobrazeno AUTO nebo nastavený reprofaktor. [X/Y] indikuje zvolenou funkci Reprofaktor X/Y. 6 Nabídka nebo název funkce Zobrazuje aktuální nabídku, funkci nebo nastavení. Pokud nastanou chyby, objevují se zde chybová hlášení. 7 Hlášení Zobrazuje hlášení, jakými jsou provozní pokyny. ineo 161/210 3-15

Než začnete kopírovat 3 Nastavení sklonu displeje Displej lze nastavit do tří různých sklonů. Nastavte takový sklon, aby se vám dobře pracovalo. % Sklon displeje upravte stisknutím jeho okraje. Prostřední poloha Horní poloha Dolní poloha 3-16 ineo 161/210

Než začnete kopírovat 3 3.4 Napájení Zapínání stroje Přepněte síťový vypínač do polohy n. Indikátor tlačítka [Start] se rozsvítí oranžově a na displeji se objeví hlášení CEKEJTE, PROSIM!. 2 Poznámka ineo 161 dokončí zahřívání během 30 sekund a ineo 161ineo dokončí zahřívání během 15 sekund (při pokojové teplotě (23 C)). Během zahřívání stroje je kopírovací úloha uložena do fronty. Vypínání stroje 1 Zkontrolujte, jestli jsou všechny úlohy dokončeny. 2 Přepněte síťový vypínač do polohy o. ineo 161/210 3-17

3 Než začnete kopírovat 3.5 Výchozí nastavení Nastavení, která jsou zvolena automaticky po zapnutí stroje nebo po stisknutí tlačítka [Nulování panelu], se nazývají výchozí nastavení. Tato nastavení slouží jako vztažná nastavení pro všechny funkce. Kopírovací režim - Počet kopií: 1 - Sytost kopie: AUTO - Reprofaktor: 1:1 ( 1,00) - Zdroj papíru: AUTO (s instalovaným podavačem originálů) - Funkce výstupního zpracování: Netřídění Výchozí nastavení lze měnit v režimu Nástroje.! Podrobnosti Blíže viz Nastavení kopírování na straně 7-29. 3-18 ineo 161/210

Než začnete kopírovat 3 3.6 Užitečné funkce Automatické nulování panelu Dokonce i když není tlačítko [Nulování panelu] stisknuto, stroj automaticky po uplynutí 1 minuty po skončení kopírovacího cyklu nebo posledním stisku tlačítka automaticky vynuluje všechny funkce a vrátí nastavení do výchozích stavů. Časový interval, po kterém kopírovací stroj automaticky vynuluje svá nastavení, lze nastavit od 1 min do 5 min, nebo na 30 sekund. Funkci automatického nulování panelu lze také inaktivovat.! Podrobnosti Blíže viz Nastavení AUT. NUL. PANELU na straně 7-6. Režim úspory energie Stroj může namísto vypnutí přejít do pohotovostního režimu (režim úspory energie). Pokud není stroj po nastavenou dobu používán, přejde automaticky do režimu úspory energie. Výchozí interval je 15 min Režim úspory energie zrušíte stisknutím libovolného tlačítka ovládacího panelu. Časový interval, po kterém stroj přejde do režimu úspory energie, lze nastavit v rozsahu od 1 do 240 minut. Když je stroj v režimu úspory energie, zůstane indikátor tlačítka [Start] svítit zeleně, vypne se však displej. 2 Poznámka Jestliže je během režimu úspory energie aktivována funkce automatického vypnutí, stroj se vypne.! Podrobnosti Blíže viz Nastavení funkce USPORNY REZIM na straně 7-7. ineo 161/210 3-19

3 Než začnete kopírovat Automatické vypnutí Pomocí funkce automatického vypnutí stroj automaticky vypíná, pokud po nastavený interval není provedena žádná činnost, aby se šetřila elektrická energie. Výchozí nastavení je VYP. Kopírovací úlohy ve frontě Kopírovací úlohy lze umístit do fronty vložením dokumentu a stisknutím tlačítka [Start] v době, kdy je v pravém dolním rohu displeje zobrazeno ZAHRIVANI. Když zmizí hlášení ZAHRIVANI, je zahájeno snímání vložených dokumentů a vytváření kopií. 3-20 ineo 161/210