POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ČERSTVÉHO OVOCE A ZELENINY. 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název

Podobné dokumenty
POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MEDOVINY. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ KVASNÉHO OCTA. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ OVOCNÝCH VÍN A CIDERŮ. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BRAMBOR A VÝROBKŮ Z NICH. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

4. Množství určitých složek nebo skupin složek

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ HUB. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ LIHOVIN. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ČERSTVÝCH A SUŠENÝCH TĚSTOVIN. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

OZNAČOVÁNÍ ZPRACOVANÉHO OVOCE A ZELENINY. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ LUŠTĚNIN. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MRAŽENÝCH KRÉMŮ

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ JEDLÉ SOLI, KOŘENÍ A OCHUCOVADEL

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ KAKAOVÉHO PRÁŠKU A SMĚSÍ KAKAA S CUKREM

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ NÁPOJŮ NA BÁZI PIVA. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ JEDLÝCH TUKŮ A OLEJŮ. 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ŠKROBU A PUDINGŮ Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MLÝNSKÝCH OBILNÝCH VÝROBKŮ. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ SLADIDEL. - Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MASNÝCH VÝROBKŮ

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ČAJE

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ CUKRÁŘSKÝCH VÝROBKŮ A TĚST

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ PIVA

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MEDU. Zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ČOKOLÁDY A ČOKOLÁDOVÝCH BONBONŮ

PŘÍSTUP SZPI KE KONTROLE ČERSTVÉHO OVOCE A ZELENINY OD

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ KÁVY A KÁVOVIN. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

- skutečný obsah alkoholu v procentech objemových. víno z ( ), vyrobeno v ( ), výrobek z ( )

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ CUKROVINEK

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ZVĚŘINY A MASA Z FARMOVÉ ZVĚŘE

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO VEPŘOVÉHO, SKOPOVÉHO A KOZÍHO MASA

Nařízení EP a R (ES) č. 1760/2000, o systému identifikace a evidence skotu, o označování hovězího masa a výrobků z hovězího masa

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÝCH VOD Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO HOVĚZÍHO MASA

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO DRŮBEŽÍHO MASA

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ NEALKOHOLICKÝCH NÁPOJŮ. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ PEKAŘSKÝCH VÝROBKŮ BALENÉ PEKAŘSKÉ VÝROBKY

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MLÉKA, SMETANY A VÝROBKŮ Z NICH

Kontrolní činnost SZPI Čerstvá zelenina. Ing. Martin Klanica Ústřední ředitel SZPI

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

Nařízení o poskytování informací o potravinách spotřebiteli (krátké shrnutí klíčových ustanovení*)

Rada Evropské unie Brusel 10. června 2016 (OR. en)

Pro med platí všechno pro označování potravin

Nařízení (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

Nebalené potraviny. Balené potraviny. Potraviny zabalené bez přítomnosti spotřebitele

Požadavky na označování potravin. Kristýna Miková, ZEELANDIA

Nebalené potraviny. Balené potraviny. Potraviny zabalené bez přítomnosti spotřebitele

PŘÍLOHY NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI,

PŘÍLOHY NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI, kterým se stanoví další dočasná podpůrná opatření pro producenty některého ovoce a zeleniny

Novela zákona o potravinách

Zvýšení produkce a rozvoj českého trhu s biopotravinami v novém programovacím období EU

VYHLÁŠKA ze dne 13. prosince 2016 o některých způsobech označování potravin

Požadavky na označování potravin dle Nař. EP a Rady (EU) č. 1169/2011. Ing. Kristýna Miková

Vyhláška č. 417/2016 Sb.

Úvod do potravinářské legislativy. Označování potravin. Kamila Míková

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

Novela zákona o potravinách, její dopad na konkurenceschopnost potravinářských podniků

NOVÉ LEGISLATIVNÍ POŽADAVKY EU V NOVELE ZÁKONA Č. 110/1997 O POTRAVINÁCH A JEJICH PRAKTICKÉ DOPADY NA PPP

NORMA FFV-36 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti RAJČAT VYDÁNÍ 2008

1. V části první čl. I dosavadní bod 88 zní: včetně poznámky pod čarou č. 37 zní: 17

Pozměňovací návrhy ke sněmovnímu tisku č. 72

1988R1677 CS

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ

Národní požadavky potravinového práva v oblasti označování

Rada Evropské unie Brusel 21. dubna 2017 (OR. en)

PŘÍSTUP SZPI KE KONTROLE ČERSTVÉHO OVOCE A ZELENINY OD

Informace pro začínajícího provozovatele potravinářského podniku

Novela zákona o potravinách Petr Bendl, ministr zemědělství

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 6-14

MAKRO KVALITA Informační zpravodaj oddělení kvality

Dočasná mimořádná opatření pro odvětví ovoce a zeleniny 2016

NORMA EHK OSN FFV-33 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti ČERNÉHO KOŘENE

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/2000/1 1/Add. 9

Vše, co jste chtěli vědět o tabulce výživových údajů, ale báli se zeptat ( )

Poznámka sekretariátu: Text vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.1/2004/25/Add.4. ČÁST I: REVIDOVANÁ NORMA EHK OSN FFV-26

Vše, co jste chtěli vědět o tabulce výživových údajů, ale báli se zeptat

(6) Nařízení (EHS) č. 1591/87 je proto třeba odpovídajícím způsobem změnit. PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: a) mírnou ztrátu čerstvosti a mírné vadnutí;

(Text s významem pro EHP) (Úř. věst. L 304, , s. 18)

NORMA FFV-15 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti OKUREK VYDÁNÍ 2008

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Návrh VYHLÁŠKA. ze dne , o informační povinnosti provozovatele potravinářského podniku v místě určení ve vztahu k některým druhům potravin

Návrh VYHLÁŠKA. ze dne , o způsobu označování potravin

2000R0790 CS

Ekonomická a sociální rada

478/2009 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ

NORMA EHK OSN FFV-35 týkající se uvádìní na trh a kontroly obchodní jakosti JAHODY

NORMA EHK OSN FFV-49 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti ANANASÙ

Rada Evropské unie Brusel 15. července 2015 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generální tajemnici Evropské komise

2001R1799 CS

Pracovní skupina pro stanovení norem pro zemědělské produkty 58. zasedání, které se konalo ve dnech 29. aţ 31. října 2002 v Ţenevě

Ekonomická a sociální rada Distr. VEŘEJNÉ

NORMA EHK OSN FFV-37 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti VODNÍCH MELOUNŮ

NORMA EHK OSN FFV-32 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

1997R2288 CS

Aktuální novinky v oblasti potravinářské legislativy

Novela vinařského zákona - vinohradnictví VÍNO ENVI Mikulov. Státní zemědělská a potravinářská inspekce Lukáš Landauf

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ. NORMA EHK OSN DDP-19 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti SUŠENÝCH RAJČAT

Transkript:

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ČERSTVÉHO OVOCE A ZELENINY - BALENÉ OVOCE A ZELENINA Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název 2. Seznam složek - nepožaduje se u čerstvého ovoce a zeleniny, kromě loupaného, krájeného nebo podobně upraveného čerstvého ovoce a zeleniny 3. Alergeny - uvádějí se v seznamu s jasným odkazem na název látky nebo produktu ze seznamu v příloze II a název látky nebo produktu ze seznamu v příloze II je zvýrazněn tak, aby byl jasně odlišen od ostatních složek uvedených v seznamu, například typem či stylem písma nebo barvou pozadí. - není-li seznam složek uveden uvádí se slovo obsahuje a následně název látky nebo produktu ze seznamu v příloze II. - pochází-li více složek nebo pomocných látek obsažených v potravině z jediné látky nebo jediného produktu ze seznamu v příloze II, musí to být v označení jasně uvedeno pro každou danou složku nebo pomocnou látku. - uvedení alergenů se nevyžaduje v případech, kdy název potraviny jasně odkazuje na danou látku nebo produkt. 4. Množství určitých složek nebo skupin složek - Množství složky nebo skupiny složek použité při výrobě nebo přípravě potraviny se uvede, pokud je dotčená složka nebo skupina složek: uvedena v názvu potraviny nebo ji spotřebitelé s tímto názvem obvykle spojují; v označení zdůrazněna slovy, vyobrazením nebo grafickým znázorněním, nebo; důležitá pro charakterizaci potraviny a pro její odlišení od výrobků, s nimiž by mohla být zaměněna kvůli svému názvu nebo vzhledu. 5. Čisté množství potraviny - Uvedení čistého množství není povinné u potravin běžně prodávaných po kusech, za předpokladu, že počet kusů je zvnějšku jasně viditelný a snadno spočítatelný, nebo není-li tomu tak, že je uveden jako součást označení

- Údaj o čistém množství potraviny se uvádí ve stejném zorném poli jako název potraviny! 6. Datum minimální trvanlivosti, datum použitelnosti 7. Podmínky uchování nebo podmínky použití - nemusí být uvedeno u čerstvého ovoce a zeleniny, kromě loupaného, krájeného nebo podobně upraveného čerstvého ovoce a zeleniny - Pokud potravina vyžaduje zvláštní podmínky uchovávání nebo použití, jsou tyto podmínky uvedeny. - Aby bylo zajištěno správné uchování nebo použití potraviny po otevření obalu, uvádějí se v případě potřeby podmínky uchovávání nebo lhůta spotřeby. 8. Jméno nebo obchodní název a adresu provozovatele potravinářského podniku, pod jehož jménem je potravina uváděna na trh 9. Země původu - Uvedení země původu nebo místa provenience je povinné pokud by opomenutí tohoto údaje mohlo uvádět spotřebitele v omyl ohledně skutečné země původu nebo místa provenience potraviny, zejména pokud by informace připojená k potravině nebo etiketa jako celek jinak naznačovala, že potravina je z jiné země původu nebo místa provenience; - 10. Návod k použití v případě potraviny, kterou by bez tohoto návodu bylo obtížné odpovídajícím způsobem použít 11. Výživové údaje - nejsou povinné u nezpracovaného produktu

Zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích - Pokud se jedná o balenou potravinu, uvede provozovatel potravinářského podniku při uvádění na trh označení šarže na balení potraviny nebo na etiketě, která je k němu připojena. - Povinnost označit potravinu označením šarže se nevztahuje na - obaly, jejichž největší plocha je menší než 10 cm 2, - potraviny označené datem minimální trvanlivosti nebo datem použitelnosti, pokud je toto datum vyjádřeno jako nekódované označení dne a měsíce v uvedeném pořadí

Nařízení EP a R (EU) č. 1380/2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty - kromě případných použitelných obchodních norem platí, že produkty odvětví ovoce a zeleniny lze uvádět na trh, pouze pokud je uvedena země původu Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny - u balených produktů se uvádí čistá hmotnost potraviny nebo počet kusů - země původu - jméno a adresa balírny a/nebo odesílatele (lze nahradit jménem a adresou prodejce, umístěnými v těsné návaznosti na označení "Baleno pro") - další údaje vyžadované pouze pro některé produkty: Jablka - výraz "jablka", není-li obsah viditelný z vnějšku - název odrůdy Citrusové plody - obecný název druhu, není-li produkt viditelný z vnějšku - název odrůdy u pomerančů - u mandarinek : - "satsumy", může následovat odrůda - "klementinky", může následovat odrůda, výraz "bez jader" nebo "s jádry" - u jiných druhů se uvádí název odrůdy - konzervační látka nebo jiné chemické látky, pokud byly použity po sklizni

Kiwi - druh produktu, není-li obsah viditelný zvenčí Saláty, endivie kadeřavá letní a endivie zimní - druh produktu, není-li obsah balení viditelný z vnějšku -velikost Broskve a nektarinky - barva dutiny Hrušky - název odrůdy Jahody Paprika zeleninová - "pálivá"

Stolní hrozny révy vinné - název odrůdy Rajčata, ale vždy u "třešňovitých" ("koktejlových") rajčat (je-li produkt tříděn dle velikosti)

PŘÍKLAD SPRÁVNĚ OZNAČENÉ BALENÉ ZELENINY Země původu Název potraviny "Baleno pro" Název odrůdy (u rajčat nepovinné) Jakost Čisté množství potraviny Velikost

DALŠÍ PŘÍKLADY VÝROBKŮ PATŘÍCÍCH MEZI BALENÉ OVOCE A ZELENINU

- NEBALENÉ OVOCE A ZELENINA Zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích - v těsné blízkosti potraviny: - výrobce (= balírna/třídírna) - údaj o třídě jakosti, pokud je požadováno nařízením 543/2011 - název potraviny - země původu - v blízkosti místa nabízení: - další údaje, stanoví-li tak přímo použitelný předpis EU Nařízení EP a R (EU) č. 1380/2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty - kromě případných použitelných obchodních norem platí, že produkty odvětví ovoce a zeleniny lze uvádět na trh, pouze pokud je uvedena země původu Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny - země původu - jméno a adresa balírny a/nebo odesílatele - další údaje vyžadované pouze pro některé produkty: Jablka - výraz "jablka", není-li obsah viditelný z vnějšku - název odrůdy Citrusové plody - obecný název druhu, není-li produkt viditelný z vnějšku

- název odrůdy u pomerančů - u mandarinek : - "satsumy", může následovat odrůda - "klementinky", může následovat odrůda, výraz "bez jader" nebo "s jádry" - u jiných druhů se uvádí název odrůdy - konzervační látka nebo jiné chemické látky, pokud byly použity po sklizni Kiwi - druh produktu, není-li obsah viditelný zvenčí Saláty, endivie kadeřavá letní a endivie zimní - druh produktu, není-li obsah balení viditelný z vnějšku -velikost Broskve a nektarinky - barva dutiny Hrušky - název odrůdy

Jahody Paprika zeleninová - "pálivá" Stolní hrozny révy vinné - název odrůdy Rajčata, ale vždy u "třešňovitých" ("koktejlových") rajčat

PŘÍKLAD SPRÁVNĚ OZNAČENÉHO NEBALENÉHO OVOCE Název druhu Název odrůdy Jakost Velikost Země původu Použité chemické látky Identifikace balírny/odesílatele

DALŠÍ PŘÍKLADY PRODUKTŮ PATŘÍCÍCH MEZI NEBALENÉ OVOCE A ZELENINU