Księga znaku Das Buch des Zeichens. Kniha značky

Podobné dokumenty
grafický manuál květen 2004 verze 1.0

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

Grafický manuál v1.0

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Voda její vlastnosti Wasser und seine Eigenschaften

Jméno, třída: In der Stadt Wiederholung. VY_32_INOVACE_111_In der Stadt_PL. Pracovní list Š2 / S6/ DUM 111

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

CENÍK 2015 PLATNÉ OD Westbo of Sweden KAMNA ZE ŠVÉDSKA VŠECHNY CENY UVEDENY BEZ DPH V CZK

1.1 LOGÁ UNIVERZITY. Logo UPJŠ vo farebnom a čierno-bielom prevedení

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Stammesheimat Sudetenland

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

ONLINE PODPORA VÝUKY NĚMČINY

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

Zuführtechnik Podávací technika

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. Essen. 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

GYMNÁZIUM, STRAKONICE, MÁCHOVA 174

Opis i zasady stosowania znaku

LOGOMANUÁL. informace a doporučení k užití logotypu Singing Rock. Verze 1.5 Česky. Lukáš Matěja lukas.mateja@singingrock.

Jak bude testování probíhat? Úplně jednoduše. Z nabízených variant vyberete tu, která je podle Vás gramaticky správná.

Implementace finanční gramotnosti. ve školní praxi. Sparen, sparen, sparen. Irena Erlebachová

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR * 900 DR * 900 DR * 800 DR * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

BAUVORBEREITUNG ÜBERDACHUNG

Digitální učební materiály III/ 2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. VY_32_INOVACE_860_Zemepisna_jmena_PL

Inovace: Posílení mezipředmětových vztahů, využití multimediální techniky, využití ICT.

6/2011. BRAND LOGO MANUÁL NICOLAUS Extra Jemná VODKA

BAUVORBEREITUNG ÜBERDACHUNG

SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Dělnická.

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_ NEJ

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

POMOC PRO TEBE CZ.1.07/1.5.00/

Autor: Mgr. Marta Černáková _

Německý jazyk. Jaroslav Černý

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu. Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784

OBSAH 1. LEKCE 2. LEKCE

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

Finanzierungsmöglichkeiten für deutsch-tschechische Projekte im Vorschulbereich

gehen gegangen Wir üben Autor: Mgr. Jana Zachrlová SOŠ a SOU Česká Lípa VY_32_INOVACE_986_gehen gegangen Wir üben_pwp

(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst.

s podlogem Závazek důvěry se zónami pozadí

Nein, wir sprechen noch nicht Deutsch. Wir möchten es aber lernen. Wir brauchen Fremdsprachen. Alle wissen es.

základní provedení loga - varianta s claimem - pozitiv pouze na bílý podklad

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

Němčina pro samouky a jazykové školy pracovní list s komentáři a doplňkovými materiály pro učitele min min

POMOC PRO TEBE CZ.1.07/1.5.00/

FM-TERMODVEŘE pro nízkoenergetické a pasívni domy

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

MNOŽNÉ ČÍSLO 1) NULOVÁ KONCOVKA - mužský rod -el, -er, -en r Lehrer/ e Lehrer! nový pravopis! e Lehrerinnen


Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Spojky souřadné - procvičování

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

RAUTOOL M1 MONTÁŽNÍ NÁŘADÍ NÁVOD K OBSLUZE Platný od ledna 2009 Technické změny vyhrazeny Stavebnictví Automotive Průmysl

Transcribce: Friedrich Dörnhöffer (do textové podoby přepsal Miroslav Přidal)

5.SY Otočné pohony uzavíracích klapek

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Horky nad Jizerou 35. Obor: M/02 Cestovní ruch


Sieťová konštrukcia loga

Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

ČTENÍ. Německý jazyk. Mgr. Jitka Svobodová. Z á k l a d o v ý t e x t : MEINE TRAUMWOHNUNG

Logotyp NADÁCIA ZSE Logotyp NADÁCIA ZSE

Präpositionen mit Dativ und Akkusativ. 19. Nj Předložky se 3. a 4. pádem

Sächsisch-böhmische Beziehungen im 16. Jahrhundert (Sasko-české vztahy v 16. Století)

Juli - September 2017

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

Grafický manuál Zelená vlna, Zpravodaj Zelené vlny

Veranstaltungen. Oktober - Dezember Kalendář akcí říjen - prosinec 2017

KORUNOVAČNÁ BRATISLAVA MANUÁL LOGA VER. 1/2017

Im 11. und 12. Jahrhundert, wohnten nur wenige Menschen in Böhmen (Čechy) und Mähren (Morava).

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa

Projekt Odyssea,

V A Ř E N Í 06/ A P E Č E N Í

GYMNASTIKA NĚMECKY. Gymnázium Sušice Brána vzdělávání II Gymnázium Sušice Gate of learning. Autor: Mgr. Jaroslav Babka. Škola: Gymnázium Sušice

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

Materiál složí k opakování a procvičování učiva z gramatiky. Žáci znají a užívají daná gramatická pravidla.

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

Lamelové příčky. Nüsing - mobilní příčky

strana :1 - PO L L4027 Kč 2770,- Snímací kryt náboje kola chromovaný prům.210 mm Verchromte Radkappe ( ) Durchm.

Pracovní list slouží k procvičování a upevnění slovní zásoby na téma V restauraci.

Výukový materiál VY_32_INOVACE_63. Ověření ve výuce: Třída: 9. Datum:

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

1) Číslovky a základní početní úkony zápis. Die Zahlwörter.

STTN2. Obrábění paprskem elektronů. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Stavební práce (Dresden ) Eibau Zittau ( Liberec Tanvald)

Transkript:

Księg znku Ds Buch des Zeichens Knih znčky Knih znčky

SPIS TREŚCI / INHALTSVERZEICHNIS / OBSAH / OBSAH Podstwow wersj Bsisversion / Zákldní verze / Zákldná verzi... 01 Budow znku Zeichenbu / Stvb znčky / Stvb znčky... 02 Wersje uzupełnijące Ergänzende Versionen / Doplňující verze / Doplňujúce verzie... 03 Budow znku wersje uzupełnijące Zeichenbu- ergänzende Versionen / Stvb znčky doplňující verze / Stvb znčky doplňujúce verzie... 04 Wersje uzupełnijące językowe Ergänzende Versionen- sprchliche Versionen / Doplňující verze - jzykové / Verzie doplňujúce - jzykové... 05 Pole ochronne Schutzfeld / Ochrnné pole / Ochrnné pole... 06 Pole ochronne wersje uzupełnijące Schutzfeld- ergänzende Versionen / Ochrnné pole doplňující verze / Ochrnné pole verzie doplňujúce... 07 Minimlne wielkości znku Minimle Gröβen des Zeichens / Minimální velkost znčky / Minimáln veľkosť znčky... 08 Wersje kolorystyczne Frbliche Versionen / Brevné verze / Frebné verzie... 09 Dopuszczlne obszry stosowni Zulässige Anwendungsbereiche / Přípustné oblsti použití / Prípustné oblsti použiti... 10 Kolorystyk Frbgebung / Koloristik / Frebnosť... 11 Wersj czrno-bił Die schwrz- weiβe Version / Verze černo-bílá / Verzi čierno-biel... 12 Wersj czrno-bił wersje uzupełnijące Die schwrz- weiβe Version- ergänzende Versionen / Verze černo-bílá doplňující verze / Verzi čierno-biel verzie doplňujúce... 13

Podstwow wersj logo. Die Bsisversion des Logos / Zákldní verze log / Zákldná verzi logo Podstwow wersj Bsisversion / Zákldní verze / Zákldná verzi

Budow znku grficznego n sitce modułowej. Der Bu eines grphischen Zeichens im Modulnetz / Stvb grfické znčky n modulové síti / Stvb grfickej znčky n modulovej sieťke 20 20 5 106 Budow znku Zeichenbu / Stvb znčky / Stvb znčky

Wersje uzupełnijące logo. Ergänzende Versionen des Logos / Verze doplňující logo / Verzie doplňujúce logo Okn i drzwi Okn i drzwi Wersj uzupełnijąc Ergänzende Versionen / Doplňující verze / Doplňujúce verzie

Budow znku grficznego n sitce modułowej, w wersji uzupełnijącej. Der Bu des grphischen Zeichens im Modulnetz, in der ergänzenden Version / Stvb grfické znčky n modulové síti, v doplňující verzi / Stvb grfickej znčky n modulovej sieťke, v doplňujúcej verzii 7 9 20 68 b b 3b 25b 2b 26b Budow znku wersj uzupełnijąc Zeichenbu- ergänzende Versionen / Stvb znčky doplňující verze / Stvb znčky doplňujúce verzie

Wersje uzupełnijące logo wersje językowe. Ergänzende Versionen des Logos- sprchliche Versionen / Verze doplňující logo jzykové verze / Verzie doplňujúce logo verzie jzykové Uzupełnijąc wersj logo czesk. Ergänzende Versionen des Logos- Tschechisch / Doplňující verze log česká / Doplňujúc verzi logo česká Okn dveře Okn dveře Uzupełnijąc wersj logo słowck. Ergänzende Versionen des Logos- Slowkisch / Doplňující verze log slovenská / Doplňujúc verzi logo slovenská Okná dvere Okná dvere Uzupełnijąc wersj logo niemieck. Ergänzende Versionen des Logos- Deutsch / Doplňující verze log německá / Doplňujúc verzi logo nemecká Fenster und türen Fenster und türen Wersje uzupełnijące językowe Ergänzende Versionen- sprchliche Versionen / Doplňující verze - jzykové / Verzie doplňujúce - jzykové

Wizerunek logo powinien być zwsze dobrze widoczny i nie zkłócony ze strony sąsidujących z nim tekstów lub grfiki. Minimln, woln od zdruku powierzchni wokół znku przedstwion jest poniżej. Ds Abbild des Logos soll immer deutlich sichtbr sein und durch die nchbrliche Texte oder Grfiken nicht zestört werden. Die minimle, nicht bedruckte Fläche m Zeichen ist unten drgestellt / Obrz log by měl být vždy dobře viditelný nenrušený texty nebo grfikou. Minimální, volná bez tisku ploch kolem znčky je uvedená níže / Obrz logo by ml byť vždy dobre viditeľný nenrušený textmi lebo grfikou. Minimáln, voľná bez podtlče ploch okolo znčky je predstvená nižšie Pole ochronne Schutzfeld / Ochrnné pole / Ochrnné pole

Wizerunek logo powinien być zwsze dobrze widoczny i nie zkłócony ze strony sąsidujących z nim tekstów lub grfiki. Minimln, woln od zdruku powierzchni wokół wersji uzupełnijących logo przedstwion jest poniżej. Ds Abbild des Logos soll immer deutlich sichtbr sein und durch die nchbrliche Texte oder Grfiken nicht zestört werden. Die minimle, nicht bedruckte Fläche m Zeichen ist unten drgestellt / Obrz log by měl být vždy dobře viditelný nenrušený texty nebo grfikou. Minimální, volná bez tisku ploch kolem znčky je uvedená níže / Obrz logo by ml byť vždy dobre viditeľný nenrušený textmi lebo grfikou. Minimáln, voľná bez podtlče ploch okolo znčky je predstvená nižšie Okn i drzwi 2b Okn i drzwi b 2b 2b 2b Pole ochronne wersj uzupełnijąc Schutzfeld- ergänzende Versionen / Ochrnné pole doplňující verze / Ochrnné pole verzie doplňujúce

Njmniejszy dopuszczlny wymir logo wynosi 35 mm. Die minimle zulässige Gröβe des Logos beträgt 35 mm / Nejmenší přípustný rozměr log je 35 mm / Njmenší prípustný rozmer logo je 35 mm 35 Njmniejszy dopuszczlny wymir wersji uzupełnijącej logo wynosi 50 mm. Die minimle zulässige Gröβe der ergänzenden Version des Logos beträgt 50mm / Nejmenší přípustný rozměr doplňující verze log je 50 mm / Njmenší prípustný rozmer doplňujúcej verzie logo je 50 mm Okn i drzwi 50 Njmniejszy dopuszczlny wymir wersji poziomej uzupełnijącej logo wynosi 100 mm. Die minimle Gröβe der ergänzenden horizontlen Version des Logos beträgt 100mm / Nejmenší přípustný rozměr doplňující vodorovné verze log je 100 mm / Njmenší prípustný rozmer verzie vodorovnej doplňujúcej logo je 100 mm Okn i drzwi 100 Minimlne wielkości znku Minimle Gröβen des Zeichens / Minimální velkost znčky / Minimáln veľkosť znčky

Podstwow wersj kolorystyczn logo n biłym lub jsnych tłch. Die Frbliche Bsisversion des Logos mit dem weiβen oder hellen Hintergrund / Zákldní brevná verze log n bílém nebo světlém pozdí / Zákldná frebná verzi logo n bielom lebo bledom pozdí Uzupełnijąc wersj kolorystyczn logo n grntowym lub ciemnych tłch. Ergänzende frbige Version des Logos mit dem bluen oder dunklen Hintergrund / Doplňující brevná verze log n tmvomodrém nebo tmvém pozdí / Doplňujúc frebná verzi logo n tmvomodrom lebo tmvom pozdí Uzupełnijąc wersj kolorystyczn logo n mgentowym lub średniociemnych tłch. Ergänzende frbige Version des Logos mit dem Mgent- Hintergrund oder mit dem mitteldunklen Hintergrund / Doplňující brevná verze log n mgentovém nebo středně tmvém pozdí / Doplňujúc frebná verzi logo n mgentovom lebo stredne tmvom pozdí Wersje kolorystyczne Frbliche Versionen / Brevné verze / Frebné verzie

Zlecne tł stosowni logo: biłe, grntowe, mgentowe. Empfohlene Hintergründe des Logos: weiβ, blu, mgentfrbig / Doporučovná pozdí použití log: bílé, tmvomodré, mgentové / Odporúčné pozdie použiti logo: biele, tmvomodré, mgentové Dopuszcz się stosownie logo n tłch młokontrstowych. Die Anwendung des Logos mit dem kontrstrmen Hintergrund ist zugelssen / Připouští se použití log n málo kontrstním pozdí / Pripúšť s použitie logo n málo kontrstnom pozdí Nie dopuszcz się stosownie logo n tłch kontrstowych. Die Anwendung des Logos mit dem kontrstierendem Hintergrund ist nicht zulässig / Nepřipouští se použití log n kontrstním pozdí / Nepripúšť s použiti logo n kontrstnom pozdí Dopuszczlne obszry stosowni Zulässige Anwendungsbereiche / Přípustné oblsti použití / Prípustné oblsti použiti

N drukch firmowych logo zwsze występuje n biłym tle. In den Firmenschrifften kommt ds Logo immer mit dem weiβen Hintergrund vor / N firemních tištěných mteriálech logo se vždy vyskytuje n bílém pozdí / N firemných výtlčkoch logo s vždy vyskytuje n bielom pozdí Pntone CMYK RGB Foli RAL Process mgent M: 100% R: 208, G: 0, B: 114 Orcl 41 4010 Pntone CMYK RGB Foli RAL 294 C: 100, M: 67 R: 0, G: 61, B: 147 Orcl 50 5003 Kolorystyk Frbgebung / Koloristik / Frebnosť

Logo w wersji czrno-biłej występuje tm, gdzie nie jest możliwe zstosownie koloru. Ds Logo kommt in der schwrz- weiβen Version vor, wo die Anwendung der Frbe nicht möglich ist / Logo ve verzi černo-bílé se vyskytuje tm, kde nelze použít brvu / Logo vo verzii čierno-bielej s vyskytuje tm, kde nie je možné použiť frbu Czerń n bieli. Schwrz uf Weiβ / Černá brv n bílé / Čierne n bielom Biel n czerni. Weiβ uf Schwrz / Bílá brv n černé / Biele n čiernom Wersj czrno-bił Die schwrz- weiβe Version / Verze černo-bílá / Verzi čierno-biel

Czrno-biłe logo w wersji uzupełnijącej występuje tm, gdzie nie jest możliwe zstosownie koloru. Ds schwrz- weiβe Logo kommt in der ergänzenden Version vor, wo die Anwendung der Frbe nicht möglich ist / Černo-bílé logo v doplňující verzi se vyskytuje tm, kde nelze použít brvu / Čierno-biele logo vo verzii doplňujúcej s vyskytuje tm, kde nie je možné použiť frbu Wersj czrno-bił wersje uzupełnijące Die schwrz- weiβe Version- ergänzende Versionen / Verze černo-bílá doplňující verze / Verzi čierno-biel verzie doplňujúce