DOMYOS TC 5. Maxi 130 kg 286 lbs. DOMYOS TC 5 65 kg / 143 lbs 168 x 81 x 140 cm 66 x 32 x 55 in. 40 min

Podobné dokumenty
TL 530. TL ,5 kg / 27.6 lbs 91 x 57 x 86 cm. MAXI 110 kg 242 lbs 36 x 22 x 34 in 15 min

ESSENTIAL 365 ESSENTIAL 365 MAXI. 60 min. 72 kg / 159 lbs Ø 365 x H 277 cm Ø 144 x H 109 in. 110 kg 242 lbs

DOMYOS TC 5. Maxi 130 kg 286 lbs. DOMYOS TC 5 65 kg / 143 lbs 168 x 81 x 140 cm 66 x 32 x 55 in. 40 min

SOFT WALK 8 SOFT WALK 8 MAXI. 42 kg / 93 lbs 130 x 67 x 109 cm 51 x 26 x 43 in. 130 kg 286 lbs. ... Serial number

VE 420 VE 420. Maxi. 34 kg / 74 lbs 131 x 62 x 143 cm 51 x 24 x 56 in. 110 kg 242 lbs 40 min

VS 930 VS 930 MAXI. 53 kg / 117 lbs 123 x 65 x 115 cm. 130 kg 286 lbs 48 x 26 x 45 in 30 min

Popis výrobku. Kolo s elektrickým pohonem je klasické kolo, které nabízí pomoc se šlapáním. Kolo s elektrickým pohonem jak to funguje?

VE 230 VE 230 MAXI. 29 kg / 64 lbs 115 x 59 x 154 cm. 110 kg 242 lbs 45 x 23 x 61 in 45 min

Manual despre introducerea ofertei de către participant în casa de eaucție în sistemul PROebiz

VE 170 GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ


Siemensstraße Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) /

CS Návod k použití 2 Varná deska RO Manual de utilizare 17 Plită HG654320

For Model No. MP10WOM EN. User Manual

SYMBOL SYMBOL SYMBOL SYMBOL DOKKER SYMBOL. Beépítési utasítások. Beépítési utasítások 取付説明書 取付説明書. Beépítési utasítások 取付説明書. Montavimo instrukcija

BT MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUCTIONS

TBT001. Montážní návod Montážny návod Szerelési útmutató Ghid de asamblare

Ваша инструкция AEG-ELECTROLUX ERB40442X

Foarte formal, destinatarul ocupă o funcţie care trebuie folosită în locul numelui

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany /06.09

EIS824. CS Varná deska Návod k použití 2 RO Plită Manual de utilizare 23 SK Varný panel Návod na používanie 45

Agon 600. Instruction Manual PWPS-060P02G-BU01B. Manual de utilizare Uživatelský manuál

Návod k použití KŘOVINOŘEZ. Profi 750, Profi 1800

POSTŘIKOVAČ NA BATERIE

MASÁŽNÍ BAZÉN LAY - Z - SPA

MIFID_FORMS_LIST_ROM

BM 530 BM 530 MAXI. 45 kg / 99 lbs 215 x 67 x 210 cm. 130 kg 286 lbs 85 x 26 x 83 in 45 min

Život v zahraničí Dokumenty

VM 790 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. notice d utilisation. Инструкция по использованию INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Návod na použitie Návod k použití 使 用 说 明

IAE64413XB. CS Návod k použití 2 Varná deska RO Manual de utilizare 24 Plită SK Návod na používanie 47 Varný panel USER MANUAL

Mașină de curățat cu presiune înaltă INSTRUCȚIUNI DE OPERARE

BPT-SP. Manual de instrucţiuni de instalare şi utilizare. Termostat pentru controlul la distanţă a panourilor radiante

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. Před uvedením trouby do provozu si laskavě pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití.

ESL8345RO. CS Myčka nádobí Návod k použití 2 RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 24 SK Umývačka Návod na používanie 48

HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTICE DE MONTAGE MANUEL INSTRUCTIONS

Chladnička s mrazničkou Frigider cu congelator

EGH6242. CS Varná deska Návod k použití 2 RO Plită Manual de utilizare 17 SK Varný panel Návod na používanie 33

EGH6342BOX. CS Varná deska Návod k použití 2 RO Plită Manual de utilizare 17 SK Varný panel Návod na používanie 33

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

ČESKY PŘEDSTAVENÍ UPOZORNĚNÍ

RD RD RD RD 25203

EZA5420AOK EZA5420AOW. CS Trouba Návod k použití 2 RO Cuptor Manual de utilizare 26

EGH6342. CS Varná deska Návod k použití 2 RO Plită Manual de utilizare 19 SK Varný panel Návod na používanie 37

EGG6042 CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 RO PLITĂ MANUAL DE UTILIZARE 17 SL KUHALNA PLOŠČA NAVODILA ZA UPORABO 33

ESL8345RO. CS Myčka nádobí Návod k použití 2 RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 24 SK Umývačka Návod na používanie 47

ESF4710ROW. CS Myčka nádobí Návod k použití 2 RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 23 SK Umývačka Návod na používanie 45

ESL 8316RO CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE MANUAL DE UTILIZARE 21 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 41

Logitech Wireless Gaming Mouse G700 Features Guide

... CS CHLADNIČKA S EN3481AOX EN3481AOW EN3487AOH EN3487AOO EN3487AOY EN3487AOJ

KGS6424SX. CS Varná deska Návod k použití 2 RO Plită Manual de utilizare 19 SK Varný panel Návod na používanie 36

PBH 2000 RE 2000 SRE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen (2007.

PŘENOSNÝ SKENER S DISPLEJEM

NIGHT & DAY.SPEED. Elektromechanická závora. Návod k instalaci, použití a údržbu - 1 -

EGG6042. CS Varná deska Návod k použití 2 RO Plită Manual de utilizare 19 SK Varný panel Návod na používanie 36

Pistol de vopsit. Locul de muncă. Folosirea adecvată a aparatului. Securitatea electrică. Securitatea persoanelor

HG654550SM. CS Návod k použití 2 Varná deska RO Manual de utilizare 19 Plită TR Kullanma Kılavuzu 37 Ocak USER MANUAL

GETTING STARTED? EASY.

EZA5420 CS TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ 2 RO CUPTOR MANUAL DE UTILIZARE 25

EGH7353BOX. CS Varná deska Návod k použití 2 RO Plită Manual de utilizare 18 SK Varný panel Návod na používanie 34

EN3854MOX CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU RO FRIGIDER CU CONGELATOR SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 MANUAL DE UTILIZARE 12

EN3854MOX CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU RO FRIGIDER CU CONGELATOR NÁVOD K POUŽITÍ 2 MANUAL DE UTILIZARE 21

KGS6424SX. CS Varná deska Návod k použití 2 RO Plită Manual de utilizare 18 SK Varný panel Návod na používanie 35


Varná deska Plită Varný panel Ocak

EZB2400 CS TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ 2 RO CUPTOR MANUAL DE UTILIZARE 23

í ě ý ě ý á ů ě ší á ž á ý á ž ý č ě ě á ý ě ě ě á ž é é ě ř á ů š ý ů ě é í í í č í í ě ř ý é ě ě ě é ě á í á č ý í ří ž ě ý á í č í í í ří í ý á í ž

EGG6042 CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 RO PLITĂ MANUAL DE UTILIZARE 15 SK VARNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽÍVANIE 30

... CS CHLADNIČKA S EJ2801AOX2 EJ2802AOX2 EJ2802AOW2 EJ2301AOX2 EJ2302AOW2

EZB2400 CS TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ 2 RO CUPTOR MANUAL DE UTILIZARE 23

HKB64540NB. CS Návod k použití 2 Varná deska RO Manual de utilizare 23 Plită SK Návod na používanie 44 Varný panel USER MANUAL

Technický list Chladicí jednotka Peltier FL-316-C

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7. Original operating manual/spare parts list 8-9

NÁVOD K POUŽITÍ. Adresa: Via L. Einaudi, 3 Z.I. San Giacomo Guastalla (RE) ITALY

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1

HKB64540NB. CS Návod k použití 2 Varná deska RO Manual de utilizare 23 Plită SK Návod na používanie 44 Varný panel USER MANUAL

RDB 742x2-00 CES RON

č íč ý š íč š í é ř í ě ř é ě í č š í ž í č ě á ří ž é ě é á ě é í č é š ř í é í ě í ý á í ů á í ž ř š ž é ř é ě í á í ý š íč é á í ě ě í ž čá ý é žá

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

Nápady Pomůcky Zábava. Bezpečnostní upozornění: Cod

ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář

PSB 700 RE 700 RES 1000 RPE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen N04 (2007.

fm Page 1 Tuesday, July 6, :39 PM AKR AKR 643

á á í ž ě í áíí á ý á í š ř ň ě ě ší č Č é ě č Š ě í é ř áž ě Í č ň é é é íří í í ě č í ž á ů š ě š ří ě á í í ě é ě ší Ú ú ě ý ý í ň ý á č é í í é á

Platformă forestieră pentru transport lemn scurt


č é á ý á ý í é č á í ůř ž č á í á á é é í Č á ý čí á í á í ý ž á Ý ě š ů á ý č é í ř í í é á í ž ě ě ý í ů č é ů ě č í č á ě Žá í á ý á ý ú ěš ý ý á

í š ž í í í š č ě é áž ž ě ě ý š ý á ž ž í í á á ů ě ě Š á á č á áž é á č á á č á í ř ý é é š ě š ě á á á ó é ě í ě í ž č ž čí í í á í ř č ý ý á í č é

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

é ě á é í í é ě é Íó á á í šíč ý á ě ý ř ý ř ší í š é ř é ří á ě á ě š ř ř í ř ů č é á í ó á š ů Ž ě ý ů čí š á Ž ý ý ě í é é á ž ý éž ě í Ž í ý ů ě ě

á Í á č á Ó é á é ě ší Ý á á é é á á é á Í É á á é é é č é á š é š ď ď é ě é č é č ě ňá č é č é č ň š ě š ě á š ě á č ě č é č č ď ď ď ť Í Í é é ňě á Í

Ý áš á í é ť š í

PA 150 NOTICE D UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit

ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í



DECLARATION OF CONFORMITY

PL INSTALACJA - INSTRUKCJE MONTAŻU

Č Á č ý š í ž ě í í é ě ý ší ž ó á ó ó ý á řó í ě ý š ú ž áž ď é é ě áš ě ěž á í ě ž š ú ó ě ě Ž šší á Ž ž ý ě č ě ř áž č ú ě ř á č á ú á ž é č ě ě ě

š Ž ňš ó ě é ó í ý ť Č ž í ý ě á č š é ů á á š ě š ž ě á ř é ž ú ň í á ě á ú ř é á á íú č ů é č ř é čá á š ě á í á ě ř á ů í ří ě Č ý ý ř í ó íčá é š

Transkript:

IRST PAGE DOMYOS TC 5 DOMYOS TC 5 65 kg / 13 lbs 168 x 81 x 10 cm 66 x 32 x 55 in Maxi 130 kg 286 lbs 0 min

1 Console Console Consola Konsole Console Console Consola Konsola Konzol Консоль Consolă Konzola konzole Konsol Конзола Konsol 2 Safety key Clé de sécurité Llave de seguridad Sicherheitsschlüssel Chiave di sicurezza Veiligheidssleutel Chave de segurança Klucz zabezpieczający Biztonsági kulcs Ключ безопасности Cheie de siguranță Bezpečnostný kľúč Bezpečnostní klíč Säkerhetsnyckel Ключ за безопасност Güvenlik anahtarı 3 Handrails Barres de maintien Barras de sujeción Haltestangen Barre di tenuta Steunstangen Barras de suporte Uchwyty Tartórúd Поручни Bare de susținere Operné tyče Madla Stödstänger Дръжки Tutunma barları Master switch Interrupteur principal Interruptor principal Hauptschalter Interruttore principale Hoofdschakelaar Interruptor principal Wyłącznik główny Főkapcsoló Основной выключатель Întrerupător principal Hlavný vypínač Hlavní vypínač Huvudbrytare Основен бутон за включване/изключване Ana kumanda anahtarı 5 Running belt Bande de course Cinta de correr Lauffläche Nastro di corsa Loopband Passadeira de corrida Pas bieżny Futófelület Беговое полотно Bandă de alergare Bežecký pás Běžící pás Löpband Бягаща лента Koşu bandı 1 2 6 Footrests Repose-pieds Reposapiés Fußraste Poggiapiedi Voetensteun Descanso para pés Oparcia stóp Lábtartó Подножки Suport pentru picioare Stúpačka Stupačky Fotstöd Стъпенка Ayak dayama yeri 3 7 Castors Roulettes de déplacement Ruedas de desplazamiento Transportrollen Rotelle di spostamento Transportwieltjes Rodinhas de deslocação Kółka do przemieszczania Görgők a mozgatáshoz Транспортировочные ролики Rotiţe de deplasare Premiestňovacie kolieska Přemísťovací kolečka Transporthjul Колелца за преместване Hareket makaraları 8 Adjusting screws for centring and tensioning the running belt Vis de réglage pour le centrage et la tension de la bande de course Tornillo de ajuste para el centrado y la tensión de la cinta de correr Einstellschraube für das Zentrieren und die Spannung der Lauffläche. Vite di regolazione per la centratura e la tensione del nastro di corsa Regelschroef voor het centreren en het spannen van de loopband Parafuso de ajuste para centragem e tensão da passadeira de corrida Śruba regulacji wyśrodkowania i naprężenia pasa bieżnego A futófelület központosítására és a szalag feszességének beállítására szolgáló csavar Регулировочный болт для центрирования и натяжения бегового полотна Șuruburi de reglare pentru centrarea şi tensionarea benzii de alergare Nastavovacia skrutka pre centrovanie a napínanie bežeckého pásu Šroub pro nastavení centrování a napětí běžícího pásu Justerskruv för centrering och spänning av löpbandet Регулиращ винт за центриране и регулиране степента на обтягане на бягащата лента Koşu bandı için ortalama ve gerginlik ayarı vidası 7 5 6 9 8 9 Power cord Cordon d alimentation Stromkabel Cavo d'alimentazione Elektriciteitssnoer Cabo de alimentação Kabel zasilający Tápkábel Сетевой кабель Cablu de alimentare Napájací kábel Napájecí kabel Elsladd Захранващ кабел Güç kablosu 2

0 min A x 6 B x C x 2 D x E x F x 2 x 1 H x 1 x 2 1 3

2 3

5 R 5

6 A A A 7 A A A L 6

8 L 9 B B C 7

10 R 11 C B B 8

12 13 9

1 15 10

16 E E E D D D D E 17 F F 11

18 H 19 12

SAFETY SÉCURITÉ SEGURIDAD SICHERHEIT SICUREZZA VEILIGHEID SEGURANÇA BEZPIECZEŃSTWO BIZTONSÁG МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ SIGURANŢĂ SÄKERHETSANVISN INGAR БЕЗОПАСНСТ GÜVENLİK 100 cm 39 in 200 cm 79 in 13

The folding, unfolding and storage operations are done with the treadmill switched off and disconnected. The incline of your treadmill must be set at 0%. / Les opérations de pliage, dépliage et rangement se font avec le tapis arrêté et débranché. L inclinaison de votre tapis doit être à 0%. / Las operaciones de plegado, desplegado y desplazamiento deben efectuarse con la cinta apagada y desenchufada. La inclinación de la cinta debe situarse al 0 %. / Das Zusammenklappen, Auseinanderklappen und Verstellen erfolgt bei stillstehendem und ausgestecktem Band. Die Neigung ihres Laufbands muss 0% sein. / Le operazioni di chiusura, apertura e spostamento si fanno con la pedana ferma e staccata dalla corrente. L inclinazione della pedana da corsa deve essere allo 0%. / Het opvouwen, openvouwen en verplaatsen van de hardloopband is uitsluitend toegestaan wanneer het apparaat gestopt is en de stekker uit het stopcontact gehaald is. De hellingsgraad van de band dient op 0% te staan. / As operações de montagem, desmontagem e deslocação são efectuadas com o tapete desligado. A inclinação do seu tapete deve ser de 0%. / Wszelkie czynności dotyczące składania, rozkładania i przenoszenia bieżni mogą być wykonywane jedynie, kiedy jest ona wyłączona, a wtyczka została wyjęta z gniazdka zasilania. Kąt nachylenia bieżni musi wynosić 0%. / Az összehajtás, kihajtás és áthelyezés műveleteinél a futópadot le kell állítani és ki kell húzni a konnektorból. A futópad dőlésének 0%-nak kell lennie. / Операции по складыванию, раскладыванию и перемещению выполняются, только если дорожка остановлена и отключена от сети. Угол наклона вашей дорожки должен быть равен 0%. / Operaţiile de pliere, depliere şi deplasare se efectuează atunci când banda de alergare este oprită şi deconectată de la priza electrică. Gradul de înclinare al benzii de alergare trebuie să fie de 0%. / Pri skladaní, rozkladaní a premiestňovaní musí byť pás vypnutý a odpojený. Sklon vášho pásu musí byť na 0%. / Skládání, rozkládání a přemísťování je třeba provádět když je pás zastaven a vypojen ze zásuvky. Sklon běžeckého pásu musí být na hodnotě 0 %. / Hopfällning, uppfällning och transport görs med löpbandet avstängt och nätsladden utdragen. Löpbandets lutning måste vara 0 %. / Изключете пътеката, преди да пристъпите към сгъване, разгъване и преместване на уреда. Наклонът трябва да е на позиция 0%. / Katlama, açma ve yer değiştirme işlemleri koşu bandı kapalı ve fişi prizden çekilmiş iken yapılır. Koşu bandınızın eğimi yüzde 0 olmalıdır. /.0% FOLDING PLIAG 1 2 CLICK! MOVING DÉPLACEMENT 1 2 3 UNFOLDING PLIAGE 1 2 3 1

Aţi ales un produs al mărcii DOMYOS, iar noi vă mulţumim pentru încrederea acordată. Chiar dacă sunteţi începător sau sportiv profesionist, DOMYOS este aliatul dumneavoastră în încercarea de a rămâne în formă sau de a vă dezvolta condiţia fizică. Echipele noastre se străduiesc în permanenţă să conceapă cele mai bune produse pentru dumneavoastră. Dacă aveţi totuşi remarce, sugestii sau întrebări, noi vă stăm la dispoziţie pe site-ul nostru DOMYOS.COM. Tot aici veţi putea găsi recomandări pentru efectuarea antrenamentelor şi asistenţă în caz de nevoie. Vă dorim un antrenament plăcut şi sperăm că acest produs DOMYOS va răspunde pe deplin aşteptărilor dumneavoastră. PREZENTARE Aparatul DOMYOS TC5 a fost conceput în vederea practicării mersului, mersului activ şi alergării cu o viteză de până la 16 km/h. Utilizarea sistemului de înclinare vă permite să intensificaţi efortul şi să ardeţi mai multe calorii. RECOMANDĂRI GENERALE 1 - Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte de a utiliza produsul. 2 - Verificaţi-vă starea de sănătate la medicul dumneavoastră curent. Acest lucru este important în special dacă aveţi peste 35 de ani sau dacă aţi mai avut în trecut probleme de sănătate. 3 - Acest aparat nu este prevăzut pentru a fi utilizat de persoane (inclusiv copii) ale căror capacităţi fizice, senzoriale sau psihice sunt reduse sau de persoanele care sunt lipsite de experienţa sau de cunoştinţele necesare, cu excepţia cazurilor în care acestea sunt supravegheate şi instruite în prealabil cu privire la utilizarea aparatului de o persoană responsabilă de siguranţa lor. - DOMYOS este exonerat de orice responsabilitate cu privire la plângerile pentru leziunile sau pentru daunele suferite de orice persoană sau bun care au drept cauză utilizarea necorespunzătoare a acestui produs de către cumpărător sau de orice altă persoană. 5 - Nu apropiaţi mâinile de orice piesă componentă aflată în mişcare. Nu introduceţi niciodată mâinile sau picioarele sub banda de alergare. 6 - Imediat după fiecare utilizare şi înainte de orice intervenţie de curăţare, asamblare sau întreţinere, deconectaţi întrerupătorul principal şi debranşaţi banda de alergare de la priza de curent. 7 - Nu lăsaţi niciodată aparatul branşat fără supraveghere. 13 - Îi revine utilizatorului obligaţia de a inspecta şi de a înşuruba, dacă este necesar, toate piesele înaintea fiecărei utilizări a produsului. Înlocuiţi imediat toate piesele uzate sau defecte. 1 - Asiguraţi-vă că circulaţia aerului este suficientă pe toată durata antrenamentului. 15 - Purtaţi încălţăminte de sport în bună stare. Pentru a se evita deteriorarea aparatului, asiguraţi-vă că pe tălpile pantofilor de sport nu există urme de pietriş sau pietricele. 16 - Prindeţi-vă părul. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă ce ar putea să vă deranjeze în timpul efectuării exerciţiilor. Scoateţi-vă toate bijuteriile. 17 - La finalul antrenamentului, aşteptaţi ca banda de alergare să se oprească complet înainte de a coborî. 18 - Nu porniţi niciodată aparatul în poziţie pliată. Aşteptaţi ca banda de alergare să se oprească complet înainte de a plia aparatul. 19 - La finalul antrenamentului, scoateţi cheia de siguranţă din consolă şi păstraţi-o într-un loc neaccesibil copiilor. 20 - Opriţi mereu aparatul prin apăsarea întrerupătorului principal. 21 - Poziţionaţi şi aranjaţi întotdeauna cablul de alimentare departe de zonele de trecere. RO 8 - Nu utilizaţi niciodată acest aparat cu un cablu sau cu un ştecăr deteriorat sau care a intrat în contact cu apa. 9 - Dacă aveţi nevoie de un prelungitor, utilizaţi numai un prelungitor prevăzut cu priză cu împământare, cu o lungime de maxim 1,5 m. 10 - Instrucţiuni privind împământarea: Pentru siguranţa dumneavoastră, banda de alergare trebuie să fie racordată la o priză de curent corect instalată şi prevăzută cu împământare, în conformitate cu reglementările în vigoare. În caz că aveţi îndoieli, apelaţi la un electrician calificat care să vă verifice instalaţia. Nu modificaţi în niciun fel ştecărul furnizat împreună cu banda de alergare. 11 - Instalaţia electrică din locuinţa dumneavoastră trebuie să fie în bună stare şi conformă cu normele în vigoare. 12 - Nu ridicaţi niciodată carcasa motorului. Reglările şi manipulările care nu sunt descrise în acest manual trebuie să fie efectuate numai de un tehnician autorizat. Nerespectarea acestei măsuri de siguranţă poate conduce la leziuni grave sau chiar mortale. 22 - Nivelul de presiune acustică măsurat la 1 m de la suprafaţa aparatului şi la o înălţime de 1,60 m deasupra solului este de: 75 dba (la viteză maximă). 23 - Pentru a coborî de urgenţă de pe banda de alergare, ţineţi-vă de bara de sprijin şi puneţi picioarele pe suportul pentru picioare. 2 - Pentru o oprire de urgenţă, scoateţi cheia de siguranţă. 25 - Dacă aveţi ameţeli, greaţă, dureri în piept sau orice alt simptom anormal, opriţi imediat exerciţiul şi consultaţi medicul înainte de a continua antrenamentul. 26 - Dedesubtul benzii de alergare fost lubrifiat în producţie. În timpul transportului, este posibil ca o anumită cantitate de lubrifiant să se fi scurs pe banda de alergare şi pe ambalaj. Acest lucru este normal. Dacă găsiţi lubrifiant pe banda de alergare, atunci ştergeţi-o cu o cârpă şi un produs de curăţare neabraziv. 27 - Acest aparat este destinat unei utilizări familiale (clasa H).

PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A BENZII DE ALERGARE: Branşaţi cablul de alimentare. Comutaţi întrerupătorul situat în apropierea cablului de alimentare în poziţia «RESET». Poziţionaţi-vă pe suporturile pentru picioare ale benzii de alergare. Fixaţi cleştele cheii de siguranţă pe îmbrăcăminte. Introduceţi cheia de siguranţă în locul prevăzut în acest scop pe consolă. Ecranul se aprinde şi banda de alergare este pregătită pentru a fi utilizată. FUNCŢIONAREA CONSOLEI 1- Zona de afişare: - Timp de antrenament - Calorii consumate - Distanţa parcursă - Viteza de antrenament - Frecvenţa cardiacă - Fazele programului selectat sau reprezentarea unei piste de atletism cu o distanţă de 00 m. Pe măsură ce mergeţi sau alergaţi pe bandă, indicatorii apar în mod succesiv în jurul pistei până când apare toată pista. Pista dispare şi indicatorii reîncep să apară în mod succesiv. RO Funcţii: A - Tasta «START / PAUSE»: Permite pornirea benzii de alergare dacă aceasta este oprită sau luarea unei pauze. B - Tasta «STOP»: Permite oprirea exerciţiului în orice moment. C - Acces direct la cele 6 niveluri de înclinare predefinite: Apăsaţi pe cifra dorită pentru a accesa direct nivelul de înclinare corespunzător. D - Permite, în orice moment, ajustarea gradului de înclinare a benzii de la 0% la 10% prin incrementări de 0,5%. E - Acces direct la cele 6 viteze predefinite: Apăsaţi pe cifra dorită pentru a accesa direct viteza corespunzătoare acelei cifre. F - Permite, în orice moment, ajustarea vitezei de antrenament de la 1 km/h la 16 km/h prin incrementări de 0,1 km/h (0,1 mi/h).* G - Permite selectarea programelor CALORII de la 1 la 8. H - Permite selectarea programelor PERFORMANŢĂ de la 9 la 16. I - Permite modificarea afişajul principal pentru a favoriza citirea unei informaţii (la alegere: timp, distanţă, viteză, calorii, frecvenţă cardiacă). J - Intrare audio de tip jack pentru conectarea unui MP3 player. K - Boxe * O apăsare prelungită vă permite să treceţi în revistă vitezele prin incrementări de 0,5 km/h (0,5 mi/h). Programele: Aparatul DOMYOS TC5 vă propune 16 programe presetate în care variază viteza şi gradul de înclinare. Programele sunt divizate în mai multe segmente. Fiecărui segment îi corespunde un reglaj al vitezei şi al gradului de înclinare. Atenţie! Este posibil ca 2 segmente succesive să aibă aceleaşi reglaje. În timpul antrenamentului, segmentul care clipeşte reprezintă segmentul în curs de antrenament. Înălţimea segmentului reprezintă viteza. 8 programe CALORII: - Programul 1: 20 min 200 kcal - Programul 2: 20 min - 250 kcal - Programul 3: 30 min 300 kcal - Programul : 30 min - 350 kcal - Programul 5: 0 min 00 kcal - Programul 6: 0 min 600 kcal - Programul 7: 50 min - 650 kcal - Programul 8: 60 min - 850 kcal 8 programe PERFORMANŢĂ: - Programul 9: 20 min Hill Climb 1 - Programul 10: 30 min Sprint intervals - Programul 11: 30 min Valley Run - Programul 12: 30 min Trail Run - Programul 13: 0 min Hill Climb 2 - Programul 1: 50 min Speed Run - Programul 15: 55 min 10K Run - Programul 16: 60 min Endurance Run În funcţie de nivelul dumneavoastră, puteţi ajusta în orice moment al programului viteza şi/sau gradul de înclinare a benzii. Totuşi, atunci când este lansat un nou segment de antrenament, banda de alergare reia reglajele setate implicit pentru segmentul respectiv. Selectarea programelor: - Programele CALORII (de la 1 la 8): Apăsaţi pe tasta «CALORIE PROGRAMS» (E) până când obţineţi programul dorit. - Programele PERFORMANŢĂ (de la 9 la 16): Apăsaţi pe tasta «PERFORMANCE PROGRAMS» (F) până când obţineţi programul dorit. - Apăsaţi pe tasta «START / PAUSE» (A) pentru a începe programul ales. - Apăsaţi pe tasta «START / PAUSE» (A) pentru a pune programul pe pauză în orice moment. - Apăsaţi pe tasta «STOP» (B) pentru a opri programul în orice moment. Captatoarele de pulsaţii: Vă puteţi lua pulsul la începutul şi la finalul exerciţiului, aşezând ambele palme pe captatoarele de pulsaţii. Frecvenţa dumneavoastră cardiacă va fi afişată în partea de jos dreapta a ecranului. Această măsurare reprezintă doar o indicaţie şi nu o garanţie medicală.

MODUL DE INFORMARE Consola vă pune la dispoziţie un mod de informare care vă permite să activaţi sau să dezactivaţi modul demonstrativ şi să alegeţi între kilometri şi mile pentru unitatea de măsură. Modul de informare păstrează de asemenea un sumar al informaţiilor de utilizare a benzii de alergare. Pentru a selecta modul de informare: Ţineţi apăsată tasta «STOP». Introduceţi cheia de siguranţă în consolă, apoi eliberaţi tasta «STOP». Modul demonstrativ: Consola vă pune la dispoziţie un mod demonstrativ care se poate utiliza atunci când banda de alergare este expusă în magazin. Atunci când modul demonstrativ este activat, cablul de alimentare este branşat, întrerupătorul de alimentare este comutat în poziţie de pornire şi cheia de siguranţă este introdusă în consolă, consola funcţionează normal. Totuşi, în momentul în care scoateţi cheia de siguranţă din consolă, ecranele vor rămâne aprinse, dar tastele nu vor mai ÎDIAGNOSTICAREA ANOMALIILOR funcţiona. Atunci când modul demonstrativ este activat, ecranul din stânga afişează un «d». Pentru a activa sau dezactiva modul demonstrativ, apăsaţi pe tasta de reducere a vitezei. Alegerea unităţilor de măsură pentru viteză şi distanţă: Ecranul din stânga afişează un «M» pentru kilometri sau un «E» pentru mile. Pentru a schimba unitatea de măsură, apăsaţi pe tasta de creştere a vitezei. Informaţii privind utilizarea benzii de alergare: Ecranul din dreapta indică, timp de câteva secunde, numărul total de ore de funcţionare a benzii de alergare, dar şi numărul total de kilometri sau de mile parcurşi(parcurse) de banda de alergare. Pentru a părăsi modul de informare, scoateţi cheia de siguranţă din consolă. Banda de alergare nu porneşte: 1 - Verificaţi dacă aţi branşat corect cablul de alimentare la o priză de perete în stare de funcţionare (pentru a verifica dacă priza de perete funcţionează, conectaţi la ea o lampă sau orice alt aparat electric). 2 - Verificaţi dacă aţi branşat cablul de alimentare la o priză de perete corect împământată. Dacă aveţi nevoie de un prelungitor, utilizaţi doar un cablu cu 3 conductoare de 1 mm² (diametrul de 1) al cărui lungime nu depăşeşte 1,5 m (5 ft). 3 - După ce aţi branşat cablul de alimentare, asiguraţi-vă că aţi introdus corect cheia în consolă. - Verificaţi întrerupătorul de pe cadrul benzii de alergare, din apropierea cablului de alimentare. Dacă întrerupătorul iese în afara soclului, ca în imaginea alăturată, atunci asta înseamnă că aparatul este oprit. Pentru a reporni aparatul, aşteptaţi 5 minute, apoi apăsaţi pe întrerupător. Banda de alergare se opreşte în timpul utilizării: 1 - Verificaţi întrerupătorul (vezi schema de mai sus). Dacă întrerupătorul de circuit este comutat pe «oprit», aşteptaţi 5 minute, apoi apăsaţi pe el. 2 - Asiguraţi-vă că aţi branşat corect cablul de alimentare. 3 - Scoateţi cheia din consolă. Reintroduceţi cheia în consolă. - Dacă problema persistă, contactaţi serviciul post-vânzare (vezi ultima pagină a acestui manual). Afişajele consolei rămân aprinse chiar şi atunci când scoateţi cheia din consolă: Consola este echipată cu un mod demonstrativ, conceput pentru a fi utilizat atunci când banda de alergare este expusă în magazin. Dacă afişajele rămân aprinse după ce aţi scos cheia din consolă, atunci modul demonstrativ este probabil activat. Pentru a anula modul demonstrativ, apăsaţi pe tasta «STOP» timp de câteva secunde. Dacă afişajele rămân în continuare aprinse, consultaţi paragraful MODUL DE INFORMARE pentru a anula modul demonstrativ. Cureaua mobilă încetineşte atunci când mergeţi pe ea: 1 - Dacă este nevoie de un prelungitor, utilizaţi doar un cablu cu 3 conductoare de 1 mm² care are o lungime de maxim 1,5 m. 2 - Dacă cureaua mobilă este prea tensionată, performanţa benzii de alergare poate fi diminuată şi cureaua mobilă distrusă. Scoateţi cheia şi DEBRANŞAŢI CABLUL DE ALIMENTARE. Cu ajutorul cheii hexagonale, învârtiţi în sens invers acelor unui ceasornic şi cu un sfert de tur, cele două şuruburi ale cilindrului de întindere a benzii. Atunci când cureaua mobilă este corect întinsă, ar trebui să puteţi ridica fiecare margine a acesteia cu 2-3 cm deasupra platformei benzii de alergare. Asiguraţivă că cureaua mobilă este centrată. Apoi, branşaţi cablul de alimentare, introduceţi cheia în consolă şi porniţi banda de alergare timp de câteva minute. Reluaţi procedura până când cureaua mobilă este corect întinsă. 3 - Dacă problema persistă, contactaţi serviciul post-vânzare (vezi ultima pagină a acestui manual). Gradul de înclinare a benzii de alergare nu se modifică în mod corect: Cu cheia introdusă în consolă, apăsaţi pe una din tastele sistemului de înclinare. În timpul schimbării gradului de înclinare, scoateţi cheia din consolă. După câteva secunde, reintroduceţi cheia în consolă. Banda de alergare se va ridica în mod automat la nivelul maxim de înclinare şi va reveni apoi la nivelul minim. În acest fel, sistemul de înclinare se va recalibra. Zgomot de la motor la pornirea benzii de alergare: Dacă banda de alergare a fost oprită în faza de înclinare, pornirea sa va genera o calibrare automată. Acest lucru este indicat de un zgomot de motor fără ca banda să se mişte şi de afişarea a 2 linii pe ecranul de control. Platforma de alergare va urca în mod automat până la nivelul ei maxim şi apoi va coborî. Veţi putea acum să utilizaţi banda de alergare în mod normal. RO

ÎNTREŢINEREA Este necesară o întreținere regulată pentru a păstra performanţele aparatului şi pentru a-i prelungi durata de viață. Nerespectarea recomandărilor de întreținere poate conduce la o uzură prematură, defecțiuni permanente şi la anularea garanției comerciale oferite produsului. Pentru eventuale întrebări, contactați magazinul DECATHLON obișnuit sau vizitați site-ul nostru www.domyos.com. ÎNTREŢINEREA APARATULUI DUPĂ FIECARE UTILIZARE Deoarece transpirația este corozivă, este imperativ necesar să ștergeți aparatul după fiecare utilizare. 1. Opriți aparatul, apoi deconectați-l de la priza electrică. 2. Aplicați o cantitate redusă de soluție de curăţare universală pe o lavetă din bumbac 100%. Nu vaporizați soluția de curăţare direct pe banda de alergare şi nici nu utilizați produse de curăţare pe bază de amoniac sau de acid. 3. Ștergeți consola şi ecranele produsului.. Ștergeți praful şi petele de pe rampe, de pe barele verticale, suporturile pentru picioare, cadru şi carcasa motorului. De asemenea, ștergeți platforma de-a lungul benzii de alergare propriu-zise. Nu ștergeți banda de alergare pe dedesubt. Pentru a achiziționa soluții de curăţare, vizitați magazinul DECATHLON obișnuit. ÎNTREŢINEREA SĂPTĂMÂNALĂ 1. Verificați şi strângeți, dacă este necesar, toate piesele componente externe ale benzii de alergare. 2. Asigurați-vă că banda este centrată şi corect tensionată. Reglarea poziției benzii de alergare (centrarea): Spațiul G dintre banda de alergare şi suporturile pentru picioare trebuie de fie vizibil în orice moment pe fiecare laterală a benzii. În acest fel, se păstrează performanţele benzii de alergare şi se evită opririle neașteptate. Lăsaţi banda să se învârtă cu 5 km/h (3 mi/h) şi poziţionaţi-vă în spatele aparatului. RO Banda este decalată spre stânga: Rotiți șurubul de reglare stânga cu jumătate de tur în sensul acelor unui ceasornic. Banda este decalată spre dreapta: Rotiți șurubul de reglare dreapta cu jumătate de tur în sensul acelor unui ceasornic. Lăsaţi aparatul să funcţioneze până când banda se fixează (1 2 minute) şi reluaţi operaţia dacă este necesar. Verificaţi totuşi ca banda să nu fie prea tensionată. Reglarea tensiunii benzii de alergare: Banda de alergare este o piesă de uzură care se destinde de-a lungul timpului. Tensionaţi-o atunci când aceasta începe să alunece (senzaţie de patinare, cu funcţionare întreruptă la o anumită viteză). 1. Învârtiţi cele 2 şuruburi de reglare un jumătate de tur în sensul acelor unui ceasornic. 2. Reluaţi operaţia, dacă este necesar, dar aveţi grijă să nu tensionaţi banda prea tare. Banda este întinsă corect dacă puteţi să-i ridicaţi marginile cu 2-3 cm de fiecare parte. ÎNTREŢINERE LA FIECARE 200 h DE UTILIZARE SAU LA FIECARE 1.500 KM Pentru a cunoaște durata de utilizare şi distanţa parcursă de la punerea în funcțiune a benzii, consultați paragraful MODUL INFORMAŢII. Lubrifierea benzii de alergare: Se recomandă lubrifierea benzii de alergare pentru a se limita frecările dintre banda de alergare şi placă. Lubrifierea nu este necesară dacă pe faţa interioară a benzii de alergare sunt prezente urme de silicon (suprafaţă umedă şi uşor unsuroasă). Dacă banda şi placa sunt uscate: 1. Opriți aparatul şi deconectați-l de la priza electrică. 2. Ridicaţi marginile benzii de alergare şi aplicaţi spray silicon pe faţa interioară.* 3. Conectați înapoi aparatul la priza electrică.. Lăsați banda să ruleze în gol cu km/h (2.5 mi/h) timp de 10-20 secunde. 5. Banda de alergare este acum pregătită de utilizare! * O lubrifiere corespunde, în general, unei doze de silicon cuprinse între 5 şi 10 ml. Atenţie, excesul de silicon poate dăuna bunei funcţionări a benzii de alergare (risc de patinare). Pentru a achiziționa soluții de curăţare, vizitați magazinul DECATHLON obișnuit.

UTILIZAREA Dacă sunteţi începător, efectuaţi antrenamente timp de mai multe zile la o viteză redusă, fără a forţa şi luând, dacă este nevoie, pauze pentru a vă odihni. Măriţi, în mod progresiv, numărul sau durata şedinţelor de antrenament. În timpul exerciţiilor, nu arcuiţi spatele, ci ţineţi-l drept. În timpul antrenamentului, aerisiţi bine camera în care se află banda de alergare. Întreţinere/Încălzire: Efort progresiv de cel puţin 10 minute Pentru un antrenament de întreţinere care vizează păstrarea formei sau reeducarea, vă puteţi antrena în fiecare zi timp de aproximativ zece minute. Acest tip de exerciţiu va viza stimularea muşchilor şi articulaţiilor sau va putea fi utilizat ca etapă de încălzire în vederea unei activităţi fizice. Pentru a creşte tonicitatea picioarelor, alegeţi un grad mai mare de înclinare şi prelungiţi durata exerciţiului. În mod evident, puteţi varia viteza pe toată durata şedinţei de antrenament. Antrenament aerob pentru repunerea în formă: Efort moderat pe o durată destul de lungă (de la 35 minute la 1 oră) Dacă doriţi să pierdeţi în greutate, acest tip de exerciţiu, asociat cu o dietă, este singurul mod de a mări cantitatea de energie consumată de către organism. Pentru a face acest lucru, este inutil să forţaţi dincolo de propriile limite. Regularitatea antrenamentului este aceea care vă permite să obţineţi cele mai bune rezultate. Alegeţi o viteză relativ redusă şi efectuaţi antrenamentul în ritmul dumneavoastră propriu, dar timp de cel puţin 30 minute. Acest exerciţiu trebuie să provoace apariţia unei transpiraţii lejere pe piele, dar nu trebuie, sub nicio formă, să vă epuizeze. Durata exerciţiului, în ritm lent, este aceea care îi va cere organismului dumneavoastră să epuizeze energia din grăsimi, cu condiţia să vă antrenaţi mai mult de treizeci de minute, de cel puţin trei ori pe săptămână. Antrenament aerob pentru rezistenţă: Efort susţinut timp de 20 0 minute Acest tip de antrenament vizează fortificarea semnificativă a muşchiului cardiac şi ameliorează respiraţia. Viteza este mărită astfel încât să accelereze respiraţia în timpul antrenamentului. Efortul este mai susţinut decât antrenamentul pentru repunerea în formă. Pe măsură ce vă antrenaţi, veţi putea susţine acest efort pe o perioadă mai lungă şi într-un ritm mai alert. Vă puteţi antrena de cel puţin trei ori pe săptămână pentru acest tip de antrenament. Antrenamentul într-un ritm mai forţat (antrenament anaerob şi antrenament în zona roşie) este rezervat atleţilor şi necesită o pregătire adecvată. După fiecare antrenament, consacraţi câteva minute mersului lejer, reducând viteza şi gradul de înclinare, pentru a reveni la calm şi a aduce organismul în repaus în mod progresiv. RO Revenirea la calm: Corespunde desfăşurării unei activităţi de intensitate redusă, este faza progresivă de repaus. Revenirea la calm asigură revenirea la normal a sistemului cardiovascular şi respirator, a fluxului sanguin şi a muşchilor (ceea ce permite eliminarea efectelor adverse, aşa cum sunt acizii lactici a căror acumulare reprezintă una dintre cauzele majore ale durerilor musculare, adică a crampelor şi a contracţiilor musculare). Exerciţiile de întindere: Exerciţiile de întindere trebuie să urmeze după faza de revenire la calm. Exerciţiile de întindere după efort reduc rigiditatea musculară cauzată de acumularea de acizi lactici şi stimulează circulaţia sanguină. GARANŢIE COMERCIALĂ DOMYOS garantează acest produs în condiţii normale de utilizare, timp de 5 ani pentru structură şi 2 ani pentru celelalte piese şi manoperă, începând de la data cumpărării, data de pe bonul de casă reprezentând dovada. Obligaţia DOMYOS, în virtutea acestei garanţii, se limitează la înlocuirea sau la repararea produsului, la discreţia DOMYOS. Această garanţie nu se aplică în caz de: - Defecţiuni produse în timpul transportului - Utilizarea şi/sau stocarea aparatului în exterior sau într-un mediu umed (cu excepţia trambulinelor) - Montare incorectă - Utilizare incorectă sau în afara parametrilor normali - Întreţinere incorectă - Reparaţii efectuate de tehnicieni neautorizaţi de DOMYOS - Utilizare în afara unui cadru privat. Această garanţie comercială nu exclude garanţia legală aplicabilă în ţara din care produsul a fost achiziţionat. Pentru a beneficia de garanţia care se acordă acestui produs, consultaţi tabelul de pe ultima pagină a manualului de utilizare.

OXYLANE, boulevard de Mons, BP 299 59 665 VILLENEUVE D ASCQ CEDEX, FRANCE CE compliance statement Name: DOMYOS TC Function: Treadmill Model: Type: 1. This product complies with all the relevant provisions set out in European directive 2006/2/EC pertaining to machines as well as European low voltage directive 2006/95/EC and electromagnetic compatibility directive 200/108/EC. This product complies with European standard requirements EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, July 1st 201 Philippe BERNADAT, DOMYOS Universe Manager EG-Konformitätserklärung Name: DOMYOS TC Funktion: Laufband Modell: Typ: Dieses Produkt ist mit allen wesentlichen Anforderungen der Maschinenrichtlinlie 2006/2/EG sowie der europäischen Richtlinien für Niederstrom 2006/95/EG und elektromagnetische Verträglichkeit 200/108/EG konform. Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der europäischen Normen EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, den 1. Juli 201 Philippe BERNADAT, Direktor Bereich DOMYOS Déclaration de conformité CE Nom : DOMYOS TC Fonction : Tapis de course Modèle : Type : Ce produit est conforme à l ensemble des exigences pertinentes de la directive européenne 2006/2/CE relative aux machines ainsi qu aux directives européennes basse tension 2006/95/CE et compatibilité électromagnétique 200/108/CE. Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, le 1er juillet 201 Philippe BERNADAT, Directeur Univers DOMYOS Dichiarazione di conformità CE Nome: DOMYOS TC Funzione: Pedana da corsa Modello: Tipo: Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti della direttiva europea 2006/2/CE relativa alle macchine così come alle direttive europee bassa tensione 2006/95/CE e compatibilità elettromagnetica 200/108/CE. Questo prodotto è conforme ai requisiti delle norme europee EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, il 1 luglio 201 Philippe BERNADAT, Direttore Universo DOMYOS Declaración de conformidad CE Nombre: DOMYOS TC Función: Cinta de correr Modelo: Tipo: Este producto cumple todas las exigencias pertinentes de la Directiva Europea 2006/2/CE relativa a las máquinas, así como de las Directivas Europeas de baja tensión 2006/95/CE y compatibilidad electromagnética 200/108/CE. Este producto cumple las exigencias de las normas europeas EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, 1 de julio de 201 Philippe BERNADAT, Director Universo DOMYOS EG-verklaring van conformiteit Naam: DOMYOS TC Functie: Hardloopband Model: Type: Dit product voldoet aan het geheel van de relevante eisen van de Europese richtlijn 2006/2/EG met betrekking tot machines evenals aan de Europese richtlijn voor laagspanning 2006/95/EG en de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 200/108/EG. Dit product voldoet aan de eisen zoals die zijn vastgelegd in de Europese normen EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3- 3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, op 1 juli 201 Philippe BERNADAT, Directeur Univers DOMYOS 110

OXYLANE, boulevard de Mons, BP 299 59 665 VILLENEUVE D ASCQ CEDEX, FRANCE Declaração de Conformidade CE Nome: DOMYOS TC Função: Tapete de corrida Modelo: Tipo: Este produto está em conformidade com a totalidade das exigências pertinentes da Directiva europeia 2006/2/CE relativa às máquinas bem como com as Directivas europeias relativas a baixa tensão 2006/95/CE e compatibilidade electromagnética 200/108/CE. Este produto está em conformidade com as exigências das normas europeias EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3- 3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, 1 de Julho de 201 Philippe BERNADAT, Director Universo DOMYOS Декларация о соответствии нормам ЕС Название: DOMYOS TC Функция: Беговая дорожка Модель: Тип: Этот товар соответствует всем применимым к нему требованиям европейской директивы 2006/2/EC об оборудовании, а также европейских директив о низком напряжении 2006/95/EC и электромагнитной совместимости 200/108/EC. Этот товар соответствует требованиям европейских норм EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, 1 июль 201 r. Philippe BERNADAT, Директор марки DOMYOS Deklaracja zgodności CE Imię: DOMYOS TC Funkcja: Bieżnia Model: Typ: Ten produkt jest zgodny z ogółem wymagań odnoszących się do dyrektywy europejskiej 2006/2/CE dotyczącej maszyn oraz do dyrektywy europejskiej dot. niskich napięć 2006/95/CE i dyrektywy o kompatybilności elektromagnetycznej 200/108/CE. Ten produkt jest zgodny z wymaganiami norm europejskich EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, 1. lipiec 201 r. Philippe BERNADAT, Dyrektor Generalny DOMYOS Declaraţie de conformitate CE Nume: DOMYOS TC Funcţie: Bandă de alergare Model: Tip: Acest produs este conform cu ansamblul exigenţelor pertinente ale directivei europene 2006/2/CE referitoare la maşini, dar şi cu directivele europene de joasă tensiune 2006/95/CE şi de compatibilitate electromagnetică 200/108/CE. Acest produs este conform cu exigenţele normelor europene EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, pe 1 Iulie 201 Philippe BERNADAT, Director Univers DOMYOS EK Megfelelőségi nyilatkozat Név: DOMYOS TC Funkció: Futópad Modell: Típus: Ez a termék megfelel a gépekről szóló 2006/2/EK európai irányelv idevonatkozó követelményeinek, valamint a kisfeszültségről szóló 2006/95/EK és az elektromágneses összeférhetőségről szóló 200/108/EK irányelveknek. Ez a termék megfelel az európai szabványok követelményeinek EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, 201. Július 1. Philippe BERNADAT, A DOMYOS Univers igazgatója Prehlásenie o zhode CE Názov: DOMYOS TC Funkcia: Bežecký pás Model: Typ: Tento výrobok vyhovuje všetkým náležitým požiadavkám európskej smernice 2006/2/CE vzťahujúcej sa na prístroje, ako aj európskym smerniciam o nízkom napätí 2006/95/CE a o elektromagnetickej zhode 200/108/CE. Tento výrobok vyhovuje požiadavkám európskych noriem EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, 1. júla 201 Philippe BERNADAT, Riaditeľ oddelenia DOMYOS 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCÚZSKO 111

OXYLANE, boulevard de Mons, BP 299 59 665 VILLENEUVE D ASCQ CEDEX, FRANCE Prohlášení o shodě Název: DOMYOS TC Funkce: Běžecký pás Model: Typ: Tento výrobek splňuje příslušné požadavky evropské směrnice 2006/2/ES o strojních zařízeních a evropských směrnic 2006/95/ES - nízké napětí a 200/108/ES o elektromagnetické kompatibilitě. Tento výrobek splňuje opžadavky evropských norem EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, 1. Červenec 201 Philippe BERNADAT, Ředitel Univers DOMYOS CE uygunluk beyanı İsim: DOMYOS TC Fonksiyon: Koşu bandı Model: Tip: Bu ürün makinelerle ilgili 2006/2/CE Avrupa direktifinin ilgili gereklerinin tamamına ve Alçak Gerilim 2006/95/CE, Elektromanyetik Uyumluluk 200/108/CE Avrupa direktiflerine uygundur. Bu ürün Avrupa standartlarının gereklerine uygundur EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, 1 Temmuz 201 Philippe BERNADAT, Univers DOMYOS Müdürü EG-försäkran om överensstämmelse Namm: DOMYOS TC Funktion: Löpband Modell: Typ: Denna produkt uppfyller samtliga krav som hänför sig till direktivet 2006/2/EG om maskiner samt till direktiven lågspänning 2006/95/EG och elektromagnetisk kompatibilitet 200/108/EG. Denna produkt uppfyller kraven i europeiska standarder EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, 1 Juli 201 Philippe BERNADAT, Direktör Univers DOMYOS 5. EC/ / EC/ / EC/ / + + - EN EN + - EN + + - EN + - + + - - EN : - -. - Marcq-en-Barœul Univers DOMYOS Philippe BERNADAT СЕ Декларация за съответствие Наименование: DOMYOS TC Функция: Бягаща пътека Модел: Вид: Този продукт съответства на всички съществени изисквания на европейска директива 2006/2/CE относно машините, както и на европейските директиви 2006/95/CE, съоръжения за ниско напрежение и 200/108/CE, електромагнитна съвместимост. Този продукт отговаря на изискванията на европейските стандарти EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3- 3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, 1 Юли 201 r. Philippe BERNADAT, Директор «Светът на DOMYOS» CE : DOMYOS TC : : : 2006/2/CE 2006/95/CE 200/108/CE EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6 Marcq-en-Barœul, 201 7 1 Philippe BERNADAT, DOMYOS 112

OXYLANE, boulevard de Mons, BP 299 59 665 VILLENEUVE D ASCQ CEDEX, FRANCE CE : DOMYOS TC : : : 2006/2/CE 2006/95/CE 200/108/CE EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 5501-1:2000+A1+A2, EN 5501-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6 Marcq-en-Barœul, 201 7 1 Philippe BERNADAT, DOMYOS 113

39 0 30 18 32 33 1 30 29 31 1 18 19 19 20 27 28 1 3 20 36 1 28 1 1 1 1 11 1 1 1 3 6 11 2 17 85 86 35 77 77 25 25 19 19 38 2 2 37 5 1 22 20 20 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 87 87 1 11

13 13 13 8 26 16 16 9 15 50 51 16 80 16 26 50 52 53 55 5 115

66 7 69 16 9 9 75 72 78 72 78 78 71 78 71 69 16 75 70 70 70 2 3 2 3 3 2 62 59 63 8 56 23 56 79 79 79 79 23 63 73 6 60 1 10 70 12 12 81 76 60 7 7 61 57 58 7 1 83 8 5 6 5 6 83 21 21 10 10 10 10 10 10 65 68 8 68 67 82 116

AST PAGE BUT ONE AFTER-SALES SERVICE SERVICE APRÈS-VENTE SERVICIO POSVENTA KUNDENDIENST SERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITA AFTERSALESAFDELING ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA SERWIS PO SPRZEDAŻY ÜGYFÉLSZOLGÁLAT СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА SERVICIU POST-VÂNZARE EFTERMARKNAD СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ SATIŞ SONRASI SERVİSİ FRANCE Besoin d assistance? Retrouvez-nous sur le site internet www.domyos.com (coût d une connexion internet) ou contactez le centre de relation clientèle, muni d un justificatif d achat, au 0800 71 00 71 (appel gratuit depuis un poste fixe en France métropolitaine). ESPAÑA Necesita asistencia? Nos puede encontrar en el sitio web www.domyos.com (coste de conexión de internet) o contacte con el centro de atención al cliente, con el ticket de compra, a 902323336 para ayudarle a abrir un dosier spv (servicio de post venta, llamada gratuita desde un telefono fijo desde España). ITALIA Hai bisogno di assistenza? Ci trovi sul sito www.domyos.com (cost di una connessione internet) o chiama il Servizio Assistenza Clienti, munito dello scontrino fiscale, al 199 122 326 (11,88 cent\euro al min + IVA). BELGIQUE Besoin d assistance? Retrouvez le service après vente sur le site internet www.domyos.com (coût d une connexion internet) qui vous permet d effectuer une demande d assistance si besoin. BELGIË Bijstand nodig? U vindt de dienst na verkoop terug op de website www.domyos.com (kost van internetverbinding). Hier kan u een bijstandsaanvraag indienen indien nodig. OTHER COUNTRIES Need help? Find us on our website www.domyos.com (cost of an internet connection) or go to the front desk of one of the stores where you bought the product, with proof of purchase. AUTRES PAYS Besoin d assistance? Retrouvez-nous sur le site internet www.domyos.com (coût d une connexion internet) ou présentezvous à l accueil d un magasin de l enseigne où vous avez acheté votre produit, muni d un justificatif d achat. Necesita asistencia? Nos puede encontrar en el sitio web www.domyos.com (coste de conexión de internet) o preséntese con el justificante de compra en la recepción de la tienda de la marca donde haya comprado el producto. ANDERE LÄNDER Brauchen Sie Hilfe? Besuchen Sie unsere Internet-Site www.domyos.com (Kosten des Internetanschlusses) oder wenden Sie sich an die Empfangsstelle des Geschäfts der Marke, in welchem Sie Ihr Produkt gekauft haben. Legen Sie bitte Ihren Kaufnachweis vor. ALTRI PAESI Bisogno di assistenza? Ci potete trovare sul sito Internet www.domyos.com (costo di una connessione Internet) o potete recarvi all accoglienza di un negozio del marchio in cui avete comprato il prodotto, muniti di un giustificativo di acquisto. OVERIGE LANDEN Nog vragen? Raadpleeg onze internetsite www.domyos.com (kosten internetverbinding) of ga naar de ontvangstbalie van de winkel waarin u het product heeft gekocht. Neem het aankoopbewijs mee. Precisa de assistência? Contacte-nos através do site da Internet www.domyos.com (custo de uma ligação à Internet) ou dirija-se à recepção da loja da marca onde adquiriu o seu produto, com o respectivo comprovativo de compra. Potrzebujesz pomocy? Znajdź nas na stronie internetowej www.domyos.com (koszt jednego połączenia internetowego) lub wraz z dowodem zakupu zgłoś się do punktu obsługi sklepu firmowego lub tam, gdzie dokonałeś zakupu produktu. MÁS ORSZÁGOK Segítségre van szüksége? Keressen meg minket internetes honlapunkon www.domyos.com (internetcsatlakozás ára), vagy forduljon személyesen egyik üzletünk vevőszolgálatához, amely üzletben vásárolta a terméket, a vásárlási bizonylattal. ДРУГИЕ СТРАНЫ Нужна поддержка? Обратитесь к нам через наш интернет-сайт www.domyos.com (стоимость подключения к интернету) или подойдите в отдел обслуживания клиентов в магазине той сети, в которой вы купили ваш продукт, с товарным чеком. ALTE ŢĂRI Aveți nevoie de asistenţă? Ne puteți găsi pe site-ul www.domyos.com (prețul unei conectări la internet) sau vă puteți prezenta la serviciul de relații cu clienții al magazinului firmei de la care ați achiziționat produsul, având asupra dumneavoastră dovada cumpărării. Potrebujete asistenciu? Nájdite si nás na internetových stránkach www.domyos.com (cena internetového pripojenia), alebo sa obráťte na oddelenie styku so zákazníkom v obchode, kde ste svôj výrobok zakúpili a popritom nezabudnite predložiť doklad o kúpe. Potřebujete pomoc? Kontaktujte nás na našich internetových stránkách www.domyos.com (cena za internetové připojení) nebo přijďte na recepci jedné z prodejen značky, kde jste koupili váš výrobek, a předložte doklad o nákupu. ANDRA LÄNDER Behöver du hjälp? Hitta oss på hemsidan www.domyos.com (kostnad för internet-anslutning tillkommer) eller gå till kundtjänsten i butiken där du köpte produkten, med ditt inköpsbevis. ДРУГИ ДЪРЖАВИ Имате нужда от помощ? Моля, посетете нашия сайт: www.domyos.com (цената на интернет връзка) или отидете в отдел «Обслужване на клиенти» на магазина, където сте купили продукта, като носите със себе си документ, доказващ направената покупка. DİĞER ÜLKELER Yardıma mı ihtiyacınız var? www.domyos.com internet sitesinden bize ulaşabilirsiniz (bir internet bağlantı ücreti karşılığında) veya bir satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü satın aldığınız mağazanın danışma bölümüne başvurabilirsiniz. www.domyos.com www.domyos.com www.domyos.com

AST PAGE DOMYOS TC 5 Original instructions to be kept Notice originale à conserver Conserve estas instrucciones originales Originalanleitung für Ihre Unterlagen Istruzioni originali da conservare De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden Manual original a guardar Instrukcja obsługi do zachowania na przyszłość Tegye el az eredeti használati utasítást. Сохраните оригинальную инструкцию Informaţii originale care trebuie păstrate Originál návod uchovať Originální návod uschovejte Originalbipacksedel att spara Запазете оригиналното упътване Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzu boulevard de Mons, BP 299 59 665 VILLENEUVE D ASCQ CEDEX, FRANCE IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda - CNPJ : 02.31.01/0001-88 Импортер: ООО «Октоблу», 11031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 8-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3, строение 3 TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Forum Istanbul AVM., Kocatepe Mah. G Blok No: 1, Bayrampaşa 3235 Istanbul, TURKEY, 08 379, : (0) 271-3612 Made in China - Fabricado na China - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin - - 1757.239 V