Мне нужно в больницу. (Mne nuzhno v bol'nitsu.) vrachu!) Позвоните в скорую помощь! (Pozvonite v skoruyu pomoshch'!)

Podobné dokumenty
Мне нужно в больницу. (Mne nuzhno v bol'nitsu.) Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. vrachu!)

Мне нужно в больницу. (Mne nuzhno v bol'nitsu.) Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. vrachu!)

vrachu!) Позвоните в скорую помощь! (Pozvonite v skoruyu pomoshch'!) У меня здесь сыпь. (U menya zdes' syp'.)

Мне нужно в больницу. (Mne nuzhno v bol'nitsu.) Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. vrachu!)

Viajar Salud. Salud - Emergencia. Salud - En el consultorio médico

Мне нужно в больницу. (Mne nuzhno v bol'nitsu.) Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. vrachu!)

Мне нужно в больницу. (Mne nuzhno v bol'nitsu.) vrachu!) Позвоните в скорую помощь! (Pozvonite v skoruyu pomoshch'!)

Мне нужно в больницу. (Mne nuzhno v bol'nitsu.) vrachu!) Позвоните в скорую помощь! (Pozvonite v skoruyu pomoshch'!)

Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Prośba o zabranie do szpitala. Prośba o szybkie zorganizowanie opieki lekarskiej

Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Prośba o zabranie do szpitala. Prośba o szybkie zorganizowanie opieki lekarskiej

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Muszę iść do szpitala. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Matkustaminen Terveys

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Travel Health. Health - Emergency. Health - At the Doctor's. Asking to be brought to the hospital. Asking for immediate medical care

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. Tôi cảm thấy không được khỏe

Reizen Gezondheid. Gezondheid - Noodgeval. Gezondheid - Bij de dokter. Zeggen dat je naar het ziekenhuis moet. Om ogenblikkelijke medische hulp vragen

Reisen Gesundheit. Gesundheit - Notfall. Gesundheit - Beim Arzt. Sagen, dass man in ein Krankenhaus gebracht werden muss

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο. (Prépi na páo sto nosokomío.) Δεν νοιώθω καλά. (Den niótho kalá.) yatró amésos!)

Călătorie Sănătate. Sănătate - Urgențe. Sănătate - La doctor. Cere să fii dus la spital. Cere urgent asistență medicală. Strigă după ajutor

Viaggi Salute. Salute - Emergenza. Salute - Dal dottore. Nederlandese. Chiedere di essere portati in ospedale. Chiedere cure mediche immediate

Стол для _(количество человек)_, пожалуйста. (Stol dlya _(kolichestvo chelovek)_, pozhaluysta.)

Стол для _(количество человек)_, пожалуйста. (Stol dlya _(kolichestvo chelovek)_, pozhaluysta.)

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Viaggi Salute. Salute - Emergenza. Salute - Dal dottore. Chiedere di essere portati in ospedale. Chiedere cure mediche immediate.

bab.la Fráze: Cestování Stravování rusky-česky

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. Tôi cảm thấy không được khỏe

Вы принимаете кредитные карты? (Vy prinimayete kreditnyye karty?)

Viajar Saúde. Saúde - Emergência. Saúde - No médico. Pedindo para ser levado para um hospital. Pedindo por socorro médico imediato

Reisen Gesundheit. Gesundheit - Notfall. Gesundheit - Beim Arzt. Sagen, dass man in ein Krankenhaus gebracht werden muss

bab.la Φράσεις: Ταξίδι Τρώγοντας έξω ρωσικά-τσεχικά

Reisen Gesundheit. Gesundheit - Notfall. Gesundheit - Beim Arzt. Sagen, dass man in ein Krankenhaus gebracht werden muss

bab.la Fráze: Cestování Stravování česky-rusky

Stůl pro _[počet osob]_, prosím. Nabízíte také vegetariánské pokrmy? Promiňte, chtěli bychom si objednat prosím. Jsem alergický na. Obsahuje tohle?

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Где я могу найти? (Gde ya mogu nayti?) Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. A kórházba kell mennem. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Voyage Santé. Santé - Urgences. Santé - Chez le médecin. Demander à être amené à l'hôpital. Demander une assistance médicale.

Вы принимаете кредитные карты? (Vy prinimayete kreditnyye karty?)

Viajar Salud. Salud - Emergencia. Salud - En el consultorio médico. Para pedir que te lleven al hospital. Para pedir ayuda médica de emergencia.

Travel Accommodations

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Podróże Zakwaterowanie

Где я могу найти? (Gde ya mogu nayti?) Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Reisen Gesundheit. Gesundheit - Notfall. Gesundheit - Beim Arzt. Sagen, dass man in ein Krankenhaus gebracht werden muss

Reizen Gezondheid. Gezondheid - Noodgeval. Gezondheid - Bij de dokter. Zeggen dat je naar het ziekenhuis moet. Om ogenblikkelijke medische hulp vragen

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace

Reisen Gesundheit. Gesundheit - Notfall. Gesundheit - Beim Arzt. Sagen, dass man in ein Krankenhaus gebracht werden muss

Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger

Život v zahraničí Studium

Стол для _(количество человек)_, пожалуйста. (Stol dlya _(kolichestvo chelovek)_, pozhaluysta.)

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Seyahat Sağlık. Sağlık - Acil durum. Sağlık - Doktorda. Hastaneye götürülmek isteme. Travel_Health_Emergency_2_desc

Byznys a obchodní záležitosti

Życie za granicą Bank

Podróże Jedzenie poza domem

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace

Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?) Вы говорите по-английски? (Vy govorite poangliyski?

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

bab.la Fráze: Cestování Cestování česky-rusky

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Reisen Außer Haus essen

Reisen Gesundheit. Gesundheit - Notfall. Gesundheit - Beim Arzt. Sagen, dass man in ein Krankenhaus gebracht werden muss

Reizen Uit Eten. Uit Eten - Bij de ingang. Uit Eten - Eten bestellen

Reizen Gezondheid. Gezondheid - Noodgeval. Gezondheid - Bij de dokter. Zeggen dat je naar het ziekenhuis moet. Om ogenblikkelijke medische hulp vragen

Reisen Außer Haus essen

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla


Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Я заблудился. (YA zabludilsya.) Nevědět, kde jsi

Где я могу найти? (Gde ya mogu nayti?) ... záchod?...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?) zařízení

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Podróże Jedzenie poza domem

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Vyjmenuje abecedu, hláskuje správně jména, čte správně známá slova.

Podróże Jedzenie poza domem

Podróże Jedzenie poza domem

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Výukový materiál zpracován v rámci operačního projektu. EU peníze školám. Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace

Transkript:

- Nagły wypadek czeski Potřebuji do nemocnice. Prośba o zabranie do szpitala Je mi špatně. rosyjski Мне нужно в больницу. (Mne nuzhno v bol'nitsu.) Мне плохо. (Mne ploho.) Musím okamžitě navštívit lékaře! Prośba o szybkie zorganizowanie opieki lekarskiej Pomoc! Wezwanie natychmiastowej pomocy (medycznej) Zavolejte sanitku! Żądanie karetki pogotowia - U lekarza czeski Bolí to tady. Wskazywanie części ciała, która nas boli Vyrážku mám tady. Wskazywanie części ciała, na której mamy wysypkę Mám horečku. Informowanie, że mamy gorączkę Jsem nachlazený. Informowanie, że jesteśmy przeziębieni Mám kašel. Informowanie, że mamy kaszel Мне срочно нужно к врачу! (Mne srochno nuzhno k vrachu!) Помогите! (Pomogite!) Позвоните в скорую помощь! (Pozvonite v skoruyu pomoshch'!) rosyjski Здесь болит. (Zdes' bolit.) У меня здесь сыпь. (U menya zdes' syp'.) У меня температура. (U menya temperatura.) Я простудился. (YA prostudilsya.) Я кашляю. (YA kashlyayu.) Strona 1 22.02.2018

Jsem pořád unavený. Informowanie, że ostatnio cały czas odczuwamy zmęczenie Я всё время чувствую усталость. (YA vso vremya chuvstvuyu ustalost'.) Točí se mi hlava. Informowanie, że odczuwamy zawroty głowy Nemám chuť k jídlu. Informowanie, że nie mamy ochoty na jedzenie Nemůžu v noci spát. Informowanie, że cierpimy na bezsenność У меня кружится голова. (U menya kruzhitsya golova.) У меня совсем пропал аппетит. (U menya sovsem propal appetit.) Я не могу спать ночью. (YA ne mogu spat' noch'yu.) Kousl mě nějaký hmyz. Меня укусило насекомое. (Menya ukusilo nasekomoye.) Używane, gdy podejrzewamy, że nasz stan ma coś wspólnego z ukąszeniem owada Myslím, že je to horkem. Używane, gdy podejrzewamy, że nasz stan ma coś wspólnego z gorącą pogodą Myslím, že jsem snědl(a) něco špatného. Я думаю, это из-за жары. (YA dumayu, eto iz-za zhary.) Я думаю, я съел что-то не то. (YA dumayu, ya s"yel chto-to ne to.) Używane, gdy podejrzewamy, że nasz stan ma coś wspólnego ze zjedzonym pokarmem Bolí mě _ [část těla] _. Informowanie, która część ciała nas boli Nemůžu pohnout _[částí těla]_. Informowanie, która część ciała jest unieruchomiona Моя/мой/моё _(часть тела) болит. (Moya/moy/moyo _(chast' tela) bolit.) Я не могу пошевелить моей/моим _(часть тела). (YA ne mogu poshevelit' moyey/moim _(chast' tela).... hlava......голова...(...golova...) Strona 2 22.02.2018

... žaludek......живот...(...zhivot...)... paže......рука...(...ruka...)... noha......нога...(...noga...)... hruď......грудь...(...grud'...)... srdce......сердце...(...serdtse...)... hrdlo......горло...(...gorlo...)... oko......глаз...(...glaz...)... záda......спина...(...spina...)... chodidlo......стопа...(...stopa...)... ruka......кисть...(...kist'...)... ucho......ухо...(...ukho...)... vnitřnosti......кишечник...(...kishechnik...)... zub......зуб...(...zub...) Strona 3 22.02.2018

Mám cukrovku. Używane, aby poinformować, że mamy cukrzycę Mám astma. Używane, aby poinformować, że mamy astmę Mám problémy se srdcem. Używane, aby poinformować, że mamy wadę serca Jsem těhotná. Używane, aby poinformować o ciąży Kolikrát denně bych měl(a) brát? Pytanie o dawkowanie lekarstwa Je to nakažlivé Pytanie, czy choroba jest zaraźliwa У меня диабет. (U menya diabet.) У меня астма. (U menya astma.) У меня заболевание сердца. (U menya zabolevaniye serdtsa.) Я беременна. (YA beremenna.) Сколько раз в день мне нужно это принимать? (Skol'ko raz v den' mne nuzhno eto prinimat'?) Это заразно? (Eto zarazno?) Můžu být na slunci / jít plavat / sportovat / pít alkohol? Pytanie, czy wolno nam wykonywać pewne czynności Мне можно находиться на солнце/плавать/заниматься спортом/употреблять алкоголь? (Mne mozhno nakhodit'sya na solntse/plavat'/zanimat'sya sportom/upotreblyat' alkogol'?) Zde jsou mé pojistné dokumenty. Okazywanie dokumentów ubezpieczeniowych Вот мои бумаги со страховкой. (Vot moi bumagi so strakhovkoy). Nemám zdravotní pojištění. Informowanie, że nie mamy ubezpieczenia zdrowotnego У меня нет медицинской страховки. (U menya net meditsinskoy strakhovki.) Potřebuji napsat nemocenskou. Prośba o zwolnienie lekarskie Мне нужна медицинская справка. (Mne nuzhna meditsinskaya spravka.) Strona 4 22.02.2018

Cítím se trochu lépe. Informowanie o poprawie Zhoršilo se to. Informowanie o pogorszeniu Je to stejné jako předtím. Informowanie o braku zmian - Apteka czeski Chtěl(a) bych si koupit. Proszenie o konkretny produkt léky proti bolesti penicilín aspirin inzulín mast prášky na spaní vložky dezinfekční prostředek Мне немного лучше.(i feel a little better.) Мне стало только хуже. (Mne stalo tol'ko khuzhe.) Всё осталось также. (Vso ostalos' takzhe.) rosyjski Я хочу купить. (YA khochu kupit'.) Обезболивающие (Obezbolivayushchiye) пенициллин (penitsillin) аспирин (aspirin) инсулин (insulin) мазь (maz') снотворное (snotvornoye) прокладки (prokladki) дезинфицирующее средство (dezinfitsiruyushcheye sredstvo) Strona 5 22.02.2018

náplasti obvazy antikoncepční pilulky kondomy Inny produkt dostępny w aptece ochrana před sluncem Inny produkt dostępny w aptece - Uczulenia czeski Jsem alergický na. Informowanie o alergiach pyl zvířecí chlupy včelí / vosí štípnutí roztoči plíseň пластырь (plastyr') бинт (bint) противозачаточные таблетки (protivozachatochnyye tabletki) презервативы (prezervativy) солнцезащитное средство (solntsezashchitnoye sredstvo) rosyjski У меня аллергия на. (U menya allergiya na.) пыльца (pyl'tsa) шерсть животных (sherst' zhivotnykh) укус пчелы/укус осы (ukus pchely/ukus osy) пылевые клещи (pylevyye kleshchi) плесень (plesen') Strona 6 22.02.2018

latex penicilín na lekarstwo oříšky/arašídy sezamová / slunečnicová semínka vejce mořské plody/ryby/mořské plody/krevety mouka/pšenice mléko/laktóza/mléčné výrobky lepek sója luskoviny/fazole/hrášek/kukuřice houby латекс (lateks) пенициллин (penitsillin) орехи/арахис (orekhi/arakhis) кунжут/семечки (kunzhut/semechki) яйцо (yaytso) морские пордукты/рыба/моллюски/креветки (morskiye pordukty/ryba/mollyuski/krevetki) мука/пшеница (muka/pshenitsa) молоко/лактоза/молочные продукты (moloko/laktoza/molochnyye produkty) глютен (glyuten) соя (soya) стручковые растения/бобы/горох/кукуруза (struchkovyye rasteniya/boby/gorokh/kukuruza) грибы (griby) Strona 7 22.02.2018

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Podróże ovoce/kiwi/kokos zázvor/skořice/koriandr pažitka/cibule/česnek alkohol фрукты/киви/кокос (frukty/kivi/kokos) имбирь/корица/кориандр (imbir'/koritsa/koriandr) зелёный лук/репчатый лук/чеснок (zelonyy luk/repchatyy luk/chesnok) алкоголь (alkogol') Strona 8 22.02.2018