Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. A kórházba kell mennem. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
|
|
- Milada Bohumila Lišková
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 - Pohotovost A kórházba kell mennem. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice Nem érzem jól magam. / Betegnek érzem magam. Muszáj, hogy egy orvos azonnal megvizsgáljon. Žádost o okamžitou lékařskou péči Segítség! Výkřik pro okamžitou lékařskou pomoc Hívják a mentőket! Žádost o zavolání sanitky - U doktora Itt fáj. Slouží k ukázání, kde to bolí Itt van egy kiütés. Slouží k ukázání, kde máte vyrážku Lázas vagyok. Slouží k informování, že máte horečku Meg vagyok fázva. Slouží k informování, že jste nachlazení Köhögök. Slouží k informování, že máte kašel Állandóan fáradt vagyok. Slouží k informování, že jste byli v poslední době unavení Stránka
2 Szédülök Slouží k informování, že pociťujete závratě Nincs étvágyam. Slouží k informování, že nemáte chuť na to jíst Nem tudok éjszaka aludni. Slouží k informování, že nemůžete v noci spát Egy rovar megcsípett. Slouží k odhadu, že za váš stav může štípnutí hmyzem Szerintem a hőség lehet az oka. Slouží k odhadu, že za váš stav může horko Szerintem ehettem valami rosszat. Slouží k odhadu, že za váš stav může něco, co jste jedli Fáj a _[testrész]_/em/am. Slouží k informování, která část těla bolí Nem tudom mozgatni a/az _[testrész]_/am/em. Slouží k informování, která část těla je znehybněná...fej......has......kar......láb......mellkas... Stránka
3 ...szív......torok......szem......hát......lábfej......kézfej......fül......belek......fog... Cukorbeteg vagyok. Slouží k informování ohledně vaší cukrovky Asztmás vagyok. Slouží k informování ohledně vašeho astmatu Szívbeteg vagyok. Slouží k informování ohledně problémech se srdcem Terhes vagyok. Slouží k informování ohledně těhotenství Stránka
4 Napi hányszor kell beszednem? Slouží k informování ohledně dávkování léku Fertőző? Otázka ohledně toho, zda se daná nemoc přenáší z člověka na člověka Mehetek napra / Úszhatok / Sportolhatok / Ihatok alkoholt? Otázka ohledně toho, zda můžete pokračovat v určitých aktivitách i přes danou nemoc Itt vannak a biztosítási papírjaim. Slouží pro zobrazení pojistné dokumenty Nincs egészségbiztosításom. Slouží k vysvětlení, že nemáte zdravotní pojištění Szükségem lenne orvosi igazolásra. Slouží k požádání lékaře o dokument, že jste nemocní Valamivel jobban érzem magam. Slouží k informování, že se váš stav zlepšil Rosszabbodott. / Rosszabbul vagyok. Slouží k informování, že se váš stav zhoršil Ugyanolyan mint korábban. / Ugyanúgy vagyok mint korábban. Slouží k informování, že váš se stav nezměnil - árna Szeretnék venni. Otázka ohledně koupi určitého produktu fájdalomcsillapító Stránka
5 Penicillin Aspirin Inzulin Kenőcs Altató Egészségügyi betét Fertőtlenítő ařský produkt Ragtapasz ařský produkt Kötszerek ařský produkt Fogamzásgátló tabletta ařský produkt Óvszer Ostatní produkty Naptej Ostatní produkty - Stránka
6 Allergiás vagyok a -ra/re. Slouží k informování o vašich alergiích Pollen Állati szőr na zvířata Méhcsípés /darázscsípés na hmyz Poratkák Penész Laktóz Penicillin na léky Dió / mogyoró na jídlo Szezámmag / napraforgómag na jídlo Tojás na jídlo Tengeri ételek / hal / kagyló / garnélarák na jídlo liszt / búza na jídlo Stránka
7 Powered by TCPDF ( Tej / laktóz / tejtermékek na jídlo Glutén na jídlo Szója na jídlo Hüvelyes növények / bab / borsó / kukorica na jídlo Gomba na jídlo Gyümölcsök/kiwi/kókusz na jídlo Gyömbér/fahéj/koriander na jídlo Snidling/hagyma/fokhagyma na jídlo Alkohol na jídlo Stránka
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost Potřebuji do nemocnice. A kórházba kell mennem. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice Je mi špatně. Nem érzem jól magam. / Betegnek érzem magam. Musím okamžitě navštívit
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost Trebuie să merg la spital. A kórházba kell mennem. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice Mă simt rău. Nem érzem jól magam. / Betegnek érzem magam. Trebuie să merg la un
Reisen Gesundheit. Gesundheit - Notfall. Gesundheit - Beim Arzt. Sagen, dass man in ein Krankenhaus gebracht werden muss
- Notfall A kórházba kell mennem. Potřebuji do nemocnice. Sagen, dass man in ein Krankenhaus gebracht werden muss Nem érzem jól magam. / Betegnek érzem magam. Je mi špatně. Muszáj, hogy egy orvos azonnal
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost Ik moet naar het ziekenhuis Ik moet naar het ziekenhuis Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice Ik voel me niet lekker. Ik voel me niet lekker. Ik moet onmiddelijk naar
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Muszę iść do szpitala. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost polsky hindsky Muszę iść do szpitala. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice Źle się czuję. Proszę natychmiast wezwać lekarza! Žádost o okamžitou lékařskou péči Pomocy!
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost Potřebuji do nemocnice. Ik moet naar het ziekenhuis Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice Je mi špatně. Ik voel me niet lekker. Musím okamžitě navštívit lékaře! Žádost
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost Potřebuji do nemocnice. Muszę iść do szpitala. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice Je mi špatně. Źle się czuję. Musím okamžitě navštívit lékaře! Žádost o okamžitou lékařskou
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost Potřebuji do nemocnice. Jeg er nødt til at skal på sygehuset. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice Je mi špatně. Jeg føler mig dårlig. Musím okamžitě navštívit lékaře!
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost Potřebuji do nemocnice. I need to go to the hospital. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice Je mi špatně. I feel sick. Musím okamžitě navštívit lékaře! Žádost o okamžitou
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost I need to go to the hospital. Potřebuji do nemocnice. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice I feel sick. Je mi špatně. I need to see a doctor immediately! Žádost o okamžitou
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost Potřebuji do nemocnice. Jag måste fara till sjukhuset. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice Je mi špatně. Jag mår illa. Musím okamžitě navštívit lékaře! Žádost o okamžitou
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost Potřebuji do nemocnice. Ich muss in ein Krankhaus. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice Je mi špatně. Mir ist übel. Musím okamžitě navštívit lékaře! Žádost o okamžitou
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost Ich muss in ein Krankhaus. Potřebuji do nemocnice. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice Mir ist übel. Je mi špatně. Ich muss sofort zu einem Arzt. Žádost o okamžitou
Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla. _[čas]_. Používá se pro vytvoření rezervace. Používá se pro vyžádání stolu.
- U vchodu Szeretnék foglalni egy asztalt _[hány főre] [idő]_. Používá se pro vytvoření rezervace. Egy asztalt szeretnék _[emberek száma]_ főre. Používá se pro vyžádání stolu. Chtěl(a) bych si rezervovat
Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla
- U vchodu Chtěl(a) bych si rezervovat stůl pro _[počet osob]_ na _[čas]_. Používá se pro vytvoření rezervace. Stůl pro _[počet osob]_, prosím. Používá se pro vyžádání stolu. Szeretnék foglalni egy asztalt
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost Potřebuji do nemocnice. Necesito ir al hospital. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice Je mi špatně. Me siento mal. Musím okamžitě navštívit lékaře! Žádost o okamžitou
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost Eu preciso ir ao hospital. Potřebuji do nemocnice. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice Me sinto doente. Je mi špatně. Eu preciso ir ao médico imediatamente! Žádost o
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost Potřebuji do nemocnice. Eu preciso ir ao hospital. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice Je mi špatně. Me sinto doente. Musím okamžitě navštívit lékaře! Žádost o okamžitou
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost Potřebuji do nemocnice. Hastaneye gitmem lazım. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice Je mi špatně. Hastayım. Musím okamžitě navštívit lékaře! Žádost o okamžitou lékařskou
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost Potřebuji do nemocnice. Devo andare in ospedale. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice Je mi špatně. Non mi sento bene. Musím okamžitě navštívit lékaře! Žádost o okamžitou
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost Potřebuji do nemocnice. Devo andare in ospedale. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice Je mi špatně. Non mi sento bene. Musím okamžitě navštívit lékaře! Žádost o okamžitou
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost Ik moet naar het ziekenhuis Muszę iść do szpitala. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice Ik voel me niet lekker. Źle się czuję. Ik moet onmiddelijk naar de dokter! Žádost
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost Potřebuji do nemocnice. Je dois me rendre à l'hôpital. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice Je mi špatně. Je me sens malade. Musím okamžitě navštívit lékaře! Je dois
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. Tôi cảm thấy không được khỏe
- Pohotovost Potřebuji do nemocnice. Cho tôi đi bệnh viện. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice Je mi špatně. Tôi cảm thấy không được khỏe Musím okamžitě navštívit lékaře! Žádost
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost Mi bezonas iri al la hospitalo. Ik moet naar het ziekenhuis Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice Mi sentas min malsana. Ik voel me niet lekker. Mi bezonas vidi kuraciston
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost polsky anglicky Muszę iść do szpitala. I need to go to the hospital. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice Źle się czuję. I feel sick. Proszę natychmiast wezwać lekarza!
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost I need to go to the hospital. Muszę iść do szpitala. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice I feel sick. Źle się czuję. I need to see a doctor immediately! Žádost o okamžitou
Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
- Základy Můžete mi pomoci, prosím? Pro zeptání se na pomoc Mluvíte anglicky? Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky Mluvíte _[language]_? Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem Nemluvím_[language]_.
Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
- Základy Můžete mi pomoci, prosím? Pro zeptání se na pomoc Mluvíte anglicky? Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky Mluvíte _[language]_? Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem Nemluvím_[language]_.
Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla. per le _[ora]_. Používá se pro vytvoření rezervace.
- U vchodu Szeretnék foglalni egy asztalt _[hány főre] [idő]_. Používá se pro vytvoření rezervace. Egy asztalt szeretnék _[emberek száma]_ főre. Používá se pro vyžádání stolu. Vorrei prenotare un tavolo
Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla
- U vchodu Vorrei prenotare un tavolo per _[numero di persone]_ per le _[ora]_. Používá se pro vytvoření rezervace. Un tavolo per _[numero di persone]_. Používá se pro vyžádání stolu. Szeretnék foglalni
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost Trebuie să merg la spital. Ik moet naar het ziekenhuis Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice Mă simt rău. Ik voel me niet lekker. Trebuie să merg la un doctor urgent!
Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování
- Hledání Kde můžu najít? Hol találom a? Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování... pokoj k pronájmu?... kiadó szoba?... hostel?...hostel?... hotel?... egy hotel?... pokoj se
Lehet kártyával fizetni? Acceptez-vous le paiement par carte? Používá se pro zeptání, zda je možné platit kreditní kartou
- U vchodu Szeretnék foglalni egy asztalt _[hány főre] [idő]_. Používá se pro vytvoření rezervace. Egy asztalt szeretnék _[emberek száma]_ főre. Používá se pro vyžádání stolu. Je voudrais réserver une
Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla. pessoas]_ às _[hora]_. Používá se pro vytvoření rezervace.
- U vchodu Szeretnék foglalni egy asztalt _[hány főre] [idő]_. Používá se pro vytvoření rezervace. Egy asztalt szeretnék _[emberek száma]_ főre. Používá se pro vyžádání stolu. Eu gostaria de reservar uma
Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla
- U vchodu Eu gostaria de reservar uma mesa para _[número de pessoas]_ às _[hora]_. Používá se pro vytvoření rezervace. Uma mesa para _[número de pessoas]_, por favor. Používá se pro vyžádání stolu. Szeretnék
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost I need to go to the hospital. Jag måste fara till sjukhuset. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice I feel sick. Jag mår illa. I need to see a doctor immediately! Žádost
Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla
- U vchodu _[zaman]_de _[kişi sayısı]_ için masa ayırtmak istiyorum. Používá se pro vytvoření rezervace. _[kişi sayısı]_ için bir masa lütfen. Používá se pro vyžádání stolu. Szeretnék foglalni egy asztalt
Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení
- Pozice Ztratil(a) jsem se. Nevědět, kde jsi Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě? Dotaz na specifické na mapě Kde můžu najít? Dotaz na specifické Eltévedtem. Meg tudná nekem mutatni a térképen,
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost Ik moet naar het ziekenhuis Necesito ir al hospital. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice Ik voel me niet lekker. Me siento mal. Ik moet onmiddelijk naar de dokter! Žádost
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost I need to go to the hospital. Necesito ir al hospital. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice I feel sick. Me siento mal. I need to see a doctor immediately! Žádost o okamžitou
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost Necesito ir al hospital. I need to go to the hospital. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice Me siento mal. I feel sick. Necesito ver a un doctor inmediatamente! Žádost
Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla
- U vchodu Haluaisin varata pöydän _[ihmisten määrä]_ henkilölle. Používá se pro vytvoření rezervace. Pöytä _[ihmisten määrä]_, kiitos. Používá se pro vyžádání stolu. Szeretnék foglalni egy asztalt _[hány
Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
- Základy Tudna segíteni? Pro zeptání se na pomoc Beszélsz angolul? Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky Beszélsz / Beszél _[nyelven]_? Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem Nem beszélek_[nyelven]_.
Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Pro zeptání se na pomoc
- Základy Tudna segíteni? Pro zeptání se na pomoc Beszélsz angolul? Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky Beszélsz / Beszél _[nyelven]_? Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem Nem beszélek_[nyelven]_.
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost I need to go to the hospital. Devo andare in ospedale. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice I feel sick. Non mi sento bene. I need to see a doctor immediately! Žádost
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost Devo andare in ospedale. I need to go to the hospital. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice Non mi sento bene. I feel sick. Ho bisogno di un dottore subito! Žádost o
Upozornění: Dne: 12.10.2015
Objekt : Pod Haltýřem 5 Dne: 12.10.2015 Byty č. : 183,182,169,168 od 8:00 hod. do 9:00 hod. Byty č. : 167,149,148,147 od 9:00 hod. do 10:00 hod. Byty č. : 123,122,121,94 od 10:00 hod. do 11:00 hod. Byty
Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla
- U vchodu Chtěl(a) bych si rezervovat stůl pro _[počet osob]_ na _[čas]_. Používá se pro vytvoření rezervace. Stůl pro _[počet osob]_, prosím. Používá se pro vyžádání stolu. Chtěl(a) bych si rezervovat
Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Bana yardımcı olurmusunuz, lütfen? Pro zeptání se na pomoc
- Základy Tudna segíteni? Pro zeptání se na pomoc Beszélsz angolul? Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky Beszélsz / Beszél _[nyelven]_? Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem Nem beszélek_[nyelven]_.
Reizen Gezondheid. Gezondheid - Noodgeval. Gezondheid - Bij de dokter. Zeggen dat je naar het ziekenhuis moet. Om ogenblikkelijke medische hulp vragen
- Noodgeval Ik moet naar het ziekenhuis Zeggen dat je naar het ziekenhuis moet Ik voel me niet lekker. Potřebuji do nemocnice. Je mi špatně. Ik moet onmiddelijk naar de dokter! Om ogenblikkelijke medische
ó ž é ě ž ž ř é ý ě ž š ž ř ý ř ž ý ř ý é é ř Ř ý š ř é ý ě ž ě ř é ý ě ž ž é ř é ý é ž ě ě ř é ě ý ž ó ž ó ě ř é ý ě ž é ř é ě ř é ě ý ž Ž ř é ě ž ž š ě é ř é ý ě ž ž š ě ř é ý ě ž ě ř é ý ě ž ž š ě ř
Travel Health. Health - Emergency. Health - At the Doctor's. Asking to be brought to the hospital. Asking for immediate medical care
- Emergency I need to go to the hospital. Asking to be brought to the hospital I feel sick. Potřebuji do nemocnice. Je mi špatně. I need to see a doctor immediately! Asking for immediate medical care Help!
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Ověřovací doložka konverze do dokumentu obsaženého v datové zprávě Ověřuji pod pořadovým číslem 60289745-138604-140516125947 že tento dokument, který vznikl převedením
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost Ik moet naar het ziekenhuis Devo andare in ospedale. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice Ik voel me niet lekker. Non mi sento bene. Ik moet onmiddelijk naar de dokter!
[cover] Po očkování vašeho dítěte
[cover] Po očkování vašeho dítěte Nechat své dítě očkovat znamená učinit důležité rozhodnutí pro jejich ochranu proti jednomu nebo více infekčním onemocněním. Abyste věděli, co máte po aplikaci vakcín
bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-maďarsky
Všechno nejlepší : Manželství Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí. Gratulálok! Nagyon sok boldogságot kívánok! Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu. Gratulálok és a
Maďarština - základní slovní zásoba
Maďarština - základní slovní zásoba 1. Základní konverzace, přídavná jména, barvy Jó reggelt! Jó napot! Jó estét! Hogy van? Jól vagyok. Megvagyok. Hogy hívják? Mariának hívnak. Viszontlátásra! Egészségére!
DIABETOLOGICKÁ AMBULANCE
3. Interní klinika 1. LF UK a VFN v Praze, Fakultní poliklinika,budova A, 1. patro Karlovo nám. 32, Praha 2, 128 08 tel.: 22486 6693 DIABETOLOGICKÁ AMBULANCE Vážená paní, vážený pane Dostáváte se do péče
Tato příbalová informace vysvětluje, jak National Health Service (NHS), práce v
National Health Service Tato příbalová informace vysvětluje, jak National Health Service (NHS), práce v UK. Národní zdravotní služba poskytuje zdravotní péči ve Velké Británii a je financován zdanění.
Zdraví, nemoc, úraz. Zdraví I 14 20:22 I 14 20:22 I 14 20:24 I 14 20:24. Zdravý pohyb I 14 20:24 I 14 20:24. Co prospívá našemu zdraví?
Zdraví Registrační číslo: CZ.1.07/.4.00/21.0938 Název: Škola hrou Zdraví, nemoc, úraz 1. a 2. ročník Zdraví máme jenom jedno. Měli bychom si ho proto chránit. Základní škola a mateřská škola Hrubý Jeseník,
Paralen Grip chřipka a kašel potahované tablety (paracetamolum, dextromethorphani hydrobromidum monohydricum, phenylephrini hydrochloridum)
Příloha č. 2 ke sdělení sp.zn.sukls96119/2011 PŘÍBALOVÁ INFORMACE INFORMACE PRO UŽIVATELE Paralen Grip chřipka a kašel potahované tablety (paracetamolum, dextromethorphani hydrobromidum monohydricum, phenylephrini
PŘIHLÁŠKA NA OUTDOOROVÝ KEMP EXPEDICE HIMALÁYA
PŘIHLÁŠKA NA OUTDOOROVÝ KEMP EXPEDICE HIMALÁYA Pořadatel: Tomáš Müller IČO:01181661 email:zalezsi.cz@gmail.com tel:+420 739 731 202 Údaje o táboru: termín konání: 05.8 až 17.8. 2018 místo konání: R.S.
1. NÁZEV LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU Paracetamol/Guaifenesin/Phenylephrine Hydrochloride Perrigo 500mg/200mg/10mg, prášek pro perorální roztok
ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA VNĚJŠÍM OBALU krabička 1. NÁZEV LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU Paracetamol/Guaifenesin/Phenylephrine Hydrochloride Perrigo 500mg/200mg/10mg, prášek pro perorální roztok paracetamolum, guaifenesinum,
Přihláška Motivační dopis
- Úvod Vážený pane, Formální, příjemce muž, jméno neznámé Vážená paní, Formální, příjemce žena, jméno neznámé Vážený pane / Vážená paní, Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé Tisztelt Uram! Tisztelt
LÉKAŘSKÉ OBORY A JEJICH NÁPLŇ
LÉKAŘSKÉ OBORY A JEJICH NÁPLŇ LÉKAŘSTVÍ (MEDICÍNA) jedná se o vědu, která se zaobírá zdravím člověka, chorobnými stavy a procesy, které v lidském těle probíhají. Zabývá se možnostmi jejich předcházení,
Příloha č. 1 k rozhodnutí o změně registrace sp. zn. sukls204442/2010, č. j. MZDR 61350/2014 PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE
Příloha č. 1 k rozhodnutí o změně registrace sp. zn. sukls204442/2010, č. j. MZDR 61350/2014 PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE Hedelix s.a. Hederae helicis folii extractum spissum (hustý extrakt
Přehled tlačítek / A gombok jelentése
Přehled tlačítek / A gombok jelentése Přístroj zapnut A készülék be van kapcsolva Přístroj vypnut A készülék ki van kapcsolva Trvale svítí Folyamatos jelzés Bliká Villogó jelzés Tlačítko pro kávu (velký
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE PŘÍBALOVOU INFORMACI. COLDREX MAXGRIP CITRON je určený pro perorální podání ve formě teplého nápoje.
ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA VNĚJŠÍM OBALU (krabička) 1. NÁZEV LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU prášek pro přípravu perorálního roztoku Paracetamolum, Phenylephrini hydrochloridum, Acidum ascorbicum 2. OBSAH LÉČIVÉ LÁTKY/LÉČIVÝCH
Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice
- Pohotovost Je dois me rendre à l'hôpital. Ik moet naar het ziekenhuis Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice Je me sens malade. Ik voel me niet lekker. Je dois voir un médecin immédiatement!
KVALITA OČIMA PACIENTŮ psychiatrické léčebny - II. díl
KVALITA OČIMA PACIENTŮ psychiatrické léčebny - II. díl Měření kvality zdravotní ve vybraných psychiatrických léčebnách přímo řízených MZ ČR Únor 2010 / Závěrečná zpráva z projektu / Řešitel projektu: RNDr.
Důležité informace o užívání přípravku TASIGNA
Důležité informace o užívání přípravku TASIGNA Důležité informace o užívání přípravku TASIGNA Co je důležité vědět o přípravku TASIGNA Přípravek TASIGNA je lék vydávaný pouze na lékařský předpis. TASIGNA
Okno fix v rámu Ablak fix egy tokban
Okno fix v rámu Ablak fix egy tokban V konstrukcích,kde plocha skla překročí 3,35 m2 jsou dopočítané skla 6/12/6 Azoknál a rendszereknél ahol az üveg területe nagyob mint 3,35 m² a táblázatban 6/12/6 üveg
KVALITA OČIMA PACIENTŮ psychiatrické léčebny - III. díl
KVALITA OČIMA PACIENTŮ psychiatrické léčebny - III. díl Měření kvality zdravotní ve vybraných psychiatrických léčebnách přímo řízených MZ ČR Únor 2010 / Závěrečná zpráva z projektu / Řešitel projektu:
Výběrové šetření o zdravotním stavu české populace (HIS CR 2002) Platby mimo zdravotní pojištění (XVI. díl)
Aktuální informace Ústavu zdravotnických informací a statistiky České republiky Praha 14.5.2003 26 Výběrové šetření o zdravotním stavu české populace (HIS CR 2002) Platby mimo zdravotní pojištění (XVI.
Téma 9 : Lékařská péče, zdravotní pojištěni.
Téma 9 : Lékařská péče, zdravotní pojištěni. A. Lidské tělo...2 A1 Slovní zásoba: Části lidského těla. 2 B. Zdraví..4 B1 Diskuze: Téma zdraví..4 B2 Popis obrázku: Aktivity pro zdraví. 4 B3 Diskuze/Psaní..4
Příloha č. 1 k opravě rozhodnutí o změně registrace sp.zn. sukls76375/2009
Příloha č. 1 k opravě rozhodnutí o změně registrace sp.zn. sukls76375/2009 PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE Orenzym obalené tablety (takadiastasum) Přečtěte si pozorně tuto příbalovou informaci,
www.zdravotnictvivolaopomoc.cz PARAMETRY PRŮZKUMU Výzkum realizovala pro ČLK agentura STEM/MARK na reprezentativním vzorku dospělé populace ČR o velikosti 1007 respondentů. Šetření proběhlo v září 2016
Přijímací řízení 27. 4. 2011 TEST Z ČESKÉHO JAZYKA. Zde napište své registrační číslo. Struktura testu:
Přijímací řízení 27. 4. 2011 Zde napište své registrační číslo TEST Z ČESKÉHO JAZYKA Struktura testu: 1. část čtení (úlohy 1 10) 2. část gramatika (úlohy 11 20) 3. část psaní (úlohy 21 a 22) Hodnocení:
Týká se i mě srdeční selhání?
Týká se i mě srdeční selhání? Tato brožura vám může pomoci si uvědomit některé časné příznaky srdečního selhání. Co je to srdeční selhání? Srdeční selhání sice může znít hrozivě, ale vlastně to znamená,
Kezelési útmutató Návod pro obsluhu
Kezelési útmutató Návod pro obsluhu A készülék üzembehelyezése előtt olvassa el ezt az útmutatót és a biztonsági előírásokat! ečtěte si tento návod a bezpečnostní pokyny před uvedením přístroje do provozu!
PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE. STAMICIS, 1 mg. Kit pro radiofarmakum Cuprotetramibi tetrafluoroboras
sp.zn.sukls30609/2014 PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE STAMICIS, 1 mg Kit pro radiofarmakum Cuprotetramibi tetrafluoroboras Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než Vám bude
ŽÁDOST O PŘIJETÍ UŽIVATELE DO DOMU SE ZVLÁŠTNÍM REŽIMEM
ŽÁDOST O PŘIJETÍ UŽIVATELE DO DOMU SE ZVLÁŠTNÍM REŽIMEM Příjmení: Jméno, titul: ŽADATEL Rodné číslo: Rodné příjmení: Stav: Povolání (i dřívější): Adresa trvalého bydliště: PSČ: Adresa nynějšího pobytu:
80 MAREK Industrial a.s. www.marek.eu +420 541 420 811
Zsanérok és szerelvények Áltolános információk Všeobecné informace Zsanérok és szerelvények Ebben a részben nem csak zsanérokat talál, hanem számos összekötő elemet, fogantyút, zárat minden olyan terméket
VSTUPNÍ DOTAZNÍK. Datum vyplnění dotazníku: Povolání: Telefon: E-mail: Výška: cm. Váha: kg. Míra v pase: cm. Míra přes boky: cm.
VSTUPNÍ DOTAZNÍK Osobní údaje: Jméno a příjmení: Datm vyplnění dotazník: Rodné číslo: Věk: Povolání: Telefon: E-mail: Výška: cm. Váha: kg. Míra v pase: cm. Míra přes boky: cm. Cíl: 1. snížit hmotnost o
Pelisky - Super Kvalita.avi Added ->>->>->> DOWNLOAD
Pelisky - Super Kvalita.avi Added ->>->>->> DOWNLOAD 1 / 5 2 / 5 Raven,,,Villanueva,,,Nude,,,Pics,,,Rar,,,.,,,Pelisky,,,-,,,super,,,kvalita.avi,,,VA,,,-,,,Epic,,,Vocal,,,Trance,,,Volume,,,11,,,.BESI,,,,pelky,,,,,Rajhrad,,,,,Jihomoravk,,,,Kraj,,,,,Czech,,,,Republic.,,,,730,,,,likes,,,,,,,,1,,,,talking,,,,about,,,,this,,,,,,,,1,,,,was,,,,here.,,,,Vroba,,,,a,,,,prodej,,,,pelech,,,,pro,,,,psy,,,,a,,,,koky.,,,,Js
Přihláška Motivační dopis
- Úvod Vážený pane, Formální, příjemce muž, jméno neznámé Vážená paní, Formální, příjemce žena, jméno neznámé Vážený pane / Vážená paní, Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé Vážený pane, Vážená paní,
NOCICEPTIVNÍ NEUROPATICKÁ
BOLEST Typy bolesti 1. NOCICEPTIVNÍ zprostředkovávají ji nociceptivní receptory, to znamená, že vychází z nervových zakončení bolesti zad, kloubů, 2. NEUROPATICKÁ bolest z nervového systému, např. při
Příbalová informace: informace pro uživatele. DRILL RŮŽOVÝ MED PASTILKY 3 mg/0,2 mg chlorhexidini digluconas, tetracaini hydrochloridum
sp.zn.sukls12973/2015 a sp.zn.sukls213148/2014 Příbalová informace: informace pro uživatele DRILL RŮŽOVÝ MED PASTILKY 3 mg/0,2 mg chlorhexidini digluconas, tetracaini hydrochloridum Přečtěte si pozorně
Příbalová informace: informace pro uživatele. APO-MONTELUKAST 4 MG žvýkací tablety montelukastum
Příbalová informace: informace pro uživatele APO-MONTELUKAST 4 MG žvýkací tablety montelukastum Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začne Vaše dítě tento přípravek užívat, protože
Příbalová informace: informace pro uživatele. APO-MONTELUKAST 5 MG žvýkací tablety montelukastum
Příbalová informace: informace pro uživatele APO-MONTELUKAST 5 MG žvýkací tablety montelukastum Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začne Vaše dítě tento přípravek užívat, protože
PŘÍBALOVÁ INFORMACE - INFORMACE PRO UŽIVATELE. Nicorette Mint Aroma 2 mg lisované pastilky (nicotinum)
Příloha č. 2 k rozhodnutí o registraci sp.zn. sukls208809/2010 PŘÍBALOVÁ INFORMACE - INFORMACE PRO UŽIVATELE Nicorette Mint Aroma 2 mg lisované pastilky (nicotinum) Přečtěte si pozorně tuto příbalovou
Příloha III. Doplnění do příslušných bodů souhrnu údajů o přípravku a příbalové informace
Příloha III Doplnění do příslušných bodů souhrnu údajů o přípravku a příbalové informace Poznámka: Tyto dodatky příslušných bodů souhrnu údajů o přípravku a příbalové informace jsou výsledkem referral
PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE. GLUCIENT 500 mg tablety s prodlouženým uvolňováním metformini hydrochloridum
Příloha č.2 k rozhodnutí o registraci sp.zn.sukls44373/2010 PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE GLUCIENT 500 mg tablety s prodlouženým uvolňováním metformini hydrochloridum Přečtěte si pozorně
SZERZŐDÉS értékpapírok vételével és eladásával kapcsolatban. KOMISIONÁŘSKÁ SMLOUVA o obstarání koupě a prodeje cenných papírů
SZERZŐDÉS értékpapírok vételével és eladásával kapcsolatban KOMISIONÁŘSKÁ SMLOUVA o obstarání koupě a prodeje cenných papírů megkötve a mai napon összhangban az Üzleti törvényköny 513/1991 Sb. törvényének
Příbalová informace: informace pro pacienta
Příbalová informace: informace pro pacienta Hedelix s.a. Hederae helicis folii extractum spissum (hustý extrakt z břečťanového listu) perorální kapky, roztok Přečtěte si pozorně tuto příbalovou informaci
Příloha č. 1 k rozhodnutí o změně registrace sp.zn. sukls100905/2011 a příloha ke sp.zn.sukls258988/2011
Příloha č. 1 k rozhodnutí o změně registrace sp.zn. sukls100905/2011 a příloha ke sp.zn.sukls258988/2011 PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE DICLOABAK 1 mg/ml, oční kapky, roztok Diclofenacum
Příloha č. 1 ke sdělení sp.zn.sukls26704/2011 PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE. NIMED 100 mg tablety (nimesulidum)
Příloha č. 1 ke sdělení sp.zn.sukls26704/2011 PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE NIMED 100 mg tablety (nimesulidum) Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začnete tento přípravek