WARNINGS This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for none domestic use or in a commercial environment. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning. Always disconnect the blender from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. Do not allow children to use the blender without supervision. The blender is only to be used with the stand provided. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use. CAUTION: Ensure that the blender is switched off before removing it from the stand. WARNING: Risks of injuries if you don't use this appliance correctly. GB - 1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Switch off and unplug the appliance before fitting or removing accessories, after use and before cleaning. Avoid contact with moving parts. Do not exceed the maximum quantity of ingredients listed in the instruction manual. Never use this appliance to blend anything other than food. Do not use the blender to blend or chop hot food or liquid as there is a danger of scalding or damage to the appliance. The jug can only withstand temperatures up to 60 C, temperatures in excess of this may cause the jug to shatter, danger of injury. Under no circumstances fill the jug with hot liquid during operation or cleaning. Hot liquid can cause the jug to shatter, danger of injury. IDENTIFICATION OF PARTS 9 1. Output shaft 2. Head-lift release button 3. Speed control knob (Pulse / 0 to 6) 4. Power cord 5. Bowl 6. Dough hook 7. Beater 8. Whisk 9. Lid GB - 2
BEFORE FIRST USE Before using this appliance for the first time, clean the appliance (see the chapter CLEANING below). ASSEMBLY WARNING: ALWAYS make sure the appliance is turned off and unplugged before assembly and disassembly. 1. Raise the mixer head until it locks into place using the head-lift release button. 2. Attach the lid to the mixer and turn it until it locks in place. 3. Attach the beater, whisk or dough hook into the output shaft and turn the shaft ring until it locks in place. 4. Place the bowl on the base and turn it until it locks in place. 5. To lower the mixer head, push the head-lift release button to release the head and lower it until it lock in place. OPERATION 1. Make sure the speed control knob is set to 0. 2. Plug the appliance in the mains socket. The blue power indicator light will illuminate. 3. Fill the bowl with ingredients. Do not overfill the bowl. The maximum quantity of ingredients is 1.2 kg. 4. Select the desired speed as suggested below. Speed Use Type of mixture 1 to 4 Dough hook Heavy mixtures (e.g. bread or short pastry) 3 to 4 Beater Medium-heavy mixtures (e.g. crepes or sponge mixture) 5 to 6 Whisk Light mixtures (e.g. cream, egg white, blancmange) Pulse Whisk Interval (e.g. for mixing under sponge, egg white) Short operation time: With heavy mixtures, do not operate the appliance for more than 6 minutes and then allow it to cool down for a further 10 minutes. RECIPES Basic Cake, Level 1-4 Downloaded from www.vandenborre.be Ingredients: 200 grams soft butter or margarine, 200 grams sugar, 1 packet vanilla sugar, 1pinch of salt, 4 eggs, 400 grams wheat flour, 1 packet baking powder, approx. 1/8 litre milk. Preparation: Transfer the wheat flour and the remaining ingredients to the mixing bowl, stir with the beater for 30 seconds on level 1, then for approximately 3 minutes on level 2. Grease a tin or cover with baking paper. Fill in the mixture and bake. Before the cake is removed from the oven, test to see if it is done. With a sharp wooden stick pierce the centre of the cake. If no mixture sticks to it, the cake is cooked. Turn the cake on to a cake grid and allow it to cool. GB - 3
Traditional Oven Insertion height: 2 Heating: electric oven, top and bottom heat 175-200 C; gas oven: level 2-3 Baking time: 50-60 minutes Depending on taste, this recipe can be changed, for example with 100g raisins or 100g nuts or 100g grated chocolate. Chocolate Cream, Level 5-6 Ingredients: 200 ml sweet cream, 150g semi-bitter chocolate coating, 3 eggs, 50-60g sugar, 1 pinch of salt, 1 packet of vanilla sugar, 1 tablespoon cognac or rum, chocolate flakes. Preparation: Beat the cream in the mixing bowl with the whisk until stiff. Remove from the bowl and place somewhere to cool. Melt the chocolate coating in accordance with the instructions on the packet or in the microwave at 600W for 3 minutes. In the meantime, beat the eggs, sugar, vanilla sugar, cognac or rum and salt in the mixing bowl with the whisk on speed 2 to form foam. Add the melted chocolate and stir in evenly on speed 5-6. Leave a little of the cream for decoration. Add the remaining cream to the creamy mixture and stir in briefly using the pulse function. Decorate the chocolate cream and serve well cooled. CLEANING Always ensure the appliance is switched off and unplugged before cleaning. Disassemble the detachable parts. Wash the parts in warm, soapy water. Rinse them thoroughly. Clean the outside of the appliance with a damp cloth. Do not immerse it in water. SPECIFICATIONS Ratings: 220-240V~ 50Hz 450W KB=6 min We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development. Kesa Electricals UK: EC1N 6TE 29/ 01 / 2013 GB - 4
ATTENTION Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. Cet appareil n est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l intermédiaire d une personnes responsable de leur sécurité, d une surveillance ou d instructions préalables concernant l utilisation de l appareil. ll convient de surveiller les enfants pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Des précautions doivent être prises lors de la manipulation des couteaux affûtés, lorsqu on vide le bol et lors du nettoyage. Toujours déconnecter le mélangeur de l alimentation si on le laisse sans surveillance et avant montage, démontage ou nettoyage. Ne pas laisser les enfants utiliser le mélangeur sans surveillance. Le mélangeur doit être utilisé uniquement avec le socle fourni. Mettre l'appareil à l'arrêt et le déconnecter de l alimentation avant de changer les accessoires ou d'approcher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement. ATTENTION: S assurer que le mélangeur est débranché avant de le retirer de son socle. MISE EN GARDE: Risque de blessures en cas de mauvaise utilization du produit. FR - 1 Downloaded from www.vandenborre.be
MISES EN GARDE IMPORTANTES Éteignez et débranchez l'appareil après usage, avant de le nettoyer, et avant de monter ou de démonter des accessoires. Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Ne dépassez pas les quantités maximales d'ingrédients énumérées dans le mode d'emploi. N utilisez jamais l appareil pour mixer autre chose que des aliments. N'utilisez pas le blender pour mixer ou hacher des aliments ou des liquides brûlants: vous risqueriez de vous brûler et d'endommager l'appareil. La carafe peut supporter des températures de 60 C maximum; au-delà, elle risquerait de se briser et de vous blesser. Ne remplissez en aucun cas la carafe avec un liquide brûlant pendant l'utilisation ou le nettoyage. Les liquides brûlants peuvent briser la carafe: risque de blessure! DESCRIPTION 9 1. Arbre de sortie 2. Bouton de levage/déverrouillage 3. Bouton de commande de vitesse (pulse/0-6) 4. Câble d alimentation 5. Bol 6. Crochet pétrisseur 7. Batteur 8. Fouet 9. Couvercle FR - 2
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois. MONTAGE Downloaded from www.vandenborre.be ATTENTION: Vérifiez TOUJOURS que l'appareil est éteint et débranché avant toute manipulation de montage ou de démontage. 1. Actionnez le bouton de déverrouillage et levez le bras de l'appareil jusqu'à ce qu'il se verrouille en position relevée. 2. Fixez le couvercle à l'appareil et verrouillez-le en le tournant. 3. Fixez le batteur, le fouet ou le crochet pétrisseur sur l'axe moteur puis tournez l'anneau pour verrouiller l'accessoire. 4. Placez le bol sur la base et verrouillez-le en le tournant. 5. Actionnez le bouton de déverrouillage du bras de l'appareil, puis abaissez le bras jusqu'à ce qu'il se verrouille en position basse. UTILISATION 1. Assurez-vous que le bouton de commande de vitesse est sur "0". 2. Branchez l'appareil. Le témoin d'alimentation bleu s allume. 3. Mettez les ingrédients dans le bol. Évitez de trop remplir le bol. La quantité maximale d'ingrédients est de 1200 g. 4. Choisissez la vitesse adéquate (voir ci-dessous). Vitesse Utilisation Type de mélange 1 à 4 Crochet pétrisseur Pâtes épaisses (ex: pain ou pâte brisée) 3 à 4 Batteur Pâtes moyennement épaisses (ex: pâtes à crêpes ou à gâteaux) 5 à 6 Fouet Pâtes légères (ex: crème, blancs en neige, blanc-manger) Pulse Fouet Fonctionnement intermittent (ex: mélange de pâte à biscuit, blancs en neige) Utilisation courte: Dans le cas de pâtes épaisses, ne faites pas fonctionner l'appareil pendant plus de 6 minutes; puis laissez-le refroidir pendant 10 minutes. RECETTES Gâteau classique, niveau 1-4 Ingrédients: 200 g de beurre fondu ou de margarine, 200 g de sucre, 1 sachet de sucre vanillé, 1 pincée de sel, 4 œufs, 400 g de farine de blé, 1 sachet de levure chimique, env. 125 ml de lait. FR - 3
Préparation : Mettez la farine de blé et le reste des ingrédients dans le bol mélangeur, mélangez avec le batteur pendant 30 secondes sur le niveau 1 puis pendant environ 3 minutes sur le niveau 2. Prenez un moule et beurrez-le (vous pouvez également le tapisser de papier sulfurisé). Versez le mélange et mettez au four. Avant de sortir le gâteau du four, vérifiez qu'il est bien cuit: Percez-le au centre à l'aide d'une pique en bois. Si la pâte ne colle pas à la pique, le gâteau est assez cuit. Retournez le gâteau sur une grille à gâteau et laissez-le refroidir. Four traditionnel Hauteur d'insertion: 2 Cuisson: four électrique: résistance supérieure et inférieure, 175-200 C; four à gaz: niveau 2-3 Temps de cuisson: 50-60 minutes Vous pouvez également varier la recette selon votre goût, par exemple en ajoutant 100 g de raisins secs, de noix ou de chocolat râpé. Crème au chocolat, niveau 5-6 Ingrédients: 200 ml de crème sucrée, 150g de glaçage de chocolat semi-amer, 3 œufs, 50-60 g de sucre, 1 pincée de sel, 1 sachet de sucre vanillé, 1 cuillère à soupe de cognac ou de rhum, copeaux de chocolat. Préparation : Battez la crème dans le bol avec le fouet jusqu'à ce qu'elle soit assez consistante. Sortez-la du bol et mettez-la à refroidir. Faites fondre le glaçage de chocolat au micro-ondes pendant 3 minutes à 600W de puissance (ou de la manière indiquée dans le mode d'emploi sur le paquet). Pendant ce temps, battez les œufs, le sucre, le sucre vanillé, le cognac/rhum et le sel dans le bol mélangeur avec le fouet sur la vitesse 2, jusqu'à obtenir un mélange mousseux. Ajoutez le chocolat fondu et remuez sur la vitesse 5 ou 6, jusqu'à obtenir un mélange homogène. Gardez un peu de crème pour la décoration. Ajoutez le reste de la crème au mélange crémeux et remuez quelques instants avec la fonction pulse. Décorez la crème au chocolat, puis servez très frais. NETTOYAGE Éteignez et débranchez toujours l appareil avant de le nettoyer. Démontez les pièces détachables. Nettoyez les pièces dans de l eau chaude savonneuse. Rincez-les soigneusement. Essuyez les surfaces extérieures avec un chiffon humide. Ne le mettez jamais dans l'eau. SPÉCIFICATIONS Caractéristiques nominales: 220-240V~ 50Hz 450W KB=6 min En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans le mode d'emploi. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. Kesa Electricals UK: EC1N 6TE 29/ 01 / 2013 FR - 4
WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden of in andere toepassingen, zoals voor niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met een verkleind lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of een gebrek aan kennis en ervaring, tenzij zij onder toezicht verblijven of instructies betreffende het gebruik van dit apparaat hebben ontvangen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, een erkende reparatieservice of personen met gelijkwaardige kwalificaties om gevaar te voorkomen. Wees voorzichtig bij het hanteren van de scherpe messen, het ledigen van de kom en tijdens het reinigen van het apparaat. Trek de stekker altijd uit het stopcontact indien de mixer wordt achtergelaten zonder toezicht en vooraleer te monteren, te demonteren of schoon te maken. Laat kinderen deze mixer niet gebruiken zonder toezicht. De mixer mag uitsluitend met de meegeleverde voet worden gebruikt. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires gaat vervangen of in de buurt komt van onderdelen die tijdens de werking in beweging zijn. LET OP: schakel de mixer altijd uit voordat u hem van de voet afneemt. NL - 1
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires gaat bevestigen of verwijderen, voordat u het apparaat gaat reinigen en na gebruik. Voorkom aanraken van bewegende delen. Overschrijd de maximale hoeveelheid ingrediënten niet als beschreven in de gebruiksaanwijzing. Gebruik dit apparaat niet voor het mixen of mengen van andere zaken dan levensmiddelen. Gebruik de mixer niet om zeer warme eetwaren of vloeistof te mixen of hakken vanwege gevaar van brandwonden of schade aan het apparaat. De kan is bestendig tegen temperaturen tot 60 C. Door hogere temperaturen kan de kan barsten, wat een gevaar van verwonding inhoudt. Vul onder geen enkele omstandigheid de kan met zeer warme vloeistof terwijl het apparaat in werking is of terwijl u het apparaat reinigt. Door zeer warme vloeistof kan de kan barsten, wat een gevaar van verwonding inhoudt. IDENTIFICATIE VAN DE ONDERDELEN 9 1. Schachtuitgang 2. Ontgrendelknop voor kop 3. Snelheidsknop (pulseren / 0 tot 6) 4. Netsnoer 5. Kom 6. Deeghaak 7. Klopper 8. Garde 9. Deksel NL - 2
VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME Reinig dit apparaat voordat u het voor het eerst in gebruik neemt. (zie onderstaand hoofdstuk REINIGEN ). MONTAGE Downloaded from www.vandenborre.be WAARSCHUWING: schakel ALTIJD het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het gaat monteren of uit elkaar halen. 1. Til met behulp van de hendel voor het losmaken van de voet de kop van de mixer op tot hij vastklikt. 2. Bevestig het deksel op de mixer en draai tot het vastklikt. 3. Zet de klopper, garde of deeghaak op de schachtuitgang en draai de schachtring stevig vast. 4. Zet de kom op de voet en draai deze linksom tot hij vastklikt. 5. Om de mixerkop te laten zakken: draai de hendel om de voet los te maken en breng de mixerkop langzaam lager tot deze vastklikt. WERKING 1. Controleer of de snelheidsknop naar de stand 0 is geschakeld. 2. Sluit het apparaat aan op een stopcontact. Het blauwe controlelampje gaat branden. 3. Vul de kom met ingrediënten. Doe niet teveel eetwaren in de kom. De maximale hoeveelheid ingrediënten is 1,2 kg. 4. Selecteer de gewenste snelheid op basis van de onderstaande aanbevelingen. Snelheid Gebruik Soort mengsels 1 tot 4 Deeghaak Zware mengsels (bijv. brooddeeg of kruimeldeeg) 3 tot 4 Klopper Medium-zware mengsels (bijv. pannenkoeken of biscuitdeeg) 5 tot 6 Garde Lichte mengsels (bijv. room, eiwit, blanc-manger) Pulseren Garde Interval (bijv. voor het mengen doorheen biscuit, eiwit) Kortstondig gebruik: bij zware mengsels mag het apparaat niet langer dan 6 minuten worden gebruikt, waarna het 10 minuten moet afkoelen. RECEPTEN Basis cakerecept, snelheid 1-4 Ingrediënten: 200 gram zachte boter of margarine, 200 gram suiker, 1 zakje vanillesuiker, 1 snuifje zout, 4 eieren, 400 gram tarwemeel, 1 zakje bakpoeder, ongev. 1/8 liter melk. Bereiding: Doe het tarwemeel en de overige ingrediënten in de mengkom, roer 30 seconden met de klopper op snelheid 1 en daarna ongeveer 3 minuten op snelheid 2. Vet een bakblik in of bekleed het met bakpapier. Doe het mengsel in het bakblik en in de oven. Test voordat u het gebak uit de oven haalt of het gaar is. Prik met een scherpe houten pin in het midden van de cake. De cake is gaar wanneer geen ingrediënten aan de pin kleven. Draai het bakblik om boven een rooster en laat de cake afkoelen. NL - 3
Traditionele Oven Ovenhoogte: 2 Type verwarming: elektrische oven, onder- en bovenwarmte 175-200 C; gasoven: stand 2-3 Baktijd: 50-60 minuten Dit recept kan naar smaak worden aangepast, bijvoorbeeld door 100 g krenten, 100 g noten of 100 g geraspte chocolade toe te voegen. Chocoladecrème, snelheid 5-6 Ingrediënten: 200 ml zoete room, 150g semi-bittere chocoladecoating, 3 eieren, 50-60 g suiker, 1 snuifje zout, 1 zakje vanillesuiker, 1 eetlepel cognac of rum, chocoladevlokken. Bereiding: Gebruik de garde om de room in de mengkom stijf te kloppen. Verwijder de room uit de kom en bewaar op een koele plaats. Smelt de chocoladecoating volgens de instructies op de verpakking ervan, of gedurende 3 minuten op 600W in de magnetron. Klop ondertussen de eieren, suiker, vanillesuiker, cognac of rum en het zout met de garde op snelheid 2 tot een schuimige massa. Voeg de gesmolten chocolade toe en roer op snelheid 5-6 tot een gelijkmatig geheel. Bewaar een beetje room voor de versiering. Voeg de overige room aan het mengsel toe en meng kort met behulp van de pulseerfunctie. Versier de chocoladecrème met room en dien goed gekoeld op. REINIGEN Let erop dat het apparaat altijd uitgeschakeld is en de stekker uit het stopcontact verwijderd voordat u het gaat reinigen. Demonteer de hulpstukken. Was de hulpstukken in een warm sopje. Spoel deze zorgvuldig. Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek. Niet in water onderdompelen. TECHNISCHE GEGEVENS Nominale waarden: 220-240V~ 50Hz 450W KB=6 min Wij verontschuldigen ons voor eventuele ongemakken als gevolg van kleine onnauwkeurigheden, die in deze gebruiksaanwijzing kunnen voorkomen omdat wij onze producten voortdurend ontwikkelen en verbeteren. Kesa Electricals UK: EC1N 6TE 29/ 01 / 2013 NL - 4
AVVERTENZE Questo apparecchio è inteso solo per uso domestico e non va usato per altri scopi o in altre circostanze come per usi non domestici e in ambienti commerciali. Questo apparecchio non è adatto all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, a cui manchi sufficiente esperienza o conoscenza, a meno che abbiano ricevuto precise istruzioni in merito all'uso dell'apparecchio o siano supervisionate da qualcuno responsabile per la loro sicurezza. I bambini vanno supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Se il cavo di alimentazione è danneggiato va sostituito dal produttore o da un centro assistenza autorizzato o da persona qualificata per evitare rischi. Occorre fare attenzione quando si maneggiano le lame affilate e taglienti, quando si vuota il contenitore e durante la pulizia. Se non c'è nessuno vicino all'apparecchio e prima di montarlo, smontarlo e pulirlo staccarlo sempre dalla fonte di alimentazione. Non permettere ai bambini di usare il frullatore senza supervisione. Si può usare questo frullatore solo con la base in dotazione. Spegnere l'apparecchio e staccare dalla presa di corrente prima di cambiare gli accessori o avvicinarsi alle parti in movimento. ATTENZIONE: Assicurarsi che il frullatore sia spento prima di toglierlo dalla base. IT - 1
IMPORTANTI ISTRUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA Spegnere e staccare la spina prima di inserire o di rimuovere gli accessori, dopo l'uso e prima delle operazioni di pulizia. Evitare il contatto con parti in movimento. Non superare la quantità massima di ingredienti indicata nel manuale d'istruzioni. Non usare l'apparecchio per prodotti diversi dal cibo. Non usare il frullatore per frullare o tagliare cibo o liquidi bollenti perché c'è il rischio di bruciarsi o di danneggiare l'apparecchio. La caraffa sopporta solo temperature che non superino i 60, temperature superiori possono far scoppiare la caraffa, con il rischio di provocare lesioni. Per nessun motivo riempire la caraffa con liquidi bollenti durante il funzionamento o le operazioni di pulizia. Il liquido bollente può far scoppiare la caraffa, con il rischio di provocare lesioni. IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI 9 1. Albero 2. Leva di rilascio del braccio 3. Manopola di controllo della velocità (Pulsazione/0 a 6) 4. Cavo elettrico 5. Contenitore 6. Gancio per impasto 7. Sbattitore 8. Frusta 9. Coperchio IT - 2
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Prima di usare questo apparecchio per la prima volta pulirlo (vedere il capitolo seguente "PULIZIA"). MONTAGGIO Downloaded from www.vandenborre.be ATTENZIONE: Controllare SEMPRE che l'apparecchio sia spento e la spina staccata prima di montare o smontare le parti. 1. Sollevare il braccio del mixer fino a che rimane bloccato in posizione usando l'apposita leva. 2. Collegare il coperchio al mixer e ruotarlo per bloccarlo in posizione. 3. Collegare lo sbattitore, la frusta o il gancio per l'impasto al supporto e ruotare l'anello di quest'ultimo fino a che rimane bloccato in posizione. 4. Sistemare il contenitore sulla base e ruotarlo fino a che si blocca. 5. Per abbassare il braccio del mixer, ruotare la leva di rilascio e lentamente abbassare il braccio fino a che si blocca. FUNZIONAMENTO 1. Assicurarsi che la manopola di regolazione della velocità sia impostata su "0". 2. Inserire la spina nella presa. L'indicatore luminoso blu di alimentazione si illuminerà. 3. Mettere gli ingredienti nel contenitore. Non riempire troppo. La quantità massima di ingredienti è di 1,2 kg. 4. Impostare la velocità desiderata come suggerito di seguito. Velocità Uso Tipo di composto 1 a 4 Frusta impastatrice Composti pesanti (es. pane o pasta frolla) 3 a 4 Sbattitore Composti mediamente pesanti (es. crepe o composti tipo pan di Spagna) 5 a 6 Frusta Composti leggeri (es. panna, bianco dell'uovo, budini) Pulsazioni Frusta Intervallo (es. per amalgamare pan di Spagna, bianco d'uovo) Uso per brevi periodi: Con composti pensanti non utilizzare l'apparecchio per oltre 6 minuti e poi far raffreddare per altri 10 minuti. RICETTE Torta di base Livello 1-4 Ingredienti: 200 gr di burro morbido o margarina, 200 gr di zucchero, 1 pacchetto di zucchero vanigliato, 1 pizzico di sale, 4 uova, 400 gr di farina di grano, 1 pacchetto di lievito in polvere, circa 1/8 di litro di latte. IT - 3
Preparazione: Trasferire la farina e gli altri ingredienti nel contenitore e passare con lo sbattitore per 30 secondi a livello 1, poi per circa 3 minuti a livello 2. Ingrassare una teglia o coprirla con carta da forno. Riempire con il composto e cuocere. Prima di rimuovere la torta dal forno controllare che sia cotta. Con un bastoncino appuntito di legno forare la parte centrale della torta. Se il composto non si attacca la torta è cotta. Rovesciare la torta su una griglia e far raffreddare. Cottura tradizionale Altezza di inserimento: 2 Calore: forno elettrico calore da sopra e sotto 175-200 C; forno a gas livello 2-3 Tempo di cottura: 50-60 minuti Si può variare la ricetta secondo i propri gusti, ad esempio con 100 gr di uvetta o si nocciole e di 100 grattugiato. Crema di cioccolato Livello 5-6 Downloaded from www.vandenborre.be Ingredienti: 200 ml di panna dolce, 150 di coccolato copertura di cioccolato semi-amaro, 3 uova, 50-60 gr di zucchero, un pacchetto di zucchero vanigliato, 1 cucchiaio di cognac o rum, scaglie di cioccolato. Preparazione: Sbattere la panna nel contenitore con la frusta fino a che è solida. Rimuovere dalla ciotola e far raffreddare. Far sciogliere i rivestimento di cioccolato seguendo le istruzioni del pacchetto o nel microonde a 600 W per 3 minuti. Nel frattempo sbattere le uova, lo zucchero, lo zucchero vanigliato, il cognac o rum e il sale nella ciotola con la frusta a velocità 2 per formare una schiuma. Aggiungere il cioccolato fuso e mescolare in modo uniforme a velocità 5-6. Conservare un po' del composto per la decorazione. Aggiungere la crema restante al composto e mescolare brevemente usando la funzione pulsazione. Decorare la crema di cioccolato e servire ben fredda. PULIZIA Assicurarsi sempre che la spina sia staccata prima della pulizia. Smontare gli accessori. Lavare gli accessori in acqua calda insaponata. Risciacquare accuratamente. Pulire la parte esterna dell'apparecchio con un panno umido. Non immergerlo nell'acqua. CARATTERISTICHE TECNICHE Classificazione: 220-240V~ 50Hz 450W KB=6 min Ci scusiamo per qualsiasi inconveniente causato da qualche inconsistenza di minore importanza in queste istruzioni come conseguenza di miglioramenti e sviluppi apportati al prodotto. IT - 4 Kesa Electricals UK: EC1N 6TE 29/ 01 / 2013
ADVERTENCIAS Este aparato ha sido concebido únicamente para el uso doméstico y no debe ser utilizado con ningún otro objetivo ni en otra aplicación, por ejemplo el uso no doméstico o en un entorno comercial. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos los niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, sin experiencia ni conocimiento del producto a menos que hayan recibido supervisión o hayan sido instruidas en el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser vigilados para garantizar que no juegan con el aparato. En caso de que el cable de alimentación esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o persona con formación similar para evitar cualquier peligro. Extreme las precauciones durante la manipulación de las cuchillas afiladas, al vaciar el recipiente o durante la limpieza del aparato. Desconecte la batidora de la toma de corriente, cuando vaya a dejarla desatendida y antes de montar o desmontar algún accesorio o proceder a su limpieza. No permita que los niños utilicen la batidora sin supervisión. La batidora se debe utilizar solo con el soporte suministrado. Apague el aparato y desenchufe el cable eléctrico antes de cambiar cualquier accesorio o aproximarse a piezas que se mueven durante el uso del aparato. PRECAUCIÓN: Antes de separar la batidora de su soporte, compruebe que está apagada. ES - 1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación antes de instalar o retirar cualquier accesorio, después del uso del aparato y antes de proceder a su limpieza. Evite el contacto con las piezas móviles. No sobrepase la cantidad máxima de ingredientes indicada en el manual de instrucciones. No utilice este aparato para batir o mezclar ingredientes que no sean alimentos. No utilice la batidora para batir o triturar alimentos o líquidos calientes porque podría sufrir quemaduras o dañar el aparato. El vaso solo puede soportar 60 C como temperatura máxima, cualquier temperatura superior a este valor podría destrozar el vaso, o provocar lesiones personales. En ninguna circunstancia debe llenar el vaso con líquido caliente durante el funcionamiento o la limpieza del aparato. El líquido caliente puede destrozar el vaso o producir lesiones. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES 9 1. Eje de transmisión 2. Botón de elevación de la cabeza del robot 3. Botón de control de velocidad (Pulsador / 0 a 6) 4. Cable de alimentación 5. Bol 6. Gancho amasador 7. Varilla mezcladora 8. Varilla Batidora 9. Tapa ES - 2
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN Antes de utilizar el aparato por primera vez, deberá limpiarlo (consulte la siguiente sección de LIMPIEZA ). INSTALACIÓN Downloaded from www.vandenborre.be ADVERTENCIA: Compruebe SIEMPRE que el aparato está apagado y el cable de alimentación desenchufado antes de instalar o retirar cualquier accesorio. 1. Levante la cabeza del robot hasta quedar correctamente encajada, utilizando el botón de elevación. 2. Acople la tapa y gírela para ajustarla correctamente. 3. Acople la varilla mezcladora, batidora o el gancho amasador en el eje de transmisión y gire el aro del eje hasta quedar ajustado. 4. Coloque el bol en la base y gírelo hasta ajustarlo. 5. Para bajar la cabeza del robot, pulse el botón de elevación para liberar la cabeza y bájela lentamente hasta quedar correctamente acoplada. FUNCIONAMIENTO 1. Compruebe que el botón de control de velocidad está ajustado en la posición 0. 2. Enchufe el aparato a la toma de corriente. El indicador luminoso azul de conexión se iluminará. 3. Añada los ingredientes en el bol. No llene excesivamente el bol. La cantidad máxima de ingredientes es 1.2 kg. 4. Seleccione la velocidad deseada según la tabla siguiente. Velocidad Utilizar Tipo de ingredientes 1 a 4 Gancho amasador Mezclas espesas (por ej., pan o repostería) 3 a 4 Varilla mezcladora Mezclas ligeramente espesas (por ej. crepes o bizcochos) 5 a 6 Varilla batidora Mezclas ligeras (por ej., nata, claras de huevo, crema) Pulsador Varilla batidora Intermedia (por ej., mezclar debajo de la masa para bizcocho, claras de huevo. Funcionamiento breve: Para procesar mezclas espesas, el aparato debe funcionar durante 6 minutos como máximo y deberá esperar a que se enfríe durante otros 10 minutos. RECETAS Bizcocho Básico, Nivel 1-4 Ingredientes: 200 gramos de mantequilla o margarina ablandada, 200 gramos de azúcar, 1 sobre de azúcar vainillado, 1 pizca de sal, 4 huevos, 400 gramos de harina de trigo, 1 sobre de levadura, aprox. 1/8 litro de leche. ES - 3
Preparación: Incorporar la harina de trigo y el resto de ingredientes en el bol del robot, procesar los ingredientes con la varilla mezcladora durante 30 segundos al nivel 1, y después aproximadamente 3 minutos al nivel 2. Untar un molde con aceite o mantequilla o forrar el molde con papel vegetal. Añadir la mezcla y hornear. Antes de extraer el bizcocho del horno, comprobar que está hecho. Utilizar un palito de madera para pinchar el centro del bizcocho. Si el palito sale limpio, el bizcocho está hecho. Colocar el bizcocho sobre una rejilla y dejarlo enfriar. Horno Tradicional Altura en el horno: 2 Ajuste del horno: horno eléctrico, calor superior e inferior 175-200 C; horno de gas: nivel 2-3 Tiempo de horneado: 50-60 minutos En función de sus preferencias, la receta se puede modificar, por ejemplo se puede añadir 100g de pasas, 100g de frutos secos o 100g de chocolate rallado. Crema de Chocolate, Nivel 5-6 Ingredientes: 200 ml de nata dulce, 150g cobertura de chocolate semi-amargo, 3 huevos, 50-60g azúcar, 1 pizca de sal, 1 sobre de azúcar vainillado, 1 cucharada sopera de coñac o ron, copos de chocolate. Preparación: Procesar la nata en el bol del robot utilizando la varilla batidora hasta que esté firme. Extraer del bol y esperar a que se enfríe. Derretir la cobertura de chocolate siguiendo las instrucciones del envase o en el microondas a 600W durante 3 minutos. Simultáneamente, batir los huevos, azúcar, azúcar vainillado, coñac o ron y sal en el bol utilizando la varilla batidora a velocidad 2 para obtener una mezcla espumosa. Añadir el chocolate derretido y revolver homogéneamente a velocidad 5-6. Reservar un poco de nata para decorar. Añadir la nata restante a la mezcla cremosa y mezclar brevemente utilizando la función de pulsación. Decorar la crema de chocolate y servir muy frío. LIMPIEZA Compruebe siempre que el aparato está apagado y el cable de alimentación desconectado, antes de proceder a su limpieza. Desmonte los accesorios. Lave los accesorios en agua templada con jabón. Aclárelos con abundante agua. Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo. No sumergir el aparato en agua. ESPECIFICACIONES Características: 220-240V~ 50Hz 450W KB=6 min Rogamos disculpas por cualquier inconveniente que pueda generarse por inconsistencias menores en estas instrucciones, las cuales podrían aparecer como resultado del desarrollo y mejora del producto. ES - 4 Kesa Electricals UK: EC1N 6TE 29/ 01 / 2013
UPOZORNĚNÍ Spotřebič je určen pouze pro domácí použití / použití v domácnosti a nesmí být používán k jiným účelům, jako pro jiné než domácí použití nebo v komerčním prostředí. Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyli ohledně používání spotřebiče poučeni osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Dohlédněte na děti, abyste se ujistili, že si nehrají se spotřebičem. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, abyste zabránili nebezpečí. Při manipulaci s ostrými předměty, během vyprazdňování mísy a čistění buďte opatrní. Pokud necháte mixér bez dozoru nebo před jeho montáží, demontáží nebo čistěním jej vždy vytáhněte z napájení. Nedovolte dětem, aby používaly mixér bez dozoru. Robot používejte pouze s dodaným stojanem. Před výměnou příslušenství nebo pohyblivých částí spotřebič vypněte a odpojte ze zásuvky síťového napětí. POZOR: Před vyjmutím mixéru ze stojanu zkontrolujte, zda je vypnutý. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před nasazováním nebo odebíráním příslušenství a po použití a před čistěním spotřebič vypněte a odpojte z napájení. Nedotýkejte se pohyblivých částí. Nepřekračujte maximální povolené množství přísad popsaného v pokynech k použití. Vždy používejte tento spotřebič k mixování nebo míchání pouze potravin. Mixér nepoužívejte k mixování nebo sekání horkých pokrmů nebo tekutin, protože hrozí nebezpečí popálení nebo poškození spotřebiče. CZ - 1
Džbán snese maximální teplotu 60 C, vyšší teploty mohou způsobit prasknutí džbánu a hrozí nebezpečí poranění. Během provozu nebo čistění nikdy neplňte džbán horkou tekutinou. Horká tekutina může způsobit prasknutí džbánu a hrozí nebezpečí poraněn. POPIS SOUČÁSTÍ 9 1. Výstupní hřídel 2. Tlačítko pro zvednutí hlavice 3. Knoflík ovládání rychlosti (Pulz / 0 až 6) 4. Napájecí kabel 5. Mísa 6. Hnětací hák 7. Šlehač 8. Metlička 9. Víko PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Před prvním použitím spotřebič očistěte (viz kapitola ČISTĚNÍ níže). MONTÁŽ UPOZORNĚNÍ: Před montáží nebo demontáží VŽDY zkontrolujte, zda je spotřebič vypnutý a odpojený z napájení. 1. Hlavici mixéru zvedněte pomocí tlačítka pro zvednutí hlavice. CZ - 2
2. Víko nasaďte na mixér a otočením jej uzamkněte na místo. 3. Na výstupní hřídel nasaďte šlehač, metličku nebo hnětací hák a prstenec hřídele otočte, dokud nezapadne na místo. 4. Mísu položte na základnu a otočte ji doleva, dokud nezapadne na místo. 5. Pro spuštění hlavice mixéru stiskněte tlačítko pro zvednutí hlavice a uvolněte ji, potom pomalu spusťte hlavici, dokud nezapadne na místo. PROVOZ 1. Zkontrolujte, zda je knoflík ovládání rychlosti nastaven na 0. 2. Spotřebič zapojte do napájení. Rozsvítí se modrá kontrolka napájení. 3. Mísu naplňte přísadami. Mísu nepřeplňujte. Maximální množství přísad je 1,2 kg. 4. Zvolte požadovanou rychlost podle tabulky uvedené níže. Rychlost Použití Typ směsi 1 až 4 Hnětací hák Těžké směsi (např. těsto na chléb nebo pečivo) 3 až 4 Šlehač Středně těžké-těžké směsi (např. palačinky nebo piškotové těsto) 5 až 6 Metlička Lehké směsi (např. šlehačka, bílky, pudink) Pulz Metlička Interval (např. pro mixování přísad pod piškot, bílky) Krátkodobý provoz: Pokud mícháte těžké směsi, neprovozujte spotřebič déle jak 6 minut a poté jej nechejte vychladnout po dobu 10 minut. RECEPTY Základní koláč, úroveň 1-4 Přísady: 200 gramů měkkého másla nebo margarínu, 200 gramů cukru, 1 sáček vanilkového cukru, špetka soli, 4 vejce, 400 gramů pšeničné mouky, 1 sáček prášku do pečiva, přibližně 1/8 litru mléka. Příprava: Pšeničnou mouku a ostatní přísady vložte do mísy a míchejte šlehačem na rychlosti 1 po dobu 30 sekund, poté na rychlosti 2 po dobu přibližně 3 minut. Vytřete plech nebo použijte pečící papír. Směs nalijte na plech a pečte. Než koláč vyjmete z trouby, zkontrolujte, zda je hotový. Píchněte do koláče ostrou dřevěnou špejlí a pokud se na ni těsto nenalepilo, koláč je upečený. Koláč vyklopte na mřížku a nechejte vychladnout. Klasická trouba Výška vložení: 2 Topení: elektrická trouba, topení zespodu a shora 175 200 C; plynová trouba: úroveň 2-3 Čas pečení: 50-60 minut Tento recept si můžete přetvořit podle chuti a přidat např. 100 g rozinek nebo 100 g ořechů nebo 100 g čokolády. CZ - 3
Čokoládový krém, úroveň 5-6 Downloaded from www.vandenborre.be Přísady: 200 ml smetany, 150 g polohořké čokoládové polevy, 3 vejce, 50 60 g cukru, špetka soli, 1 sáček vanilkového cukru, 1 lžička koňaku nebo rumu, kousky čokolády. Příprava: Smetanu vyšlehejte v míse pomocí metličky, dokud nezhoustne. Sejměte mísu a položte ji na chladné místo. Čokoládovou polevu rozpusťte podle pokynů na sáčku nebo v mikrovlnné troubě na výkon 600 W po dobu 3 minut. Mezitím metličkou v míse vyšlehejte vejce, vanilkový cukr, koňak nebo rum a sůl na rychlosti 2, dokud se nevytvoří pěna. Přidejte rozpuštěnou čokoládu a promíchejte na rychlosti 5-6. Nechejte si trochu smetany na ozdobu. Zbytek smetany přidejte do směsi a rychle jej promíchejte pomocí funkce Pulz. Čokoládový krém ozdobte a podávejte řádně vychlazený. ČISTĚNÍ Před čistěním vždy zkontrolujte, zda je spotřebič vypnutý a odpojený z napájení. Rozeberte příslušenství. Příslušenství umyjte v teplé vodě s čisticím prostředkem. Řádně opláchněte. Vnější část spotřebiče očistěte vlhkou utěrkou. Neponořujte do vody. TECHNICKÉ ÚDAJE Jmenovité hodnoty: 220-240V~ 50Hz 450W KB=6 min Omlouváme se za nepříjemnosti způsobené malými nedostatky v tomto návodu, které mohou vzniknout zdokonalováním výrobku a jeho vývojem. Kesa Electricals UK: EC1N 6TE 29/ 01 / 2013 CZ - 4
VAROVANIA Toto zariadenie bolo navrhnuté iba pre používanie v domácnosti a nesmie byť používané na žiadny iný účel ani aplikáciu, ako je iné ako domáce používanie alebo používanie v obchodnom prostredí. Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní zariadenia, v prípade, že nie sú pod dozorom alebo im neboli poskytnuté pokyny na použitie zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Na deti dozerajte, aby sa s prístrojom nehrali. Ak je napájací kábel poškodený, musí byť nahradený výrobcom alebo ním povereným servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, inak sa môže vyskytnúť riziko úrazu elektrickým prúdom. Pri manipulácii a čistení ostrých čepelí nožov, vyprázdňovaní misky a počas čistenia musíte dbať na zvláštnu opatrnosť. Zariadenie vždy odpojte od elektrickej siete, ak ho nechávate bez dozoru a pred skladaním, rozoberaním alebo čistením. Nedovoľte deťom, aby používali zariadenie bez dozoru. Zariadenie musíte používať iba s dodávaným stojanom. Pred výmenou príslušenstva alebo manipuláciou s časťami, ktoré sa počas používania pohybujú vypnite zariadenie a odpojte ho od elektrickej siete. UPOZORNENIE: Pred vyberaním zariadenia zo stojanu sa uistite, že je vypnuté. SK - 1
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pred vkladaním alebo odoberaním príslušenstva, po použití a pred čistením vypnite zariadenie a odpojte ho od elektrickej siete. Vyhnite sa kontaktu s pohyblivými časťami. Neprekračujte maximálne množstvo surovín uvedených v návode na použitie. Toto zariadenie nikdy nepoužívajte na miešanie čohokoľvek iného ako jedla. Mixér nepoužívajte na miešanie alebo sekanie horúceho jedla alebo tekutín, pretože hrozí nebezpečenstvo obarenia alebo poškodenia zariadenia. Nádoba dokáže odolať teplote nižšej ako 60, vyššie teploty môžu spôsobiť rozbitie nádoby a hrozí nebezpečenstvo poranenia. Počas používania alebo čistenia za žiadnych okolností nenapĺňajte nádobu horúcou tekutinou. Horúce tekutiny môžu spôsobiť rozbitie nádoby, hrozí nebezpečenstvo poranenia. POPIS SÚČASTÍ 9 1. Výstupný hriadeľ 2. Uvoľňovacie tlačidlo na zdvíhanie hlavy 3. Otočný ovládač rýchlosti (pulzovanie/0 až 6) 4. Napájací kábel 5. Miska 6. Hnetací hák 7. Šľahač 8. Metlička na šľahanie 9. Veko SK - 2
PRED PRVÝM POUŽITÍM Pred prvým použitím zariadenie vyčistite (pozri kapitolu ČISTENIE ďalej). ZOSTAVENIE Downloaded from www.vandenborre.be VAROVANIE: VŽDY pred zostavením a rozobratím zariadenia sa uistite, že je zariadenie vypnuté a odpojené od elektrickej zásuvky. 1. Pomocou uvoľňovacieho tlačidla na zdvíhanie hlavy zdvihnite hlavu mixéra, aby zapadla na svoje miesto. 2. Nasaďte veko na mixér a otočením ho pripevnite na svoje miesto. 3. Pripevnite šľahač, metličku alebo hák na hnetenie na výstupný hriadeľ a otočte krúžok hriadeľa, aby zapadol na svoje miesto. 4. Nasaďte misku na základňu a otočením ju pripevnite na svoje miesto. 5. Ak chcete znížiť hlavu mixéra, stlačením uvoľňovacieho tlačidla na zdvíhanie hlavy uvoľnite hlavu a znižujte ju, kým nezapadne na svojom mieste. POUŽÍVANIE 1. Uistite sa, že je otočný ovládač rýchlosti nastavený na 0. 2. Pripojte zástrčku zariadenia do elektrickej zásuvky. Rozsvieti sa modrý indikátor napájania. 3. Naplňte misku surovinami. Misku nepreplňujte. Maximálne množstvo surovín je 1,2 kg. 4. Podľa nižšie uvedených odporúčaní nastavte požadovanú rýchlosť. Rýchlosť Použitie Typ zmesi 1 až 4 Hnetací hák Husté zmesi (napr. chlieb alebo jemné pečivo) 3 až 4 Šľahač Stredne husté zmesi (napr. palacinky alebo piškótové zmeny) 5 až 6 Metlička na šľahanie Jemné zmesi (napr. smotana, vaječný bielok, puding) Pulzovanie Metlička na šľahanie Interval (napr. na miešanie peny, vaječného bielku) Krátkodobá prevádzka: V prípade hustých zmesí nepoužívajte zariadenie dlhšie ako 6 minút a nechajte ho vychladnúť počas ďalších 10 minút. RECEPTY Jednoduchý koláč, úroveň 1-4 Suroviny: 200 g jemného masla alebo margarínu, 200 g cukru, 1 balenie vanilkového cukru, 1 štipka soli, 4 vajcia, 400 g pšeničnej múky, 1 balenie prášku do pečiva, cca 1/8 l mlieka. SK - 3
Príprava: Pšeničnú múku a zvyšné ingrediencie vložte do miešacej misky, miešajte šľahačom počas 30 sekúnd na úrovni 1, potom počas cca 3 minút na úrovni 2. Potrite olejom alebo zakryte papierom na pečenie. Nalejte zmes a dajte piecť. Predtým ako koláč vyberiete z rúry, skontrolujte, či je hotový. Pomocou ostrého dreveného predmetu prepichnite stred koláča. Ak sa neprilepí žiadna zmes, koláč je hotový. Preklopte koláč na mriežku na koláč a nechajte ho vychladnúť. Tradičná rúra Výška úrovne: 2 Ohrev: elektrická rúra, horný a dolný ohrev, 175-200 C; plynová rúra: úroveň 2-3 Čas pečenia: 50-60 minút Podľa chuti, môžete tento recept zmeniť, napríklad pridaním 100 g hrozienok, 100 g orechov alebo 100 g strúhanej čokolády. Čokoládový krém, úroveň 5-6 Suroviny: 200 ml sladkej smotany, 150 g stredne horká čokoládová poleva, 3 vajcia, 50-60 g cukru, 1 štipka soli, 1 balenie vanilkového cukru, 1 polievková lyžica koňaku alebo rumu, čokoládové vločky. Príprava: Pomocou metličky vyšľahajte v miske smotanu, kým nestuhne. Vyberte z misky a nechajte vychladnúť. Podľa pokynov na obale rozpustite čokoládovú polevu alebo v mikrovlnnej rúre v pri 600 W počas 3 minút. Medzitým, rozmiešajte vajcia, cukor, vanilkový cukor, koňak alebo rum a soľ v miske pomocou metličky pri rýchlosti 2, aby sa vytvorila pena. Pridajte rozpustenú čokoládu a rovnomerne miešajte pri rýchlosti 5-6. Malé množstvo smotany nechajte na ozdobenie. Zostávajúcu smotanu pridajte do krémovej zmesi a chvíľu miešajte pomocou funkcie pulzovania. Ozdobte čokoládovým krémom a podávajte dobre vychladené. ČISTENIE Pred každým čistením sa uistite, že je zariadenie vypnuté a odpojené od elektrickej siete. Rozmontujte oddeliteľné časti. Súčasti umyte v teplej mydlovej vode. Dôkladne ich opláchnite. Vonkajšie časti zariadenia čistite pomocou navlhčenej handričky. Zariadenie nenamáčajte do vody. TECHNICKÉ ÚDAJE Napájanie: 220-240V~ 50Hz 450W KB=6 min Ospravedlňujeme sa za akékoľvek nepríjemnosti spôsobené menšími nepresnosťami v tomto návode, ktoré mohli vzniknúť následkom vylepšenia a vývoja produktu. Kesa Electricals UK: EC1N 6TE 29/ 01 / 2013 SK - 4