PCM30U-OCH, PCM30U Ostatní technické specifikace



Podobné dokumenty
TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC vydání - červen 2004

TECOMAT FOXTROT PROGRAMOVATELNÉ AUTOMATY ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU OT vydání - říjen 2012

Základní informace o nabídce společnosti. Ing. Vladimír Kampík

Strana 1 z celkového počtu 14 stran

Institut pro testování a certifikaci, a. s. Zkušební laboratoř Sokolovská 573, Uherské Hradiště

Zpráva o revizi elektrického zařízení

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU SX vydání - červen 2004

Napájecí zdroj PS2-60/27

PCM30U-OCH Konstrukční popis 6OCH4, 6OCH8

Zpráva o revizi elektrického zařízení

Řada 85 - Časové relé miniaturní, 7-10 A

Časová relé pro drážní vozidla A

Bezkontaktní spínací prvky: kombinace spojitého a impulsního rušení: strmý napěťový impuls a tlumené vf oscilace výkonové polovodičové měniče

Řada 78 - Spínané napájecí zdroje

Zpráva o revizi elektrického zařízení

RADOM SECURITY Systém pro přivolání pomoci

EMC. Úvod do měření elektromagnetické kompatibility. cvičení VZ1. (ElektroMagnetic Compatibility) ing. Pavel Hrzina

E35C. Komunikační modul Pro domácnosti. AD-FU/CU/GU verze 4.0. Technické údaje

E35C. AD-FE/CE, verze 4.0. Technická data. Komunikační modul pro domácnosti

Nabíječ KE R5-2 x 14V 20A. Zařízení je schváleno pro ČD ZL 9/98 -SZ

Relé vý konové, A

Zkušenosti z testování a zkoušení v EMC a KLIMA laboratořích EUROSIGNAL

Řada 65 - Relé vyḱonové, A

TECHNICKÁ ZPRÁVA - ELEKTRO

Zkušební laboratoř č akreditovaná ČIA ke zkouškám elektromagnetické kompatibility, elektrické bezpečnosti, metalických kabelů a trubek

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

SSR (Solid State Relay) Polovodičové relé s chladičem, jmenovitý proud 10 A až 88 A

ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, OSTRAVA 2. tel , fax ,

SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm

Řada 66 - Relé vyḱonové, 30 A

ZDROJ 230V AC/DC DVPWR1

Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC. Uživatelský návod

Řada 88 - Časové relé do panelu, 5-8 A

Napájecí zdroje dodávané jako příslušenství modulů MicroUnit serie (výroba BKE)

Síťový stabilizátor 230V ± 1,7 % Návod k obsluze a použití

MODULY ŘADY CFOX ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE MODULU C-HM-1113M

OM /2 MÍSTNÝ DC VOLTMETR/AMPÉRMETR MONITOR PROCESŮ

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze

Relé nízké do PS/do patice, A

Časové relé miniaturní, 7-10 A

Řada 41 - Relé nízké do PS/do patice, A

Patice s časovými funkcemi pro relé řady 34

POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU

Příloha je nedílnou součástí osvědčení o akreditaci č.: 290/2015 ze dne:

K+B Elektro-Technik s.r.o. Domažlická 1141/172a Plzeň Skvrňany tel fax Z. Beneš. Z. Beneš

Pohybová a prezenční čidla, 10 A

PCM30U PCM30U-OCH návod k použití, obsluze a údržbě TESLA TELEKOMUNIKACE, s.r.o. Třebohostická 5, Praha 10

Kombinovaný zdroj pro elektrický ohradník BZ 5

Vazební člen 0, A

E230 ZMR100AR/CR. Technické údaje. Elektroměry BS/IEC/MID pro domácnosti

Uživatelská příručka. MS - 03

DOHNÁLEK, Úpská 132, Mladé Buky, Czech Republic tel.: fax:

Elektromotorické pohony pro ventily. SAX81.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

SAX..Y. ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily. se zdvihem 20 mm

NÁVOD K OBSLUZE. Zdroj s funkcí nabíječky AD-155x (AD-155A, AD-155B, AD-155C)

T E C H I C K É P O D M Í K Y TP SZd HK 1/94

SSR (Solid State Relay) Polovodičové relé bez chladiče, jmenovitý proud 20 A až 88 A

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Product name: Date: Description: CPU LED Lamp Audi A6.

Provozní dokument Doplňující informace

výkon: 500 jmenovitá hodnota 500 W 1000 jmenovitá hodnota 1000 W 1500 jmenovitá hodnota 1500 W 2000 jmenovitá hodnota 2000 W

Elektromotorické pohony pro ventily

Časové relé pro drážní vozidla, 16 A

NÁVOD K POUŽITÍ OM 47

NÁVOD ZS-010, ZS-011

Zesilovač rádiového signálu

ŘADA 7E Elektroměr elektronický. 7E xx

Časové relé miniaturní, 7-10 A

Bezpečnostní technika

NÁVOD ZS-010, ZS-011

Copyright Moeller Elektrotechnika s.r.o Všechna práva vyhrazena.

TECHNICKÉ PODMÍNKY TP ATE TECHNICKÉ PODMÍNKY DODACÍ TP ATE 60110

NÁVOD K OBSLUZE REPEATER PICO NEW (XA6742, XA6742_V2)

Elektrom r elektronický

T E C H I C K É P O D M Í K Y TP SZd HK 2/94

Date: Description:

Bezdrátový multizónový modul

Zpráva o ověření pracovních strojů

Provozovna, vedení společnosti: Na Břehu 468/37, Praha 9, Vysočany, Česká republika

Provozní dokument Doplňující informace

9/10/2012. Výkonový polovodičový měnič. Výkonový polovodičový měnič obsah prezentace. Výkonový polovodičový měnič. Konstrukce polovodičových měničů

Ochranné prvky pro výkonovou elektroniku

Oddělovací zesilovač VariTrans P 15000

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

Řada 78 - Spínané napájecí zdroje

Relé průmyslové, 10 A

shody výrobků podle nařízení vlády č. 616/2006 Sb. ve smyslu 12 odst. 1 zákona č. 22/1997 Sb. o technických požadavcích na výrobky,

STAVEBNÍ ÚPRAVY SPRCH KRYTÉHO BAZÉNU V ČESKÉ TŘEBOVÉ

Systém Firexa, tablo obsluhy MHS 811 Podklady pro projektování

KRAJSKÝ ÚŘAD ZLÍN VÝMĚNA UPS KÚ1 a KÚ2 SILNOPROUDÁ ELEKTROTECHNIKA TECHNICKÁ ZPRÁVA

multinapěťové ( )V AC/DC multifunkční

Relé do patice / do PS, 6-10 A

Řada 80 - Časové relé, 16 A

Napájecí systém NS _1U Návod k obsluze a technická specifikace

Bezdrátový zásuvkový adaptér, spínač

MODULY ŘADY CFOX ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE MODULU C-RC-0002R

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN

INFORMACE O VÝOBKU. Zkušební přístroj elektrických zařízení podle bezpečnostních norem SATURN 100. Obj. č.:

revi 100 Typ: R0041/R

Transkript:

PCM30U-OCH, PCM30U Ostatní technické specifikace TTC Telekomunikace, s.r.o. Třebohostická 5, 100 00, Praha 10 Česká republika tel: +420 234 052 386, 1111 fax: +420 234 052 999 e-mail: pcm30u@ttc.cz web: http://www.ttc.cz Dok. č. 427S776.922.14.N01 2005 Právo úpravy nebo změny tohoto dokumentu bez upozornění je vyhrazeno

1 Ostatní technické specifikace... 2 1.1 Elektromagnetická kompatibilita (EMC)... 2 1.1.1 Odolnost proti působení elektrostatického impulsu ČSN EN 61000-4-2:1997... 2 1.1.2 Odolnost proti působení vysokofrekvenčního elektromagnetického pole ČSN EN 61000-4-3:1997 2 1.1.3 Odolnost proti působení skupiny rychlých impulsů ČSN EN 61000-4-4:1997... 2 1.1.4 Odolnost proti působení rázové napěťové vlny (ČSN EN 61000-4-5:1997)... 2 1.1.5 Odolnost proti rušením šířeným vedením,indukovaným vysokofrekvenčními poli (ČSN EN 61000-4-6:1997)... 3 1.1.6 Rádiové rušení (ČSN EN 55022B )... 3 1.1.7 Odolnost proti ustálenému rušení elektrickým polem 50 Hz... 3 1.1.8 Odolnost proti rušení impulzním magnetickým polem... 3 1.1.9 Odolnost proti rušení impulzním elektrickým polem (vlna TEM)... 3 1.1.10 Odolnost proti rušení do napájecích svorek zařízení... 3 1.1.11 Odolnost proti rušení do vstupních a výstupních svorek zařízení... 3 1.2 Mechanická odolnost a klimatické podmínky... 4 1.2.1 Klimatické podmínky... 4 1.3 Podmínky pro instalaci, montáž a údržbu... 4 1.4 Požadavky na prostor... 4 1.5 Požadavky na prostředí... 4 1.6 Požadavky na napájecí napětí... 4 1.7 Záruční a servisní podmínky... 5 1.7.1 Obecné servisní podmínky... 5 1.7.2 Záruka na programové vybavení - software... 5 1.7.3 Servisní postup pro vadnou zásuvnou jednotku... 5 1.7.4 Servisní postup pro zásah technika na místě provozu... 6 1.8 Balení, doprava a skladování... 6 1.9 Bezpečnost práce... 6 1.9.1 Všeobecná ustanovení, platná pro Českou Republiku... 6 1.9.2 Všeobecná ustanovení, platná pro ostatní země... 6 1.9.3 Ochranné pomůcky... 7 1.9.4 První pomoc při úrazu elektrickým proudem... 7 1.9.5 Ochrana před nebezpečným dotykem... 7 1.9.6 Bezpečnostní opatření za mimořádných podmínek... 7 1.9.7 Protipožární opatření... 7 Ostatní technické specifikace 1 C427S776.922.14.N01

1 Ostatní technické specifikace 1.1 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) 1.1.1 Odolnost proti působení elektrostatického impulsu ČSN EN 61000-4-2:1997 Parametry generovaného impulsu doba náběhu při sepnutí výboje polarita 0,7-1 ns kladná, záporná Vyhovuje požadavkům specifikace. 1.1.2 Odolnost proti působení vysokofrekvenčního elektromagnetického pole ČSN EN 61000-4-3:1997 Parametry generovaného impulsu kmitočtové pásmo 80 MHz 1000 MHz anténa BTA-L rychlost přelaďování 1,5 x 10-3 dec/sec modulace 80 % AM 1 khz intenzita elektrického pole 10 V/m polarizace horizontální, vertikální vzdálenost antény od zkoušeného zařízení 1 m Vyhovuje požadavkům specifikace. 1.1.3 Odolnost proti působení skupiny rychlých impulsů ČSN EN 61000-4-4:1997 Parametry generovaného impulsu.doba náběhu jedno impulsu trvání impulsu (50 % hodnota) trvání skupiny impulsů perioda skupiny impulsů polarita doba působení impulsů Vyhovuje požadavkům specifikace. 5 ns 50 ns 15 ms 300 ms kladná, záporná 60 s 1.1.4 Odolnost proti působení rázové napěťové vlny (ČSN EN 61000-4-5:1997) Parametry generovaného impulsu amplituda tvar polarita výstupní impedance generátoru Vyhovuje požadavkům specifikace 0,5, 1 kv 10-700 µs série 5 rázů. kladná, záporná 40 ohm Ostatní technické specifikace 2 C427S776.922.14.N01

1.1.5 Odolnost proti rušením šířeným vedením,indukovaným vysokofrekvenčními poli (ČSN EN 61000-4-6:1997) Parametry generovaného signálu kmitočtové pásmo rychlost přelaďování modulace úroveň zkušebního pole 150 khz 80 MHz 1,5 x 10-3 dec/sec 80 % AM 1 khz 10 V Vyhovuje požadavkům specifikace 1.1.6 Rádiové rušení (ČSN EN 55022B ) Parametry při měření měřeno na vzdálenost 10 m frekvenční pásmo 30 1000 MHz frekvenční pásmo 100 200 MHz frekvenční pásmo 150 khz 30 MHz Vyhovuje požadavkům specifikace 1.1.7 Odolnost proti ustálenému rušení elektrickým polem 50 Hz Zařízení odolává hodnotě intenzity elektrického pole minimálně 5 kv/m. 1.1.8 Odolnost proti rušení impulzním magnetickým polem Minimální hodnota intenzity magnetického pole, kterému zařízení odolává, je 1000 A/m. Toto rušivé pole je pro účely měření vybuzeno impulzy s parametrem 1,2/50.10-6 s, o energii asi 2 J. 1.1.9 Odolnost proti rušení impulzním elektrickým polem (vlna TEM) Limitní hodnota intenzity elektrického pole je stanovena hodnotou 5 kv/m. Rušícím signálem je periodicky se opakující série impulzů s parametrem 5/50 ns, s energií impulzů do 4 mj (signál BURST). 1.1.10 Odolnost proti rušení do napájecích svorek zařízení Zařízení vyhovuje odolnosti proti rušení jednak rušícím signálem podle bodu 1.1.9, jehož amplituda je stanovena 3 kv, jednak rušícím signálem podle bodu 1.1.11., jehož amplituda je dána hodnotou 4 kv. 1.1.11 Odolnost proti rušení do vstupních a výstupních svorek zařízení Zařízení odolává rušícímu signálu typu BURST (viz bod 1.1.9.), jehož amplituda je dána hodnotou 4 kv. Ostatní technické specifikace 3 C427S776.922.14.N01

1.2 Mechanická odolnost a klimatické podmínky 1.2.1 Klimatické podmínky Zařízení je určeno pro stacionární provoz v uzavřených bezprašných místnostech nespalné konstrukce bez chemických výparů s kontrolovanými klimatickými podmínkami a s nehořlavou nebo těžce hořlavou podlahou. V souladu s normou OEG 38 3020 "Automatizované systémy dispečerského řízení elektrizační soustavy a soustav centralizovaného zásobování teplem" a IEC 57 zařízení vyhovuje třídě prostředí B4: pracovní teplota 5 C až 55 C max. rychlost změny teploty 20 C/hod. relativní vlhkost vzduchu 5 až 95 % prašnost prostředí 28 g/m 3 1.3 Podmínky pro instalaci, montáž a údržbu Před instalací zařízení je zapotřebí vypracovat projekt. Informace potřebné k jeho sestavení jsou v kapitole Pokyny pro projektování a montáž. 1.4 Požadavky na prostor Rozměry zařízení PCM30U-OCH jsou 483 mm x 266 mm x 302 mm. Rozměry zařízení PCM30U jsou 483 mm x 133 mm x 302 mm. 1.5 Požadavky na prostředí vyplývají z bodu Klimatické podmínky (viz bod 1.2.1) 1.6 Požadavky na napájecí napětí Příkon PCM30U-OCH Příkon je různý podle vybavení rámu zásuvnými jednotkami. Při plném osazení jednotkami CJAB, NP105, 3x DZP, RO3 a při vybuzení všech povelových relé a vybuzení obou nf kanálů RO3 je příkon max. 20 W. Při osazení bez jednotky RO3 a bez vybuzení povelových relé činí příkon 10,8 W. Příspěvek vybuzení osmi povelových relé je cca +2 W a vybuzení obou nf kanálů RO3 cca +7 W. Příkon PCM30U Příkon je různý podle vybavení rámu zásuvnými jednotkami. Při osazení jednotkami CJAB, NP106, JROO je příkon cca 9 W. Při plném osazení rámu jednotkami CJAB, NP106, JROO a neanalogovými deskami je příkon cca 14 W. Při plném osazení s 15ti deskami UII16K a vyvěšení všech telefon. přístrojů je příkon cca 90 W. Tolerance Jmenovité napájecí napětí je 48 V nebo 60 V -15 % +20 % DC. Včetně tolerancí se napájecí napětí může pohybovat v rozmezí 40 až 72 V. I krátkodobé překročení horní úrovně má za následek destruktivní reakci vstupních ochran bloku a je nutný servisní zásah. Zálohované zdroje, které při přechodu na bateriový režim krátkodobě překračují 72 V, nelze pro napájení bloku PCM30U nebo PCM30U-OCH použít. Jištění PCM30U-OCH Přívodní vedení 48 V nebo 60 V má zařazen jistič 4 A DC. Na vstupu do bloku je skleněná trubičková, přístrojová pojistka 3,15 A/F (rychlá). Za touto pojistkou je obvod pro akumulaci přepětí s omezenou teplotní kapacitou a vstup do zásuvné jednotky NP106. Ostatní technické specifikace 4 C427S776.922.14.N01

Jištění PCM30U Přívodní vedení 48 V nebo 60 V má zařazen jistič 4 A DC. Na vstupu do bloku je SMD pojistka OMF 125 V 3,15 A/F (rychlá). Za touto pojistkou je obvod pro akumulaci přepětí s omezenou teplotní kapacitou a vstup do zásuvné jednotky NP105. Údržba Zařízení v době záruky udržují pracovníci, kteří zvládli školení pro obsluhu a údržbu zařízení PCM30U a obdrželi servisní licenci pro příslušné období. Po záruce může zařízení obsluhovat a udržovat vyškolený technik, podle uvážení provozovatele (doporučujeme školení pracovníky TTC / TTC MARCONI). 1.7 Záruční a servisní podmínky Záruční a servisní podmínky mohou být upraveny zvláštní smlouvou, nebo se řídí podle obecných, níže uvedených zásad. 1.7.1 Obecné servisní podmínky (platné - pokud nejsou smluvně dojednány jinak) Začátek záruční doby Je-li zařízení součástí komplexní dodávky, začíná záruka dnem předání stavby uživateli. Požaduje-li zákazník/uživatel provozovat zařízení před ukončením a předáním stavby, požádá o zahájení účinnosti záruky. U zařízení provozovaných před započetím záruční doby se ukončení záručního období posouvá na 6 měsíců po dodání zařízení. Provozem zařízení se myslí provoz s účastníky, spuštění pro účely měření, testování a zácviku obsluhy je bez omezení. Je-li zařízení zakoupeno jako zboží bez komplexní dodávky (Instalace, zprovoznění atp.), začíná záruka dnem prodeje. Manipulace a zásahy do zařízení v záruční době Pokud je zařízení připojeno v energetice pro přenos povelů a ochran na vedení vvn, smí se zařízením manipulovat pouze osoba vyškolená a k manipulaci pověřená. Pak může se zařízením lze manipulovat, či jej rekonfigurovat, ale záruční servisní zásah se bude týkat pouze původních konfigurací, nebo jednotlivých zásuvných jednotek. Se zařízením se manipuluje podle zásad uvedených v kapitole Obsluha a údržba zařízení Stavy a události ze záruky vyjmuté: Vady vzniklé neodbornou manipulací. Vady vzniklé nevhodným skladováním, nerespektujícím pokyny uvedené v kapitole "Balení, doprava a skladování". Živelné události, které nezpůsobil výrobce, např. požár, povodeň, elektrické atmosférické výboje. Instalace, která je v rozporu se zásadami popsanými v kapitole: Podmínky pro instalaci, montáž, údržbu. 1.7.2 Záruka na programové vybavení - software Pro uplatnění záruky musí být předložen produkt, včetně licenčního ujednání. Záruka se nevztahuje na uživatelem vyžádané práce, které prokáží plnou funkčnosti námi servisovaného zařízení a lokalizují problémy na spolupracujícím zařízení námi neudržovaném. 1.7.3 Servisní postup pro vadnou zásuvnou jednotku Oprava zásuvných jednotek se neprovádí výměnným způsobem, ale uživatel má mít přiměřenou zásobu náhradních dílů. Díly vyráběné firmou TTC budou standardně opravovány do 30 dnů od vystavení "zápisu o převzetí zařízení k opravě". U neopravitelných jednotek účtujeme náklady na zjištění závady jednotky a nabídneme prodej nové. Pro uplatnění záruky je nutné k jednotce přiložit kopii dokumentu, ze kterého záruka vyplývá. Postup: při zjištění servisním technikem TTC MARCONI Pracovník oddělení servisu TTC MARCONI nabídne převzetí vadné jednotky k opravě a vypracuje pro jejího uživatele "zápis o převzetí zařízení k opravě". Po 30 dnech má uživatel možnost vyzvednout opravenou jednotku v sídle TTC MARCONI, nebo požadovat novou Ostatní technické specifikace 5 C427S776.922.14.N01

jednotku, jestliže jeho nebyla opravena. Neopravitelnost zásuvné jednotky se oznamuje na telefonní kontakt, uvedený na "zápise o převzetí zařízení k opravě". při lokalizaci závady technikem uživatele se servisní licencí TTC MARCONI Tento pracovník vypracuje "zápis o předání zařízení k opravě", kde uvede také své iniciály a číslo své servisní licence. Jednotky k opravě s příslušnými dokumenty předá v sídle TTC MARCONI, nebo zašle poštou. Od obdržení zásilky se počítá lhůta 30 dnů na opravu. při lokalizaci závady technikem bez servisní licence TTC MARCONI Tento pracovník si vyžádá pro každý zásah v době trvání záruky souhlas oddělení servisu TTC MARCONI a konzultuje postup lokalizace závady. Faxem, nebo e-mailem obdrží formulář "zápisu o předání zařízení k opravě", kde uvede kontaktní spojení. Jednotky k opravě s příslušnými dokumenty předá v sídle TTC MARCONI, nebo zašle poštou. Od obdržení zásilky se počítá lhůta 30 dnů na opravu. Bude-li zásah do zařízení proveden bez konzultace se servisním střediskem, bude záruka uznána pouze na jednoznačně výrobní vady jednotky. 1.7.3.1 Servisní telefonické konzultace Členové týmu oddělení servisu TTC MARCONI poskytují pouze informace potřebné k provozování, údržbě a obsluze zařízení, na které společně zajišťují servis. Informace obchodního a vývojového charakteru neposkytují, ale jsou nápomocni ke zkontaktování příslušného zodpovědného pracovníka, zpravidla "vedoucího koordinátora zakázek". Hovory za účelem získání podrobnějších informací před servisním zásahem na místě jsou bez omezení. Na účet provozovatele zařízení jsou poskytovány konzultace v délce potřebné pro lokalizaci závady, včetně seznámení se servisními podmínkami. 1.7.4 Servisní postup pro zásah technika na místě provozu Uživatel zařízení má možnost požádat o zásah technika servisního oddělení TTC MARCONI na místě provozu. Tato žádost může být sdělena telefonicky, nebo E-mailem na adresy servisního oddělení, ale vždy musí být potvrzena faxem. Pokud servisní smlouva nestanoví jinak, bude uživatel telefonicky kontaktován a zásah na místě se uskuteční do následujících tří pracovních dnů. Lze požádat o naléhavý servisní zásah, který se provede bez prodlení, ale příplatek za tuto službu je účtován i v době záruky (pokud konkrétní servisní smlouva nestanoví jinak). 1.8 Balení, doprava a skladování Každé zařízení je baleno jednotlivě do krabice s vložkami. Ta je opatřena etiketou s příslušnými značkami pro dopravu. Zabalená zařízení lze přepravovat železnicí, nebo autem v krytém prostoru při zajištění okolní teploty a vlhkosti, jako při skladování. Zařízení lze skladovat v prostorách, kde je zajištěno větrání. Okolní teplota se může pohybovat bez prudkých změn v rozmezí -20 až +55 o C, při relativní vlhkosti max. 85 %. Prostředí musí být bezprašné, bez chemických vlivů a vibrací. 1.9 Bezpečnost práce 1.9.1 Všeobecná ustanovení, platná pro Českou Republiku Běžnou obsluhu zařízení smí vykonávat "osoba poučená" ve smyslu ČSN 34 3100 (Bezpečnostní předpisy pro obsluhu a práci na elektrických zařízeních) po seznámení s technickou dokumentací zařízení. Opravy na zařízení smí vykonávat "osoba znalá" s odborným elektrotechnickým vzděláním podle ČÚBP 50/1978 Sb. Zařízení je uvnitř objektu chráněno před bleskem a tak jsou splněny požadavky ČSN 34 1390. 1.9.2 Všeobecná ustanovení, platná pro ostatní země Běžnou obsluhu zařízení smí vykonávat osoba, která je ve smyslu místních platných norem způsobilá k obsluze el. zařízení do 1000 V DC. Opravy na zařízení smí vykonávat osoba, která je ve smyslu místních platných norem způsobilá k zásahům v el. zařízení do 1000 V DC. Ostatní technické specifikace 6 C427S776.922.14.N01

Zařízení je uvnitř objektu chráněno před bleskem a tak je umožněno použít ty části norem, které vymezují práci na zařízení chráněném před atmosférickými výboji. 1.9.3 Ochranné pomůcky Zařízení je konstruováno tak, že při běžném provozu nevyžaduje speciální ochranné pomůcky. V případě práce s jednotkami optických traktů, nebo optickými vlákny, kde se nachází signál generovaný laserovými vysílači, je nutné pracovat při vypnutém zařízení, ale až po výslovném sdělení dispečera dozorny, od kdy je možno vypnout zařízení, nebo používat ochranné polarizační brýle. 1.9.4 První pomoc při úrazu elektrickým proudem Vzhledem k tomu, že obsluha může přijít do styku se zařízeními nízkého napětí (230 V AC), která jsou umístěna v jeho blízkosti, musí být seznámena se zásadami poskytování první pomoci při úrazu el. proudem. 1.9.5 Ochrana před nebezpečným dotykem Zařízení splňuje požadavky stanovené normou ČSN EN 60950-1 pro zařízení určená k zapojení k telekomunikačním sítím (obvody TNV). Bezpečnost provozu jednotek rámu PCM30U-OCH: Elektrická pevnost DZP, RO3, PBS: >2 kv Izolační odpor DZP, RO3, PBS >50 MOhm 1.9.6 Bezpečnostní opatření za mimořádných podmínek Zařízení je vybaveno speciálními přepěťovými ochranami. Vzhledem k charakteru nebezpečí účinků atmosférické elektřiny, nesmí se obsluha za bouřky dotýkat kovových částí zařízení. 1.9.7 Protipožární opatření Nové zařízení bude umístěno do prostorů se stávajícím spojovým zařízením. Pro případ požární represe se doporučuje vybavit tento prostor sněhovými hasicími přístroji. Ostatní technické specifikace 7 C427S776.922.14.N01

1.10 Poznámky