M10Si ISO, M10Si ISO Automation a M10Vi ISO Kulové kohouty závitové, přírubové a přivařovací



Podobné dokumenty
M21Si ISO a M21Vi ISO Kulové kohouty DN15 až DN150 Návod k montáži a údržbě

M10S DN¼" až DN2½" Kulové kohouty závitové, přivařovací a přírubové Návod k montáži a údržbě

HV3 Uzavírací ventil

HV3 Uzavírací ucpávkový ventil Návod k montáži a údržbě

DF1 a DF2 Difuzory. 1. Bezpečnostní informace. 2. Všeobecné informace o výrobku. 3. Montáž. 4. Uvedení do provozu. 5. Provoz. 6.

Mezipřírubové zpětné ventily s centrálním vedením

VHT Odvětrávací hlavice

AE36 a AE36A Odvzdušňovací nerezové ventily pro kapaliny

No. 8 Odvaděč kondenzátu s nastavitelnou teplotou

1. Bezpečnostní informace

Manometr s příslušenstvím 3/8" závit BSP nebo NPT

DCV1, DCV3 a DCV3LT Diskové zpětné ventily Návod k montáži a údržbě

AV13 Odvzdušňovací ventil pro parní systémy

MST21 Celonerezový tlakově vyvážený termický kapslový odvaděč kondenzátu

AE10S Automatický vysokokapacitní odvzdušňovací ventil pro kapalinové systémy

UFT32 Plovákový odvaděč kondenzátu pro použití s potrubními konektory

USM32 Bimetalový odvaděč kondenzátu pro použití s potrubními konektory

AE30 Odvzdušňovací ventil pro kapaliny

TD52M, TD10 a TD259 Termodynamické odvaděče kondenzátu

AVM7. Celonerezové odvzdušňovací ventily pro čistou páru. Návod k montáži a údržbě

AVS32 Odvzdušňovací ventil z nerez oceli pro parní systémy

HM a HM34 Zvonové odvaděče kondenzátu

BTD52L Termodynamický odvaděč kondenzátu

TD32F Termodynamický odvaděč kondenzátu

SRV461S a SRV463S Přímočinné celonerezové redukční ventily

S a SF Zvonové odvaděče kondenzátu

UBP32 Termický kapslový odvaděč kondenzátu pro použití s potrubními konektory PC_

TD3-3 Termodynamický odvaděč kondenzátu

M31S ISO Plnoprůtokové kulové kohouty DN50 až DN200 DIN PN16 (F1 a F4)

AE14 Automatický odvzdušňovací ventil pro kapalinové systémy

CP10 Vodivostní sonda Návod k montáži a údržbě

pokyny informace provozu 5.Provoz 7. Náhradní díly CA44, CA44S, CA46 a CA46S Odvaděče kondenzátu z tlakového vzduchu a technických plynů IM-P148-37

LSB31, LSB32, LSB33, LSB34, LSB71, LSB72, LSB73 a LSB74 Spínací skříňky pro rotační pneupohony BVA300

M21Si ISO a M21Vi ISO Kulové kohouty DN15 až DN150

TD42 Termodynamický odvaděč kondenzátu

FR Filtr / regulátor stlačeného vzduchu

BPT13 Tlakově vyvážený termický kapslový odvaděč kondenzátu. 1. Bezpečnostní informace. 2. Všeobecné informace o výrobku. 3.

Fig 7, 33, 34, 34HP, 36, 36HP, 37, 3616 a Fig 3716 Přírubové filtry

IM-P ST Vydání 3 Copyright ABL. 1.Bezpečnost. informace o výrobku. 4. Uvedení do provozu 5.Provoz. 7. Náhradní díly 8. Identifikace poruch

PC10HP Potrubní konektor (ASME 600)

BTM7, BTS7 a BTS7.1 Celonerezové termické kapslové odvaděče pro čistou páru

FT44 Plovákové odvaděče kondenzátu z uhlíkové oceli (DN15 až DN50)

FT43. Plovákové odvaděče ze šedé litiny DN25 až DN50

FTS62 Plovákové odvaděče kondenzátu z nerez oceli (DN15 až DN25)

DCV41 Diskový zpětný ventil z austenitické nerez oceli

MSC-125 a MSC-160 Manifold - kompaktní rozdělovač páry a sběrač kondenzátu Návod k montáži a údržbě

TDC46M, TDS46M a UTDS46M Termodynamické odvaděče kondenzátu s vyměnitelným sedlem

CA10S, CA14 a CA14S Odvaděče kondenzátu ze stlačeného vzduchu a plynů

BSA6T a BSA64T Nerezové uzavírací ventily s vlnovcovou ucpávkou

TDS46M Termodynamický odvaděč kondenzátu z nerez oceli s vyměnitelným sedlem

Trojcestné regulační ventily TW pro přímočinné regulátory teploty SA a vybrané elektropohony EL

Průhledítka SWSG, DWSG, SG13, SG253 Průhledítko se zpětným ventilem (sight check)

BSAT a BSA Uzavírací ventily s vlnovcovou ucpávkou

BDV1 a BDV2 Ventily pro odkalení / odtlakování

BSA3HP Uzavírací vysokotlaké ventily s vlnovcovou ucpávkou

BCV DN15 až DN50 (½" až 2") Ventily odluhu s elektrickým nebo pneumatickým pohonem

HP80, HP100, HP150 a HP210 Bimetalové odvaděče kondenzátu

BMFRA, BXRA, SBRA, NSRA, KX, KY

TD42S2 Termodynamický odvaděč kondenzátu

SPIRA-TROL dvoucestné regulační ventily JE, JF a JL DN15 až DN200 (dle EN norem) JEA, JFA a JLA ½" až 8" (dle ASME norem)

MSC-125 a MSC-160 Manifold - kompaktní rozdělovač páry a sběrač kondenzátu.

BT6-B Termostatický kapslový odvaděč kondenzátu pro sanitární aplikace Návod k montáži a údržbě

BT6-B Termický kapslový odvaděč kondenzátu pro sanitární aplikace

Mezipřírubové zpětné ventily s centrálním vedením DCV10 z nerez oceli DCV10C z uhlíkové oceli

1. Bezpečnostní pokyny

SRV2S Redukční ventil Návod k montáži a údržbě

FTC62 a FTS62 Plovákové odvaděče kondenzátu Návod k montáži a údržbě

IM-P VB14 a VB21. pokyny. informace VB14. provozu. 5.Provoz. VB21 7. Náhradní díly

PC10, PC20, IPC20 a IPC21 Potrubní konektory

APT14, APT14HC a APT14SHC Automatický kombinovaný odvaděč / zvedač kondenzátu

STS17.2 Kompaktní celonerezová konektorová odvodňovací sestava

PC3000, PC3001 a PC4000, PC4001 Potrubní konektory pro odvaděče kondenzátu

PF6 Nerezové on/off ventily s pístovým pohonem

BVA300 Pneumatické pohony pro kulové ventily

Spira-trol TM dvoucestné regulační ventily LE, LF a LL DN15 až DN100 (dle EN norem) LEA, LFA a LLA ½" až 4" (dle ASME norem)

DLV7 Přímočinný redukční ventil

Koncové spínače SLM1, SLM2, SLI1 a SLI2

BSA_ a BSA_T Uzavírací ventily s vlnovcovou ucpávkou

FTS14 Plovákový odvaděč kondenzátu z austenitické nerez oceli

KULOVÝ UZÁVĚR ZÁVITOVÝ SÉRIE C3 NEREZ 2DÍLNÝ BRA.C3.622 doporučené projektové označení: IVAR.BRA.C3.622

DRV4 a DRV4G Přímočinné redukční ventily s tělesem z ocelolitiny

SV60 Pojistné ventily

CSF16 a CSF16T Celonerezové mikrofiltry pro páru

APT10 - PPU, APT14 - PPU

LP20 Kapacitní hladinová sonda

FT43, FT44, FT46 a FT47 Plovákové odvaděče kondenzátu

PC3_/PC4_ Potrubní konektory

SV60 Pojistné ventily

UTD30 a IUTD30 (s integrovaným čidlem Spiratec) Termodynamické odvaděče kondenzátu

CSF16. Celonerezové mikrofiltry pro páru a sterilní vzduch. Návod k montáži a údržbě

ABV21i a ABV40i Pneumatický ventil odkalu

Colima Visco a Colima Viscorol Magnetické stavoznaky

KULOVÝ UZÁVĚR PŘÍRUBOVÝ SÉRIE 02 NA VODU NEREZ BRA

BBV Automaticky a ručně ovládané odkalovací ventily DN15 až DN65 pro kotle Návod k montáži a údržbě

SPIRA-TROL dvoucestné regulační ventily JE, JF a JL DN15 až DN200 (dle EN norem) JEA, JFA a JLA ½" až 8" (dle ASME norem)

PA420 Předzesilovač s výstupem 4-20mA pro hladinové sondy

BRV2 Přímočinný redukční ventil Návod k montáži a údržbě

SV60 a SV60H Pojistné ventily

PN9000 Pneumatické pohony

Nerezové kulové ventily série 26d se samodotahovatelným sedlem a nebo plovoucím kulovým segmentem

Transkript:

M10Si ISO, M10Si ISO Automation a M10Vi ISO Kulové kohouty závitové, přírubové a přivařovací Návod k montáži a údržbě IM-P133-61 ST Vydání 1 1. Bezpečnostní informace 2. Všeobecné informace o výrobku 3. Montáž 4. Uvedení do provozu 5. Provoz 6. Údržba 7. Náhradní díly Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. IM-P133-61 ST Vydání 1 Copyright 2005 1

1. Bezpečnostní informace Bezpečný provoz zařízení může být zaručen pouze tehdy, je-li řádně instalováno, uvedeno do provozu a udržováno kvalifikovanou osobou (viz Sekce 1.11) v souladu s provozními předpisy. Je nutné dodržovat montážní a bezpečnostní intrukce obecně platné pro montáže potrubních systémů a dalších zařízení. Stejně tak je nutné používat vhodné nářadí a bezpečnostní pomůcky. 1.1 Vhodnost výrobku pro danou aplikaci Dle katalogového listu, návodu k montáži a údržbě a dle údajů na štítku výrobku zkontrolujte jeho vhodnost pro danou aplikaci. Výrobky vyhovují požadavkům evropské směrnice pro tlaková zařízení 97/23/EC (PED) a je-li to vyžadováno, jsou označeny značkou. Spadají do níže uvedených kategorií směrnice PED: M10Vi Výrobek Skupina 1 Skupina 2 Skupina 1 Skupina 2 Plyny Plyny Kapaliny Kapaliny DN8 SEP SEP SEP SEP (sedlo virgin PTFE), DN10 SEP SEP SEP SEP DN15 SEP SEP SEP SEP M10Si DN20 SEP SEP SEP SEP (sedlo PTFE zesílený grafitem) DN25 SEP SEP SEP SEP a DN32 2 SEP 2 SEP DN40 2 1 2 SEP M10Si automation DN50 2 1 2 SEP (sedlo PTFE zesílený grafitem) DN65 2 1 2 SEP i) Výrobky byly navrženy pro použití pro páru, vzduch, vodu, kondenzát a další průmyslové tekutiny spadající do Skupiny 2 směrnice PED. Mohou být také použity pro metan, propan, kyslík a uhlovodíky, tedy pro látky spadající do Skupiny 1 směrnice PED. Použití výrobku pro jiná média by mohlo být možné, ale v takových případech je nutné kontaktovat výrobce Spirax Sarco, aby potvrdil vhodnost výrobku pro zamýšlenou aplikaci. ii) Zkontrolujte vhodnost materiálů a také maximální a minimální hodnoty tlaku a teploty. Pokud jsou maximální provozní hodnoty výrobku nižší než hodnoty systému, ve kterém má být kohout instalován, nebo pokud porucha výrobku může způsobit nedovolené zvýšení tlaku či teploty, je třeba zajistit instalaci bezpečnostního ochranného zařízení. iii) Určete a ověřte správnost instalace a směr průtoku média. iv) Výrobky Spirax Sarco nejsou určeny k tomu, aby odolávaly vnějším napětím, která mohou být vyvolána jakýmkoliv systémem, ve kterém je výrobek instalován. Odpovědnost mají projektanti, konstruktéři a také montážní pracovníci, kteří musí brát do úvahy tato napětí a učinit adekvátní opatření k minimalizaci těchto napětí. v) Vyjměte ochranné krytky ze všech připojení a sejměte ochrannou folii ze štítku (je-li použita). 1.2 Přístup Před začátkem práce s výrobkem zajistěte bezpečný přístup k výrobku, v případě nutnosti instalujte vhodně upevněnou pracovní plošinu a pokud je to nutné, zajistěte vhodné zvedací zařízení. 2 IM-P133-61 ST Vydání 1

1.3 Osvětlení Zajistěte dostatečné osvětlení, především při komplikovanějších pracích. 1.4 Nebezpečné kapaliny a plyny v potrubí Zvažte, co v potrubí je nebo bylo v minulosti (např. hořlaviny, zdraví nebezpečné látky, extrémně vysoká teplota apod.). 1.5 Nebezpečné prostředí kolem výrobku Dle instalace zvažte vliv okolí - prostředí s možností výbuchu, nedostatek vzduchu (tanky, jámy), nebezpečné plyny, vysoké teploty, vysoké povrchové teploty, vznětlivé předměty (např. při svařování), nadměrný hluk, provoz pohybujících se strojů apod. 1.6 Systém Zvažte vliv kompletního navrženého systému. Nemůže jakýkoliv zásah či událost (např. uzavření uzavíracího ventilu, výpadek elektřiny apod.) způsobit ohrožení dalších částí systému nebo personálu? Nebezpečí mohou zahrnovat uzavření odfuků nebo vypnutí ochranných zařízení nebo neúčinnost řízení nebo alarmů. Zajistěte, aby uzavírací ventily byly otevírány a uzavírány pozvolně, aby se předešlo tlakovým, teplotním a dalším šokům v systému. 1.7 Tlakový systém Zajistěte odtlakování a bezpečné odvětrání do atmosférického tlaku. Zvažte zdvojené oddělení (zdvojené uzavření a vypouštění) a uzamčení nebo označení uzavřených ventilů štítkem. Nepředpokládejte, že systém je zcela odtlakován, i když manometr ukazuje nulový přetlak. 1.8 Teplota Po odstavení je třeba počkat na snížení teploty na takovou hodnotu, aby se předešlo nebezpečí popálenin. Pokud jsou části z PTFE vystaveny teplotě 260 C (500 F) nebo vyšší, vznikají toxické výpary, které při vdechnutí mohou působit dočasné obtíže. Ve všech prostorách, kde se skladuje PTFE nebo se s ním manipuluje, popř. je používán v procesu výroby, je třeba zachovávat přísný zákaz kouření, protože vdechování tabákového kouře kontaminovaného PTFE částicemi může vyvolat horečku z polymerových výparů (polymer fume fever). 1.9 Nářadí a spotřební materiál Před začátkem práce zajistěte vhodné nářadí, nástroje a/nebo spotřební materiál. Používejte výhradně originální náhradní díly Spirax Sarco. 1.10 Ochranné prostředky Zvažte, zda byste vy nebo osoby v okolí neměly použít ochranný oděv, popř. další pomůcky jako ochranu před možnými nebezpečími, např. chemikáliemi, vysokými/nízkými teplotami, hlukem, padajícími předměty. Je třeba také zvážit možnost nebezpečí hrozící očím a obličeji. 1.11 Oprávnění k činnosti Všechny práce musí být prováděny, popř. dozorovány kompetentní a znalou osobou. Montážní a provozní personál by měl být seznámen se správným používáním výrobku v souladu s tímto návodem. Tam, kde je zaveden systém "Povolení k provádění prací", je třeba toto povolení mít. Tam, kde takový systém zaveden není, doporučuje se, aby zodpovědná osoba věděla, jaké práce se provádějí a tam, kde je to nutné, zajistila asistenta, jenž bude v první řadě zodpovědný za bezpečnost. V případě nutnosti viditelně umístěte "výstražné upozornění".. IM-P133-61 ST Vydání 1 3

1.12 Manipulace Při ruční manipulaci s výrobky Spirax Sarco je třeba si uvědomit riziko možného zranění. Zvedání, tlačení, tažení, nesení či podepírání může způsobit poranění zad. Je třeba osobně vyhodnotit fyzické schopnosti a pracovní prostředí a použít adekvátní metodu manipulace s výrobkem a souvisejícími potrubími, konstrukcemi apod. 1.13 Další možná rizika Při běžném provozu mohou být vnější povrchy výrobku velmi horké. Pokud je výrobek používán při maximální povolené provozní teplotě, může povrchová teplota dosahovat až 300 C (572 F). U výrobků nedochází k samovolnému odvodnění při odstavení, proto je třeba brát zřetel na možný zůstatek média v tělese výrobku při montáži/demontáži výrobku do/ze systému. 1.14 Zamrznutí U výrobků, které nejsou tzv. samovypouštěcí, musí být učiněna opatření proti poškození mrazem, pokud jsou tyto výrobky vyřazeny z provozu a přitom jsou instalovány v prostředí, kde mohou být vystaveny teplotám pod bodem mrazu. 1.15 Specifické bezpečnostní informace Hydraulický zámek V některých aplikacích, kde kohoutem proudí jak pára, tak kapalina, jsou kulové kohouty náchylné k tzv. hydraulickému zámku. To je způsobeno tím, že při uzavřeném kohoutu je kapalina zadržená v kouli kohoutu ohřívána a tím se vytváří velký hydraulický tlak v dutině koule. Aby se tomu předešlo, během výroby je do koule vyvrtán malý otvor tak, aby při uzavřeném kohoutu byl nadměrný tlak v kouli uvolněn. Kulové kohouty Spirax Sarco pro tyto aplikace jsou jasně označeny a musí být instalovány pouze tak, aby otvor v kouli při zavřeném kohoutu směřoval ke zdroji páry. Těsnění koncovky / tělesa Pokud by 'O' kroužky byly vystaveny teplotě 315 C (599 F) nebo vyšší, při jejich rozkladu by mohla vznikat kyselina fluorovodíková. Zabraňte kontaktu kyseliny s pokožkou a vdechnutí výparů, kyselina by mohla způsobit popáleniny kůže a poškození dýchacích cest. 1.16 Likvidace výrobku Není-li v tomto Návodu uvedeno jinak, výrobek je plně recyklovatelný a při jeho likvidaci nehrozí žádné poškození životního prostředí za předpokladu náležité péče, s výjimkou PTFE. PTFE: - nepotřebné části musí být likvidovány schválenou metodou, nikoliv spalováním. - PTFE odpad skladujte odděleně od ostatního odpadu a odevzdejte ho na k tomu určenou skládku. 1.16 Vrácení výrobku Zákazníci jsou při vracení výrobku na základě EC Health, Safety and Environment Law povinni v písemné formě poskytnout informace o jakýchkoliv rizicích a opatřeních souvisejících s možným kontaminováním výrobku nebo jeho mechanickým poškozením, tedy o všem, co by mohlo mít za následek ohrožení zdraví, bezpečnosti nebo životního prostředí. 4 IM-P133-61 ST Vydání 1

2. Všeobecné informace o výrobku Obr. 1 M10Si a M10Vi, závitová verze Obr. 2 M10Si automation, závitová verze IM-P133-61 ST Vydání 1 5

2.1 Popis M10Si ISO, M10Si ISO Automation a M10Vi ISO jsou kulové kohouty třídílné konstrukce, které byly navrženy jako uzavírací armatury (nikoliv jako regulační). M10Si ISO a M10Vi ISO jsou standardně vybaveny uzamykatelnou pákou. Údržba závitových a přivařovacích verzí může být prováděna na kohoutu namontovaném v potrubí. Kohout se používá pro páru a další průmyslová média pro provoz od podtlaku až do vyšších teplot a tlaků. Pro většinu průmyslových aplikaci vyhovuje verze RB s redukovaným průtokem. ISO úprava Integrovaná ISO úprava umožňuje montáž pohonu bez možné ztráty těsnosti, protože těleso nevyžaduje demontáž. Konverze kohoutu z manuálního na pohonem ovládaný je tedy díky ISO provedení snadno proveditelná. Normy Výrobek plně odpovídá požadavkům evropské směrnice pro tlaková zařízení PED 97/23 / EC a v požadovaných případech je označen. Certifikáty Výrobek lze dodat s certifikátem 3.1 dle EN 10204. Pozn.: Požadavek na certifikát je nutné uplatnit již v objednávce. Dodávané typy M10Si2 ISO M10Si3 ISO M10Si4 ISO M10Si2 ISO Automation M10Si3 ISO Automation M10Si4 ISO Automation M10Vi2 ISO M10Vi3 ISO M10Vi4 ISO Těleso z pozinkované uhlíkové oceli Těleso z nerez oceli Další informace viz katalogové listy TI (viz níže) Celonerezové provedení Těleso z pozinkované uhlíkové oceli Těleso z nerez oceli Celonerezové provedení Těleso z pozinkované uhlíkové oceli Těleso z nerez oceli Celonerezové provedení Sedla PDR 0.8 Sedla PDR 0.8 Sedla PTFE TI-P133-58 TI-P133-59 TI-P133-60 Pozn.: V označení je uvedeno FB (full bore - plnoprůtokový) nebo RB (reduced bore - s redukovaným průtokem). 2.2 Velikosti a připojení ¼", ", ½", ¾", 1", 1¼", 1½", 2", (2½" pouze s redukovaným průtokem RB). Závitové BSP, BSPT, NPT a přivařovací BW (butt weld), SW (socket weld), RB a FB. DN15 až DN50 (DN65 pouze s redukovaným průtokem RB). Přírubové PN40, ANSI 150 a ANSI 300, RB a FB. 6 IM-P133-61 ST Vydání 1

2.3 Oblast použití 2.3.1 M10Si ISO a M10Si automation Teplota C 0A 300 600 900 1200 260 200 150 100 50 0-29 0 Křivka sytosti páry 1450 500 B C 0 20 40 62 80 100 Tlak bar g Výrobek nesmí být použit v této oblasti. A - B pouze pro 2" FB a 2½" RB A - C ¼" - 1½" FB, RB a 2" RB Pozn.: Normy pro příruby mohou omezit maximální provozní tlak výrobku. V případě pochybností kontaktujte Spirax Sarco. Návrhové podmínky pro těleso 400 300 200 100 PN100 PMA Maximální dovolený tlak 100 bar g @ 60 C (1 450 psi g @ 140 F) TMA Maximální dovolená teplota 260 C @ 0 bar g (500 F @ 0 psi g) Minimální dovolená teplota -29 C (-20 F) PMO Maximální provozní tlak pro sytou páru Tlak psi g 17.5 bar g (254 psi g) TMO Maximální provozní teplota 260 C @ 0 bar g (500 F @ 0 psi g) Minimální provozní teplota -29 C (-20 F) Pozn.: Pro nižší teploty kontaktujte Spirax Sarco PMX Maximální diferenční tlak je limitován hodnotou PMO Navrženo pro hydraulický test za studena tlakem: 150 bar g (2 175 psi g) Teplota F IM-P133-61 ST Vydání 1 7

2.3.2 M10Vi Teplota C 0 A 200 400 600 800 1015 230 200 400 150 100 50 0-29 Křivka sytosti páry Tlak psi g B C 0 0 10 20 30 40 50 60 70 Tlak bar g 300 200 100 Teplota F Výrobek nesmí být použit v této oblasti. A - B pouze pro 2" FB a 2½" RB A - C ¼" - 1½" FB, RB a 2" RB Pozn.: Normy pro příruby mohou omezit maximální provozní tlak výrobku. V případě pochybností kontaktujte Spirax Sarco. Návrhové podmínky pro těleso PN100 PMA Maximální dovolený tlak 70 bar g @ 40 C (1 015 psi g @ 104 F) TMA Maximální dovolená teplota 230 C @ 0 bar g (446 F @ 0 psi g) Minimální dovolená teplota -29 C (-20 C) PMO Maximální provozní tlak pro sytou páru 10 bar g (145 psi g) TMO Maximální provozní teplota 230 C @ 0 bar g (446 F @ 0 psi g) Minimální provozní teplota -29 C (-20 F) Pozn.: Pro nižší teploty kontaktujte Spirax Sarco PMX Maximální diferenční tlak je limitován hodnotou PMO Navrženo pro hydraulický test za studena tlakem: 105 bar g (1 523 psi g) 8 IM-P133-61 ST Vydání 1

3. Montáž Pozn. : Před montáží čtěte kapitolu 1. Bezpečnostní informace. I když konstrukce kohoutu je velmi pevná a tuhá, může mít nadměrné vyosení a nesprávná délka připojených potrubí negativní efekt na kohout a je třeba tomu předejít. Především je nutné zajistit, aby osa kohoutu souhlasila s osami připojených potrubí. Kohouty jsou určeny pro on/off aplikace a mohou být ovládány ručně nebo pneupohony. Pokud je to možné, měl by být kohout instalován tak, aby kolem něj byl dostatek prostoru potřebný pro montáž a údržbu. Před instalací kohoutu zkontrolujte, zda velikost, tlaková třída, materiály, typ připojení atd. jsou vhodné pro provozní podmínky konkrétní aplikace. Je třeba dbát, aby všechny nečistoty, které se mohly nahromadit v kohoutu během skladování, byly odstraněny před montáží. Během montáže je třeba udržovat čistotu, případné nečistoty by mohly poškodit sedla kohoutu a ovládací mechanismus. Pro minimalizaci rizika zanesení abrazivních částic do kohoutu je doporučeno před kulový kohout instalovat potrubní filtr. Instalujte kohout s pákou nebo pneupohonem ve vhodné pozici. Preferovaná poloha je s vřetenem ve vertikální poloze. Při použití pro plyn může být kohout instalován v jakékoliv pozici (viz obr. 4). Při použití pro páru: 1. Zvažte instalaci odvodňovacího místa před kulovým kohoutem. 2. Kohout otevírejte pomalu, aby se předešlo riziku poškození vodním rázem. Při použití pro kapaliny neinstalujte kohout vřetenem dolů (viz obr. 3). Obr. 3 Nesprávná instalace pro kapaliny Kohout instalujte do potrubí zcela uzavřený. Přivařovací kohouty Při montáži je nutné následující: 1. Demontovat koncovky z tělesa. 2. Vyjmout sedla a těsnění tělesa. 3. Přivařit koncovky k potrubí. 4. Umístit sedla a těsnění tělesa. 5. Zpětně smontovat těleso a koncovky. Kohouty vždy otevírejte pomalu, aby se předešlo šokům v systému. Obr. 4 Správná instalace pro plyny IM-P133-61 ST Vydání 1 9

4. Uvedení do provozu Po instalaci nebo údržbě se ujistěte, že systém je plně funkční. Proveďte nezbytné testování případných alarmů nebo ochranných zařízení. 5. Provoz Pro ruční ovládání kohoutu používejte integrovanou páku. Zvláštní péči je třeba věnovat tomu, aby se pohyb pákou prováděl ve správném směru a nikoliv nadměrným násilím v opačném směru. Kohouty jsou určeny pouze pro on/off aplikace a mohou být provozovány pouze v polohách "zcela otevřeno" nebo "zcela uzavřeno". 6. Údržba Pozn. : Před údržbou čtěte kapitolu 1. Bezpečnostní informace. 6.1 Všeobecné informace U všech mechanických zařízení je pravidelná údržba nejefektivnějším prostředkem k zajištění provozní spolehlivosti. Pravidelné plánované prohlídky kohoutů jsou důležité především tam, kde jsou kohouty otevírány a zavírány pouze příležitostně. 6.2 Údržba Závitové a přivařovací kohouty Údržbu lze provádět bez vyjmutí kompletního kohoutu z potrubí. Demontujte dva horní šrouby a matice (15 a 16) a povolte dva spodní šrouby a matice. Poté lze vyjmout kompletní sestavu tělesa a namontovat nové části kohoutu. Přírubové kohouty Před údržbou je nutné kompletní přírubový kohout vymontovat z potrubí. Pak povolte 4 matice (16), Poté lze vyjmout kompletní sestavu tělesa a namontovat nové části kohoutu. 6.3 Výměna sedel a těsnění tělesa - Demontujte těleso dle bodu 6.2. - Vyjměte sedla (5) a těsnění (19) tělesa. - Vložte nová sedla (5) a těsnění (19) tělesa, zatlačte je do drážek v tělese. 6.4 Výměna ucpávek vřetene - Demontujte těleso dle bodu 6.2. - Demontujte matice (9 a 11) a dvě pružné belleville podložky (8). - Vyměňte ucpávky vřetene (6 a 22). 6.5 Zpětné sestavení Provádějte v opačném pořadí výše uvedených činností. Šrouby a matice (15 a 16) dotáhněte doporučeným momentem dle Tab. 1. Po 24 hodinách provozu dotáhněte přiměřeně šrouby a matice tělesa. 10 IM-P133-61 ST Vydání 1

Tab. 1 Doporučené utahovací momenty Položka Část Velikost N m (lbf ft) ¼", ", ½" RB 10 7.4 ½" FB ¾" RB 10 7.4 15 Šrouby ¾" FB 1" RB 25 18.0 16 Matice 1" FB 1¼" RB 25 18.0 1¼" FB 1½" RB 40 30.0 1½" FB 2" RB 57 42.0 2" FB 2½" RB 75 55.0 ¼", " RB 10.8-13.5 8-10 ½", ¾" RB 10.8-13.5 8-10 9 Matice ¾" FB 1" RB 17.5-20.3 13-15 11 Matice vřetene 1" FB 1¼" RB 17.5-20.3 13-15 1¼" FB 1½" RB 17.5-20.3 13-15 1½" FB 2" RB 34-40 25-29.5 2" FB 2½" RB 40-47 29.5-34.6 11 9 8 22 6 6 16 Obr. 5 15 19 5 5 19 IM-P133-61 ST Vydání 1 11

Dodávané náhradní díly jsou nakresleny plnou čarou. Díly nakreslené přerušovanou čarou nejsou dodávány jako náhradní díly. Dodávané náhradní díly 7. Náhradní díly Sada ND - sedlo, ucpávky a těsnění tělesa 5, 6, 19, 22 Jak objednávat náhradní díly Při objednávání používejte označení uvedená v odstavci Dodávané náhradní díly. Uveďte velikost a typ kulového kohoutu. Příklad: 1 sada ND - sedlo, ucpávky a těsnění tělesa pro závitový kulový kohout Spirax Sarco ½" M10Si2RB ISO. 22 6 6 19 5 5 19 Obr. 6 M10Si ISo a M10Vi ISO. Pozn.: Pro typ M10Si ISO Automation jsou k dispozici stejné výše uvedené náhradní díly. 12 IM-P133-61 ST Vydání 1