Catering srdcem!
Tisíc let pohostinnosti v nejstarším českém klášteře Snažíme se rozvíjet pohostinnost, kterou v Břevnově benediktini pěstují již od roku 993. Společným úsilím jsme dosáhli toho, že klášter je dnes plně připraven na všechny typy společenských setkání: galavečeře, svatby, konference reprezentační prostory v 1. patře opatské rezidence [str. 4 7] zahradní slavnosti, slavnostní přípitky venkovní atrium [str. 8] firemní prezentace, školení, večírky Sala Terrena a salonky v přízemí kláštera [str. 10 13] Často se také využívají obě patra, ba celý areál [str. 18]. V klášteře se rovněž nachází první český ekohotel Adalbert [str. 22] a vyhlášená staročeská restaurace Klášterní šenk [str. 24]. 1000 years of hospitality at the oldest Czech monastery We strive to continue the tradition of hospitality started by the Benedictines in 993 A.D. The Monastery is suitable for many types of social events: gala evenings, weddings, conferences in the representative spaces on the first floor [pages 4 7] garden parties, welcome drinks in the courtyard [page 8] company presentations, training, parties in the Sala Terrena and saloons on the ground floor [pages 10 13] Both floors or even the entire Monastery can be used for events [page 18]. The first Czech eco-hotel, Hotel Adalbert [page 22] and the atmospheric Monastery Tavern are also located on the grounds [page 24]. 3
Tereziánský sál Největší a nejhonosnější sál kláštera se tradičně využívá pro slavnostní příležitosti. Výjimkou zde však nejsou ani konference či firemní prezentace. Vaši hosté budou mít pod překrásnou freskou pocit přímo královský. Vhod přijde i klavírní křídlo. Theresian hall This is the largest and grandest room in the Monastery. While perfect for exclusive banquets it is also used for conferences and corporate presentations. The main features are the frescoes and a grand piano to provide a musical backdrop. 4 5
Salonky prvního patra Salonky prvního patra byly původně bytem opata. Proto jsou různě veliké a skvěle se v nich rozprostře větší společnost. Při konferencích v Tereziánském sále se zase salonky využívají během přestávek. Všechny spojuje okružní chodba, kam se rovněž umisťují bufety a bary. First floor saloons All these saloons where originally used by the Abbot. Consequently each saloon has a different size and purpose. Today the saloons are often used during conferences for coffee breaks. All saloons connect with each other and the corridor. 6 7
Atrium Nádvoří kláštera pod okny Tereziánského sálu se uplatní nejen v letním období, kdy se zde konají venkovní akce. Atrium je totiž ideálním místem pro uvítací přípitek v každé roční době v létě osvěžující sklenka šumivého vína, v zimě kalíšek horké medoviny a hurá do tepla. Courtyard The courtyard, visible from the Theresian Hall, is not only used in summer, but also in winter when warming welcome drinks are served. During summer, however, there are an endless variety of refreshing beverages that can be served. 8 9
Sala Terrena Sala Terrena je univerzální místností, jejíž uspořádání se zcela podřídí vašim požadavkům a potřebám hostů. Na rozdíl od 1. patra se může sál libovolně nadekorovat, aby více ladil s pojetím akce. Sala Terrena This is a versatile room that can be arranged to suit your requirements. Unlike the Theresian Hall this room can be decorated in many different ways. 10 11
Přízemí kláštera Vedle Sala Terreny se nacházejí dva menší průchozí salonky. Podél všech místností vede chodba, která se využívá k posezení, ale prostírají se tu i bufety a bar. Stranou všech místností naleznete Benediktinskou vinárnu s kamennou klenbou a atmosférou vinného sklepa. The ground floor In addition to the Sala Terrena there are two smaller adjoining saloons. The corridor is used for extra seating or for buffets during receptions. Separate from these rooms you can find the Benedictine Wine Cellar that has a rustic atmosphere. 12 13
schodiště z 1. patra/atria 1. patro plánky a kapacity schodiště Přízemí plánky a kapacity First Floor plans and capacities privat kašna Brandlův salonek WC privat Modrý salonek Ground Floor plans and capacities chodba chodba Žlutý salonek privat Recepce Reception divadlo theatre škola School restaurace Restaurant banket Banquet Sala Terrena Tereziánský sál Theresian hall 200 200 130 120 100 atrium Tereziánský sál atrium Opatská jídelna Abbot s dining room Příjímací pokoj Drawing room 100 100 70 60 60 60 50 40 40 30 Recepce Reception divadlo theatre škola School restaurace Restaurant banket Banquet Pompejský sál Pompeiian saloon 40 30 30 30 20 Sala terrena Sala Terrena 120 120 80 100 80 Rohový salonek Corner saloon 12 20 WC žlutý salonek Gold Saloon 40 50 40 40 40 Brandlův salonek Brandl saloon 50 30 30 schodiště chodba privat chodba privat modrý salonek Blue Saloon 25 30 30 35 30 Atrium Courtyard 300 benediktinská vinárna Benedictine wine cellar 80 70 20 Opatská jídelna Příjímací pokoj Pompejský sál Rohový salonek Benediktinská vinárna privat 14 hlavní vchod 15
Konference s mimořádnou atmosférou ubytování přímo v klášteře (hotel Adalbert) dostatek parkovacích míst letiště 15 min Pražský okruh 10 min Conferences with atmosphere accommodation on the Monastery grounds in the Hotel Adalbert free parking 15 min from the airport 10 min from the Prague ring road 16 17
Pozvěte 2 000 hostů Klášter se v plné síle ukázal při akcích pro Městskou část Praha 6, kdy se v klášteře sešlo na 2 000 hostů. Pro ně se otevřela nejen obě patra prelatury, ale postavily se velkokapacitní stany v aleji před bazilikou sv. Markéty a kryté posezení u hlavního pódia. K dispozici jim byl i Klášterní šenk. Břevnovský klášter je zkrátka připraven. 2 000 guests invited The Monastery was in full power for the Prague 6 city council celebration. To extend the area of the Monastery three large tents, that housed buffets, were erected to provide cover and food for all the guests. The Monastery Tavern was also used during the celebration. This event was held here again the following year which goes to show how versatile the Monastery is. 18 19
Zdravě, chutně a zajímavě tak se dnes vaří Jídla připravujeme: v týmu pravidelně školených kuchařů podle zásad moderní kuchyně v souladu s nejpřísnějšími hygienickými pravidly pokud možno na místě konání akce z čerstvých místních surovin bez použití náhražek Something Healthy, tasty and interesting that s what s cooking Meals are prepared: by a team of trained chefs according to modern trends in accordance with the strictest health and hygiene standards on location (if possible) with the maximum amount of fresh local ingredients 20 21
Hotel Adalbert najděte zázemí První český ekohotel má ráz rodinného podniku. Přímo v srdci břevnovského kláštera naleznou zázemí nejen novomanželé, kteří právě uzavřeli sňatek, ale třeba i účastníci náročné konference. V hotelu lze uspořádat menší akce, ty větší se mohou přesunout naproti do reprezentačních prostor kláštera. Přijeďte se podívat! Hotel Adalbert offers more than you think The first Czech eco-hotel is run with the friendliness expected from a family run business. Found right in the heart of the Brevnov Monastery you can find all types of guests, ranging from newlyweds to conference participants. The hotel has many regulars and small or large events can be arranged in the hotel or in the Monastery. Join us for a break! 22 23
Klášterní šenk přijďte posedět V krbu praská dříví, za výčepem se na vás usmívá šenkýř, jiný právě nese zlatavou pečeni, která voní celým lokálem tady se prosím pěkně nekouří! Útulné prostředí vás nutí posedět, i kdybyste kdovíjak spěchali. Však on se svět tam venku nezblázní. Jen posedět, jen na chvilku, jen na jedno, jen Monastery Tavern please take a seat Enjoy friendly hospitality while taking in the aromas of freshly roasted meat and other foods. But please, no smoking here it ruins the pleasant atmosphere. Cosy and relaxing even when you feel rushed, just sit for a moment, and maybe a moment longer 24 25
Klášter Břevnov skýtá mnohem více Procházka zahradou osvěží, prohlídka kostela s varhanním koncertem rozšíří obzory a povzbudí ducha, zatímco návštěva pivovaru potěší vždy. The Monastery offers much more Relaxing walks around the gardens. A tour of the church with an organ concert to expand your horizons or even a visit to the local brewery for a moment of bitter pleasure. 26 27
Břevnovský klášter Markétská 1/28 169 00 Praha 6 tel 233 352 373 fax 233 312 921 brevnov@intercatering.cz www.intercatering-brevnov.cz Intercatering spol. s r. o. Libocká 10/64 162 00 Praha 6 tel 220 560 494 (496) fax 220 561 757 sales@intercatering.cz www.intercatering.cz Hotel Adalbert Markétská 1/28 169 00 Praha 6 tel 220 406 170 fax 220 406 190 recepce@hoteladalbert.cz www.hoteladalbert.cz Klášterní šenk Markétská 1/28 169 00 Praha 6 tel 220 406 294 fax 220 406 295 senk@intercatering.cz www.klasternisenk.cz Ristorante Fabiano Libocká 10/64 162 00 Praha 6 Liboc tel 220 560 495 fax 220 561 757 pizza@intercatering.cz www.ristorantefabiano.cz Kaiserštejnský palác Malostranské náměstí 23/37 110 00 Praha 1 tel 257 533 759 fax 257 530 700 frankova@kaiserstejnskypalac.cz www.kaiserstejnskypalac.cz Malostranský palác Malostranské náměstí 25 110 00 Praha 1 tel 257 219 130 fax 257 530 700 pazdera@malostranskypalac.cz www.malostranskypalac.cz Café Muzeum budova Národního technického muzea Kostelní 42 170 78 Praha 7 Letná tel 220 399 218 vedouci@cafe-muzeum.cz www.cafe-muzeum.cz Café Empiria Na Strži 65/1702 140 00 Praha 4 Pankrác tel 602 346 729 vedouci@cafe-empiria.cz www.cafe-empiria.cz