RCD-BC0-E... Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.



Podobné dokumenty
N>Nmax ON/OFF ON OFF ON,OFF,ON/OFF ON/OFF OFF Nmax =15. t=6sec. MIR (N) (N) Rz 11 L1 (AC 230 V) L1 (AC 230 V) OD-MIR-BK OFF (OFF)


INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FH00-1

RCD-BC4-E... RCD-BC3-E...

PS-BHD-0010 PS-BHD-0020

PS-BC-0010 PS-BC-0010-Au NS-BC-0010 NS-BC-0010-Au

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FH00-3

ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SKŘÍŇ RNG, RZG, RZV a Z00

FH1-3 INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ESKY FUSE SWITCH-DISCONNECTOR POJISTKOVÝ ODPÍNA

RP-BH-CK30 RP-BH-CK31

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SJB-25E-3N-MZS

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ COMBINED LIGHTNING CURRENT AND SURGE VOLTAGE ARRESTER SJBC-25E-3-MZS

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FH2-3

SP-BC-... SV-BC-... Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FSD00-33K-F.

BD250NE305 BD250SE305

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FSD00-3.D-F.

SVBC-12,5-4-MZ SVBC-12,5-4-MZS

MCR-MA-001-UNI MCR-MA-003-UNI

SVC MZ SVC MZS

SVM-440-Z SVM-440-ZS

ZES-4. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

BH40NE OD-BHD-KS02. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

RCD-BC4-E... RCD-BC3-E...

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ RCD-BC0-E...

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ BC160NT305...

SE-BD SE-BH

SE-BD-...-M TV9 SE-BH-...-MTV9

SVM-440-ZS SVM-440-Z

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ

SVC MZ SVC MZS

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ BC160NT305...

BD250NE305 BD250SE305

BH630NE305 BH630SE305

RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie

MMR-X3-001-A230. Návod k použitiu ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH SLOVENSKY

BD250NE V. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

Modeion KOMPAKTNÍ JISTIČE BC160N. Tento výrobek byl vyvinut za finanční podpory ze státních fondů prostřednictvím Ministerstva průmyslu a obchodu.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SP-BL-... SV-BL-...

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ NP66-..., NP55-...

Modeion KOMPAKTNÍ JISTIČE BC160N

BH630NE V OD-BHD-KS02. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

OUT CIRCUIT DIAGRAM SCHÉMA ZAPOJENÍ. Remote signalling Dálková signalizace 11 S 12 CONNECTION ZAPOJENÍ TN-S TN-C b Z00 N PE. max.

TN-S. max. 25A gl/gg TN-C. max. 25A gl/gg

2 Izolace PVC. PVC insulation

GV2L14 TeSys GV2 - motorový jistič se zkrat. ochr A - šroubové svorky

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Al jádrem

Instalační kabely s Cu jádrem

Instalační kabely s Cu jádrem

RPI X230-S... RPI X230-S... RPI UNI-S...

Dvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer

BD250NE300 BD250SE300

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

ATMOS ACD01 ELEKTROINSTALACE

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Cu jádrem

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

Compact power switches K 16 and K 32 J. Kompaktní výkonové spínače K 16 a K 32 J. Použití. Use > 96 <

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

Instalační kabely. Installation cables NYM 300/500 V. Konstrukce: Construction: Použití: Application: Vlastnosti: Properties: Standard: VDE

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction 2 Izolace PVC Měděná plná holá jádra

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

2N Voice Alarm Station

NY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Cu jádrem VDE 0276 T.603-3G-2. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.

E-AY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Al jádrem. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor. Construction.

Jmenovitá tloušťka pláště Nominal sheath thickness. 1x10 RE 1,0 1, x16 RE 1,0 1, x25 RE 1,2 1,

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

5.SY Otočné pohony uzavíracích klapek

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology

TR 311 TR 319, TR 331 TR 356

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ UNZ-10T UNZR-10T

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

[mm] Central modul Průchozí modul. [mm]

1-CYKY. Instalační kabely s Cu jádrem. Standard TP-KK-133/01. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Standard PN-KV Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction

Training Board TB series 3. SolderBoard

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA KOMAXIT NEREZ RR K KOMAXIT NEREZ RR K KOMAXIT NEREZ RS - K KOMAXIT NEREZ RR K LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

Auxiliary and signal contacts PKJ, 2PKJ, PKJ + SKJ (TEST) Pomocné a signální kontakty PKJ, 2PKJ, PKJ + SKJ (TEST) Technické údaje.

INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV

ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod

KTM Battery Charger KTM Устройство для заряда батарей КТМ Usměrňovač a nabíječ Ftz Gleichrichter und Ladegerät Ftz

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

KOVOVĚ KRYTÉ ROZVÁDĚČE S KOVOVÝMI PŘEPÁŽKAMI TYP SR 7,2-25 kv. METAL-CLAD SWITCHGEAR TYPE SR 7,2-25 kv

TechoLED H A N D B O O K

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

NOVINKA. [Řada System 2] Dynamic Electronic Control

Nouzové tahové lankové spínače Extreme ZS 92 S -40 C C IP66/67 Extreme

Sběrnicová stanice BL compact pro PROFINET Interface zum Anschluss von 2 BL Ident Schreib- Leseköpfen (HF/UHF) BLCEN-2M12MT-2RFID-A

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel.

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika:

Transkript:

ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ RESIDUAL CURRENT DEVICES CHRÁNIČOVÝ MODUL RCD-BC0-E... 1 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only. Montáž, obsluhu a údržbu smí provádět jen osoba s odpovídající elektrotechnickou kvalifikací. 991177b Z00

CONTROL BASIC DESCRIPTION ZÁKLADNÍ POPIS 6 LED indicating device operation LED signalizující chod přístroje 3 TEST button TEST tlačítko 4 Dielectric test Dielektrický test 5 Transparent cover Průhledný kryt LED is blinking = signaling correct function of device LED bliká = signalizace správné funkce přístroje LED still light = device is not working properly LED svítí = přístroj je nefunkční LED lightless = device is not supplied or not working properly LED nesvítí = přístroj není napájen nebo nepracuje správně 7 LED indicating increase of residual current over 50% LED signalizující nárust reziduálního proudu nad 50 % 8 Rated data Jmenovité údaje 9 *) Setting of maximum inactivity time t Nastavení mezní doby nepůsobení t 10 *) Setting the value of the rated residual operating current I n Nastavení velikosti jmenovitého reziduálního pracovního proudu I n 11 *) Only for versions: RCD-BC0-EA16, RCD-BC0-EA06 Pouze pro provedení: RCD-BC0-EA16, RCD-BC0-EA06 - - 991177b Z00

1 MOUNTING MONTÁŽ 4 Test! 1 3 13 Mounting of busbars on RCD - see instruction for use: Connecting sets (CS-BC-L416, CS-BC-S415, CS-BC-L406, CS-BC-S406, CS-BC-L016, CS-BC-S015, CS-BC-L006, CS-BC-S006) Montáž pasů na RCD viz návod k použití: Připojovací sady (CS-BC-L416, CS-BC-S415, CS-BC-L406, CS-BC-S406, CS-BC-L016, CS-BC-S015, CS-BC-L006, CS-BC-S006) 14 Bottom connection Dolní přívod 5 6 MAX 15 Only for 4-pole designs Pouze pro 4-pólová provedení 8 7 6 Nm... 4-3 - 991177b Z00

16 Top connection (short busbars) Horní přívod (krátké pasy) 15 Only for 4-pole designs Pouze pro 4-pólová provedení 5 6 8 6 Nm... 4 MAX 7 17 All busbar types Všechny typy pasů 9-4 - 991177b Z00

Click! SV-BC-D04-RCD 10 11 F F 1 0,5 Nm X1 X 18 Connection polarity independence!nezávislost na polaritě připojení 0,5 Nm 13 14-5 - 991177b Z00

19 MOUNTING OF RCD WITH SCREWS UPEVNĚNÍ RCD POMOCÍ ŠROUBŮ 0,5 Nm x... M3x30 0 MOUNTING OF RCD WITH DIN RAIL UPEVNĚNÍ RCD POMOCÍ DIN LIŠTY 1 Nm Click! - 6-991177b Z00

1 CONNECTION PŘIPOJENÍ Long busbars Dlouhé pasy CS-BC-L416 CS-BC-L406 CS-BC-L016 CS-BC-L006,5 16mm Al, Cu... 4 Nm 4 5 95mm Al, Cu... 6 Nm 4 13 3 On the RCD side use front connection Na straně RCD použít přední přívod On the circuit breaker side it is possible to use both front and rear connection!na straně jističe lze použít přední i zadní přívod - 7-991177b Z00

4! Attention! The cover of the terminals is used as a component fixing RCD to circuit breaker and the circuit breaker has to always be offset with it. Pozor! Kryt svorek slouží jako fixační prvek upevňující RCD k jistič i a jistič jim musí být vždy osazený. 5 Short busbars (bottom connection) Krátké pasy (dolní přívod) CS-BC-S415 CS-BC-S406 CS-BC-S015 CS-BC-S006-8 - 991177b Z00

13,5 16mm Al, Cu... 4 Nm 4 5 95mm Al, Cu... 6 Nm 4 3 On the RCD side use front connection Na straně RCD použít přední přívod On the circuit breaker side it is possible to use both front and rear connection Na straně jističe lze použít přední!i zadní přívod 4 Attention! The cover of the terminals is used as a component fixing RCD to circuit breaker and the circuit breaker has to always be offset with it. Pozor! Kryt svorek slouží jako fixační prvek upevňující RCD k jistič i a jistič jim musí být vždy osazený. - 9-991177b Z00

6 Short busbars (top connection) Krátké pasy (horní přívod) CS-BC-S415 CS-BC-S406 CS-BC-S015 CS-BC-S006,5 16mm Al, Cu... 4 Nm 4 5 95mm Al, Cu... 6 Nm 4 13 3 On the RCD side use front connection Na straně RCD použít přední přívod On the circuit breaker side it is possible to use both front and rear connection!na straně jističe lze použít přední i zadní přívod - 10-991177b Z00

4! Attention! The cover of the terminals is used as a component fixing RCD to circuit breaker and the circuit breaker has to always be offset with it. Pozor! Kryt svorek slouží jako fixační prvek upevňující RCD k jistič i a jistič jim musí být vždy osazený. 7 CIRCUIT BREAKER EQUIPMENT WITH TEST PUSH-BUTTON VYBAVENÍ JISTIČE TESTOVACÍM TLAČÍTKEM Test! - 11-991177b Z00

8 DIELECTRIC TEST DIELEKTRICKÝ TEST PUSH BEFORE DIELECTRIC TEST 9 Dielectric test enables disconnection of RCD electronic system: - in course of verification of insulating states - in course of check of resistance of solid insulation at industrial frequency Dielektrický test umožňuje odpojení elektronického systému RCD: - v průběhu ověřování izolačních stavů - v průběhu prověření odolnosti pevné izolace př i průmyslovém kmitočtu - 1-991177b Z00

30 SETTING NASTAVENÍ 0,3 0,5 0,1 1,0 0,03 3,0 0, 0,3 0,1 0,5 0,0 1,0 I n[a] t [s] 31 t! Attention! Set the switch to locking position. Pozor! Přepínač nastavit do zaaretované polohy. 3 I n... rated residual operating current t... maximum inactivity time I n... jmenovitý reziduální pracovní proud t... mezní doba nepůsobení 50 % 100 % n - 13-991177b Z00

33 REMOTE SIGNALLING 50% I n DÁLKOVÁ SIGNALIZACE 50% I n X1 X Y1 Y Y1 Y 50 V a.c. / 5 A cos = 1 50 V a.c. / A cos = 0,4 L/R = 7 ms 30 V d.c. / 5 A cos = 1 30 V d.c. / A cos = 0,4 L/R = 7 ms 34 SEALING PLOMBOVÁNÍ - 14-991177b Z00

35 DIMENSIONAL DRAWING ROZMĚROVÝ NÁČRT 36 4-pole 4-pól 00 80 1,5 100 70 3-pole 3-pól 175 80 1,5 100 70 130 130 37-15 - 991177b Z00

38 Reduction of rated current of circuit breaker according to kind of connection Redukce jmenovitého proudu jističe podle způsobu připojení Circuit breaker 1) Jistič 1) Circuit breaker rated current In Jmenovitý proud jističe In Residual current device Chráničový modul Connection between circuit breaker and RCD Propojení mezi jističem a chráničovým modulem Intput and output cables Přívodní/vývodní kabely Reduction coefficient: k 3) Adjusted current: Ir Redukční koef icient: k 3) Nastavený proud: Ir Real current Ir1 (t = 40 C) 4) Skutečný proud Ir1 (t = 40 C) 4) Ir1 = In x k CS-BC-S016 ) 0,9 160 A 144 A (160 x 0,90) 70 mm 5) CS-BC-S416 ) 15 A 11,5 A (15 x 0,90) BC160NT305-160-D CS-BC-L016 0,95 160 A 15 A (160 x 0,95) 70 mm 5) BC160NT405-160-D CS-BC-L416 15 A 119 A (15 x 0,95) BC160NT406-160-D RCD-BC0-EF16 CS-BC-S016 ) 1 160 A 160 A 160 A 95 mm 5) BC160NT305-160-L RCD-BC0-EA16 CS-BC-S416 ) 15 A 15 A BC160NT405-160-L CS-BC-L016 1 160 A 160 A 95 mm 5) BC160NT406-160-L CS-BC-L416 15 A 15 A kabel S = 95 mm 6) cable S = 95 mm 6) 70 mm 5) 1 160 A 160 A 15 A 15 A 1) - for others circuit breaker is reduction coefficient k = 1 pro ostatní jističe je redukční koeficient k = 1 ) - connection sets can be mounted on top side or bottom side připojovací sady mohou být namontovány na horní i dolní svorky 3) - coefficients is not dependent on ambient temperature koeficienty k jsou nezávislé na okolní teplotě 4) - dependent of rated current of circuit breaker on ambiente temperature you can find in catalogue... závislost jmenovitého proudu In na teplotě okolí najdete v katalogu OEZ: Kompaktní jističe Modeion 5) - lenght of cables m is specified in standard EN 60-947-1 délka kabelů m je specifikována normou ČSN EN 60 947-1. 6) - lenght of cables is 0,5 to 1 m délka kabelů 0,5 až 1 m Picture Obrázek 1 1 3-16 - 991177b Z00

- 17-991177b Z00 1 3 N 1 3 N 1 3 N 1 3 S = 95mm, l = 0,5-1 m S = 95mm, l = 0,5-1 m N 1 3 N 1 3 1 3 S = 95mm, l = 0,5-1 m N

39 DRILLING DIAGRAM VRTACÍ PLÁN 100 50 15 100-18 - 991177b Z00

- 19-991177b Z00

40 Only materials which have low adverse environmental impact and which do not contain dangerous substances as specified in ROHS directive have been used in the product. Ve výrobku jsou použity materiály s nízkým negativním dopadem na životní prostředí, které neobsahují zakázané nebezpečné látky dle ROHS. - 0-991177b Z00

ESPAÑOL SLOVENSKY - PO POLSKU DEUTSCH RCD-BC - 1-991177b Z00

Návod k použitiu SLOVENSKY Chráni ový modul - RCD-BC 1 Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonáva iba osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou kvalifikáciou. Základný popis pohonu 3 TEST tla ítko 4 Dielektrický test 5 Preh adný kryt 6 LED signalizujúca chod pristroja LED bliká = signalizácia správnej funkcie prístroja LED svieti = prístroj je nefunk ný LED nesvieti = prístroj nieje napájaný alebo nepracuje správne 7 LED signalizujúca nárast reziduálneho prúdu nad 50% 8 Menovité údaje 9 Nastavenie medzi doby nepôsobenia t 10 Nastavenie ve kosti menovitého reziduálneho pracovného prúdu I n 11 Len pre prevedenie: RCD-BC0-EA16, RCD-BC0-EA06 1 Montáž 13 Montáž pasov na RCD viz návod na použitie - Pripájacie sady CS-BC-L416, CS-BC-S415, CS-BC-L406, CS-BC-S406, CS-BC-L016, CS-BC-S015, CS-BC-L006, CS-BC-S006) 14 Prívod zospodu 15 Len pre 4-polové prevedenia 16 Krátke pásy (horný prívod) 17 Všetky typy pásov 18 Nezávislos na polarite pripojenia 19 Upevnenie RCD pomocou šróbov 0 Upevnenie RCD pomocou DIN lišty 1 Pripojenie Dlhé pásy 3 Na strane RCD použi predný prívod Na strane isti a je možné použi predný a zadný prívod 4 Pozor! Kryt svoriek slúži ako fixa ný prvok upev ujúci pohon k isti u a isti nim musí by vždy osadený. 5 Krátke pásy (dolný prívod) 6 Krátke pásy (horný prívod) - - 991177b Z00

7 Vybavenie isti a testovacím tla idlom 8 Dielektrický test 9 Dielektrický test umož uje odpojenie elektronického systému RCD - V priebehu overovania izola ných stavov - V priebehu overovania odolnosti pevnej izolácie pri priemyslovom kmito tu 30 Nastavenie 31 Pozor! Prepína nastavi do zaaretovanej polohy 3 I n Menovitý reziduálny pracovný prúd t Medzi doba nepôsobenia 33 Dia ková signalizácia 50% I n 34 Plombovanie 35 Rozmerový ná rt 36 4-pól 37 3-pól 38 Redukcia menovitého prúdu isti a pod a spôsobu pripojenia Isti ; Menovitý prúd isti a; Chráni ový modul; Prepojenie medzi isti om a chráni ovým modulom; Prívodné/ vývodné káble; Reduk ný koeficient; Nadstavený prúd; Skuto ný prúd; Obrázok Kábel 1)- pre ostatné isti e je reduk ný koeficient k=1 )- pripájacie sady môžu by namontované na horné aj dolné svorky 3)- koeficienty k sú nezávislé na okolnej teplote 4)- závislos menovitého prúdu In na teplote okolia nájdete v katalógu OEZ: Kompaktné isti e Modeion 5)- d žka káblov m je špecifikovaná normou EN 60-947-1 6)- d žka káblov 0,5 až 1m 39 Vrtací plán 40 Vo výrobku sú použite materiály s nízkym negatívnym dopadom na životné prostredie, ktoré neobsahuje zakázané latky pod a ROHS - 3-991177b Z00

- - RCD-BC 1,. 3 TEST 4 5 6 (LED) (LED) = (LED) = (LED) = 7 (LED) 50% 8 9 t 10 I n 11 : RCD-BC0-EA16, RCD-BC0-EA06 1 13 RCD, (CS-BC-L416, CS-BC-S415, CS-BC-L406, CS-BC-S406, CS-BC-L016, CS-BC-S015, CS-BC-L006, CS-BC-S006) 14 15 4-16 ( ) 17 18 19 RCD 0 RCD DIN 1 3 RCD 4!, RCD,.. 5 ( ) - 4-991177b Z00

6 ( ) 7 "TEST" 8 9 RCD 30 31! 3 I n... t 33 50% I n 34 35 36 4-37 3-38 ; ; ; ; / ; ; ; ; 1)- k=1 )- 3)- 4)- In OEZ 5)- m EN 60-947-1 6)- 0,5 1 m 39 40,, ROHS. - 5-991177b Z00

Instrukcja obsługi PO POLSKU Moduł wył cznika bezpiecze stwa - RCD-BC 1 Monta, obsług i konserwacj wykonywa mo e wył cznie odpowiednio wykwalifikowana osoby z bran y elektrotechnicznej. Opis sterowania 3 TEST przycisk 4 Test dielektryczny 5 Przezroczysta osłona 6 LED sygnalizuj ca prac urz dzenia LED miga = sygnalizacja poprawnej pracy urz dzenia LED wieci = urz dzenie jest niesprawne LED nie wieci = urz dzenie nie jest zasilane lub nie działa poprawnie 7 LED sygnalizuj ca wzrost pr du szcz tkowego ponad 50% 8 Warto ci znamionowe 9 Ustawienie granicznego czasu niedziałania t 10 Ustawienie wielko ci nominalnego roboczego pr du szcz tkowego I n 11 Tylko dla wykonania: RCD-BC0-EA16, RCD-BC0-EA06 1 Monta 13 Monta pasów do RCD patrz instrukcje obsługi: Zestawy przył czy (CS-BC-L416, CS-BC-S415, CS-BC-L406, CS-BC-S406, CS-BC-L016, CS-BC-S015, CS-BC-L006, CS-BC-S006) 14 Przył cze dolne 15 Tylko dla wykonania 4-biegunowego 16 Krótkie pasy (przewód górny) 17 Wszystkie typy pasów 18 Niezale no od biegunowo ci podł czenia 19 Przymocowanie RCD przy pomocy rub 0 Przymocowanie RCD przy pomocy listwy DIN 1 Podł czenie Długie pasy 3 Od strony RCD zastosowa przewód przedni Od strony wył cznika zastosowa mo na przewód przedni i tylny 4 Uwaga! Osłona zacisków działa jako unieruchamiaj cy element mocuj cy RCD do wył cznika i wył cznik zawsze powinien by wyposa ony w tak osłon. 5 Krótkie pasy (przewód dolny) 6 Krótkie pasy (przewód górny) - 6-991177b Z00

7 Wył czenie wył cznika przyciskiem testuj cym 8 Test dielektryczny 9 Test dielektryczny pozwala na odł czenie systemu elektronicznego RCD - Podczas sprawdzania stanów izolacyjnych - Podczas sprawdzania odporno ci izolacji stałej przy cz stotliwo ci technicznej 30 Ustawienie 31 Uwaga! Przeł cznik ustawi w poło eniu unieruchomionym 3 I n... Nominalny roboczy pr d szcz tkowy t Graniczny czas działania 33 Zdalna sygnalizacja 50% I n 34 Plombowanie 35 Rozmiarowanie 36 4-biegun 37 3-biegun 38 Redukcja pr du nominalnego wył cznika według sposobu podł czenia Wył cznik; Pr d nominalny wył cznika; Moduł wył cznika bezpiecze stwa; Poł czenie pomi dzy wył cznikiem i modułem wył cznika bezpiecze stwa; Kable wej ciowe/wyj ciowe; Współczynnik redukcyjny; Ustawiony pr d; Pr d rzeczywisty; Rysunek Kabel 1)- dla pozostałych wył czników jest współczynnik redukcyjny k=1 )- Zestawy przył czy mog by montowane na górne i dolne zaciski 3)- współczynniki k zale ne s od temperatury otoczenia 4)- zale no pr du nominalnego In od temperatury otoczenia podana jest w katalogu OEZ 5)- długo kabli m podana jest w normie EN 60-947-1 6)- długo kabli 0,5 1m 39 Plan wiercenia 40 W wyrobie zastosowane zostały materiały z niskim negatywnym oddziaływaniem na rodowisko naturalne, które nie zawieraj zakazanych niebezpiecznych substancji zgodnie z ROHS. - 7-991177b Z00

Gebrauchsanweisung DEUTSCH Fehlerstromschutzschaltermodul - RCD-BC 1 Die Montage, die Bedienung und Instandhaltung kann nur der Arbeiter mit der entsprechenden elektrotechnischen Qualifikation verrichten. Grundbeschreibung des Antriebes 3 TEST Taste 4 Dielektrische Prüfung 5 Klarsichtabdeckung 6 LED zur Signalisierung des Gerätelaufs LED blinkt = Anzeige der richtigen Gerätefunktion LED leuchtet = das Gerät ist funktionsunfähig LED leuchtet nicht = das Gerät wird nicht versorgt oder arbeitet falsch 7 LED zur Signalisierung der Reststromzunahme über 50% 8 Nenndaten 9 Einstellung der Grenzuntätigkeitsdauer t 10 Einstellung der Bemessungs-Reststromgröße I n 11 Nur für die Ausführung: RCD-BC0-EA16, RCD-BC0-EA06 1 Montage 13 Montage der Bänder am RCD-System siehe Bedienungsanleitung Anschlusssätze (CS-BC-L416, CS-BC-S415, CS-BC-L406, CS-BC-S406, CS-BC-L016, CS-BC-S015, CS-BC-L006, CS-BC-S006) 14 Anschluss von unten 15 Nur für 4-polige Ausführungen 16 Kurze Bänder (Oberanschluss) 17 Alle Typen von Bändern 18 Unabhängigkeit von der Anschlusspolarität 19 RCD Befestigung mittels Schrauben 0 RCD Befestigung mittels DIN Leiste 1 Anschluß Lange Bänder 3 Auf RCD Seite den Vorderanschluss verwenden Auf Seite des Leistungsschalters kann der Vorder- sowie Hinteranschluss verwendet werden 4 Achtung! Klemmschutzdeckel dient als Fixierelement zur Befestigung des RCD an den Leistungsschalter und der Leistungsschalter muss immer installiert sein. 5 Kurze Bänder (Unteranschluss) 6 Kurze Bänder (Oberanschluss) - 8-991177b Z00

7 Ausstattung des Leistungsschalters mittels Testtaste 8 Dielektrische Prüfung 9 Dielektrische Prüfung ermöglicht die Abschaltung vom elektronischen RCD-System - Im Laufe der Überprüfung der Isolationszustände - Im Laufe der Überprüfung der Beständigkeit der festen Isolation bei Industriefrequenz 30 Einstellung 31 Achtung! Umschalter in die arretierte Stellung einstellen 3 I n... Bemessungs-Reststrom t Grenzuntätigkeitsdauer 33 Fernsignalisierung 50% I n 34 Plombieren 35 Maßbild 36 4-polig 37 3-polig 38 Reduzierung des Bemessungsstroms des Leistungsschalters entsprechend der Anschlussart : Leistungsschalter; Bemessungsstrom des Leistungsschalters; Fehlerstromschutzschaltermodul; Verbindung zwischen dem Leistungsschalter und dem Fehlerstromschutzschaltermodul; Zuführungs/Ausführungskabel; Reduzierungskoeffizient; Eingestellter Strom; Ist-Strom; Bild Kabel 1)- für sonstige Leistungsschalter ist der Reduzierungskoeffizient k=1 )- Anschlusssätze obere und untere Klemmen 3)- Koeffizienten k sind von der Umgebungstemperatur unabhängig. 4)- Die Abhängigkeit des Bemessungsstroms In von der Umgebungstemperatur entnehmen Sie dem OEZ Katalog 5)- Die Kabellänge von m ist durch die Norm EN 60-947-1 spezifiziert 6)- Die Kabellänge 0,5 1m 39 Bohrplan 40 Für das Erzeugnis werden Stoffe mit niedrigen negativen Umweltauswirkungen angewandt, die keine verbotenen gefährlichen Stoffe nach ROHS enthalten. - 9-991177b Z00

Instrucciones de uso ESPAÑOL Módulo de protección - RCD-BC 1 El montaje, servicio y mantenimiento puede realizar únicamente la persona con la cualificación electrotécnica correspondiente. Descripción básica del accionamiento 3 TEST botón - pulsador 4 Test dieléctrico 5 Cubierta transparente 6 LED que señaliza el funcionamiento del aparato LED parpadea = señalización de la función correcta del aparato LED luce = el aparato no funciona LED no luce = el aparato no tiene alimentación o no funciona correctamente 7 LED que señaliza el crecimiento de la corriente residual encima de 50% 8 Datos nominales 9 Ajuste del tiempo límite de la inactuación t 10 Ajuste de la magnitud de la corriente útil nominal residual I n 11 Sólo para la ejecución: RCD-BC0-EA16, RCD-BC0-EA06 1 Montaje 13 Montaje de las cintas a RCD ver las instrucciones de uso: Juegos de conexión (CS-BC-L416, CS-BC-S415, CS-BC-L406, CS-BC-S406, CS-BC-L016, CS-BC-S015, CS-BC-L006, CS-BC-S006) 14 Conexión por abajo 15 Sólo para la ejecución 4-polar 16 Cintas cortas (alimentación superior) 17 Todos tipos de cintas 18 Independencia a la polaridad de la conexión 19 Sujeción de RCS mediante los tornillos 0 Sujeción de RCD mediante las regletas DIN 1 Conexión Cintas largas 3 Al lado de RCD usar la alimentación delantera Al lado del interruptor es posible utilizar la alimentación delantera y trasera 4 Atención! La cubierta de los bornes (terminales) sirve como un elemento fijador sujeta RCD al cortacircuito, y el cortacircuito siempre debe esta dotado del mismo. 5 Cintas cortas (alimentación inferior) 6 Cintas cortas (alimentación superior) - 10-991177b Z00

7 Dotación del interruptor por el pulsador de test 8 Test dieléctrico 9 El test dieléctrico facilita la desconexión del sistema electrónico RCD - Durante la verificación de los estados de aislamiento - Durante la verificación de la resistencia del aislamiento fijo en caso de la frecuencia industrial 30 Ajuste 31 Atención! Ajustar el permutador a la posición inmovilizada 3 I n... Corriente útil nominal residual t Tiempo límite de la inactuación 33 Teleseñalización 50% I n 34 Selladura 35 Dibujo de dimensiones 36 4-polo 37 3-polo 38 Reducción de la corriente nominal del disyuntor según el tipo de conexión: Interruptor de protección; Corriente nominal del disyuntor; Módulo de protección; Conexión entre el disyuntor y el módulo de interrupción automática; Cables de alimentación / de salida; Coeficiente de reducción; Corriente ajustada; Corriente real; Imagen Cable 1)- para los demás disyuntores está el coeficiente de reducción k=1 )- Juegos de conexión Bornes superiores e inferiores 3)- los coeficientes k son independientes a la temperatura del ambiente 4)- La dependencia de la corriente nominal In a la temperatura ambiental Ud. encontrará en el catálogo OEZ 5)- longitud de cables m está especificada en la norma EN 60-947-1 6)- longitud de cables 0,5 1m 39 Diagrama de taladrado 40 En el producto están usados los materiales que tienen incidencia negativa baja al medio ambiente, que no incluyen las materias peligrosas prohibidas según ROHS. - 11-991177b Z00