RP 100 RP 250 FR MODE D EMPLOI GB INSTRUCTIONS FOR USE SK POKYNY NA POUŽITIE ES MANUAL DE UTILIZACIÓN NL GEBRUIKSHANDLEIDING CZ IT NÁVOD K POUŽİTÍ MANUALE TR KULLANMA KILAVUZU 110007Z9016
PROLINE RP 100 Réchaud une plaque- RP 250 : Réchaud deux plaques AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION Lire attentivement les instructions avant de mettre en place et d'utiliser votre appareil. Après avoir déballé votre appareil, assurezvous d'abord qu'il n'a pas été abimé. Si vous avez un doute, n'utilisez pas votre appareil, ou contactez une personne compétente. Enlevez bien tous les éléments de l'emballage, et ne laissez pas les éléments tels que des sacs plastiques, du polystyrène ou des cordons à portée des enfants. Ce pourrait être dangereux pour eux Cet appareil doit être connecté à une prise reliée à la terre. Vérifiez que le voltage marqué sur la plaque signalétique correspond bien à celui de votre installation. Si ce n'est pas le cas ; n'utilisez pas votre appareil, et consultez une personne compétente. CONSIGNES DE SECURITE ET RECOMMANDATIONS Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, vous devez impérativement débrancher votre appareil du réseau électrique. N'utilisez pas d'appareil de nettoyage à la vapeur. Pendant et après l'utilisation de votre réchauds, certaines parties deviennent chaudes. Vous ne devez pas toucher les parties chaudes. Après utilisation, vérifiez bien que le bouton de commande est en position OFF / ARRET. Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes pendant l'utilisation. Vous devez maintenir les enfants à distance. Danger d'incendie. Vous ne devez pas entreposer quoi que ce soit sur la plaque chauffante. Si vous cuisez avec du gras ou de l'huile sans surveillance, cela peut être dangereux et provoquer un incendie. Vous ne devez JAMAIS essayer d'éteindre un incendie avec de l'eau. Débranchez d'abord l'appareil, puis couvrez les flammes avec un couvercle ou une couverture anti-feu. La température des surfaces accessibles peut devenir élevée pendant l'utilisation. MISE EN GARDE Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. ll convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Conserver l'appareil et son câble d'alimentation hors de portée d'enfants de moins de 8 ans. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. FRANÇAIS - 3
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil en toutes sécurité et avoir compris les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être réalisés par les enfants sans surveillance. La température des surfaces accessibles peut devenir élevée pendant l'utilisation. Attention, surface chaude. Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes au cours de l'utilisation. Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. MISE EN PLACE DE VOTRE RECHAUD Votre réchaud est conçu uniquement pour une utilisation en intérieur. Il ne doit pas être utilisé à l'extérieur, ou dans des zones humides. Vous devez mettre en place votre réchaud sur un plan de travail horizontal et stable, et à distance suffisante des murs, des rideaux ou de tout matériau inflammable. Vous ne devez pas utiliser votre réchaud à l'intérieur d'un meuble, ou sous une étagère. UTILISATION DE VOTRE RECHAUD Lors d'une première utilisation, ou après un arrêt prolongé sans utilisation, vous devez éliminer l'humidité qui a pu s'accumuler autour de la plaque chauffante. Pour cela, faites fonctionner votre réchaud à la température maximum pendant deux minutes environ. Utilisez uniquement des casseroles à fond plat N'utilisez pas de casseroles avec un diamètre inférieur à la plaque chauffante. Assurez-vous que le fond de la casserole est sec avant de la mettre sur la plaque. Pendant l'utilisation, la casserole doit être bien centre sur la plaque. N'utilisez jamais votre réchaud sans casserole. La température des surfaces accessibles peut devenir élevée pendant l'utilisation. Si vous décelez une fente sur votre plaque chauffante, vous devez immédiatement l'éteindre, et la faire remplacer par une personne compétente. Un nettoyage minutieux avec des produits adaptés assurera une durée de vie plus longue à votre réchaud. Pour éviter la rouille, et maintenir un état neuf, vous pouvez frotter doucement la plaque avec un peu d'huile. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur. FRANÇAIS - 4
Après utilisation, la plaque chauffante reste très chaude pendant un long moment. Ne touchez pas la plaque, et ne poser aucun objet dessus Le réchaud s'utilise avec le bouton de commande positionné de 1 à 4. Un témoin lumineux s'allume sur le tableau de contrôle à côté du bouton lorsque la plaque chauffante fonctionne. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant de nettoyer le réchaud, vous devez le débrancher de l'alimentation secteur et attendre qu'il soit froid. Surfaces en email Pour conserver l'aspect du neuf, il faut nettoyer le réchaud avec de l'eau chaude et du savon, et ensuite l'essuyer avec un chiffon absorbant. Ne jamais nettoyer à chaud, ou avec des matières abrasives. Ne laissez pas le vinaigre, le café, de l'eau salée, du citron ou du jus de tomate trop longtemps en contact avec l'émail. Ils deviendront difficiles à nettoyer. Ne jamais utiliser de nettoyeur vapeur. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Voltage :220-240V~ 50/60Hz Puissance nominale : RP 100 réchaud une plaque : 1000W RP 250 Réchaud deux plaques : 2500 W Indice de protection 1 Nous vous prions d'accepter nos excuses pour tout désagrément causé par d'éventuelles incohérences mineures contenues dans ce manuel d'instruction qui peuvent provenir d'un travail de développement ou d'amélioration de ce produit. Kesa Electricals UK: EC1N 6TE 26/01/2012 FRANÇAIS - 5
PROLINE RP 100 Single hotplate- RP 250 Double hotplates BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Read the instructions carefully before installing and using the appliance After unpacking the appliance, make sure it is not damaged. In case of doubt, do not use the appliance and contact your supplier or a qualified engineer. Remove all packaging and do not leave the packaging material (plastic bags, polystyrene, bands etc) in easy reach of children as they may cause serious injury. This appliance must be earthed. Check that the voltage marked on the rating plate corresponds to that of your local supply, if not do not use the appliance, seek expert advice IMPORTANT SAFEGUARDS & RECOMMENDATIONS Do not carry out any cleaning or maintenance without first disconnecting the appliance from the electrical supply. Do not use a steam cleaner. During and after use of the hotplate, certain parts become hot. Do not touch hot parts. After use always ensure that the control knob is in the OFF position. Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. Danger of fire: do not store items on the cooking surface. Unattended cooking on the hotplate with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. WARNINGS This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Caution: Hot Surface. ENGLISH - 6
The surfaces are liable to get hot during use. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. LOCATION OF YOUR HOTPLATE Your hotplate is for indoor use only and must not be used outdoors or in humid areas. Place the hotplate on a firm and stable surface away from walls, curtains or flammable materials. Do not use the hotplate in furniture or under shelves. USING YOUR HOTPLATE When operating for the first time or whenever the hotplate has not been used for prolonged periods of time it is necessary to eliminate any moisture which may have accumulated around the plate by operating the hotplate on its highest setting for approximately 2 minutes. Use flat thick based pans. Never use pans with a smaller diameter than the hotplate. Ensure that the base of the pan is dry before placing it on the hotplate. While the hotplate is in operation it is important to ensure that the pan is centred on the hotplate. Never operate the hotplate without a pan. The temperature of accessible parts may be high when the hotplate is operating. If you notice a crack on the hotplate it must be immediately switched off and replaced by a qualified engineer. To ensure long life, the hotplate must be thoroughly cleaned with appropriate cleaning products. To avoid rustiness and to keep new it is recommended to rub the hotplate lightly with a small amount of oil. Do not use a steam cleaner. After use, the hotplate remains very hot for a prolonged time, do not touch or place any object on top of the hotplate. The hotplate is operated by using the control knob between positions 1 4. A light on the control panel next to the control knob illuminates when the hotplate is in use. MAINTENANCE AND CARE Before cleaning disconnect from the electrical supply and allow to cool down. Enamelled parts; In order to keep the hob looking new, it is necessary to clean it frequently with mild warm soapy water and then dry with an absorbent cloth, do not wash the hob while hot and never use abrasive cleaning materials. Do not leave vinegar, coffee, milk, salt water and lemon or tomato juice in contact with enamelled parts for long periods of time, as they will become difficult to remove. Do not use a steam cleaner. TECHNICAL DATA Rated voltage : 220-240V~ 50/60Hz Nominal power RP 100: Single hotplate : 1000W RP 250: Double hotplates : 2500 W Class of protection 1 We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development. Kesa Electricals UK: EC1N 6TE 26/01/2012 ENGLISH - 7
PROLINE RP 100 Jednoplatňový varič- RP 250 Dvojplatňový varič PRED PRVÝM POUŽITÍM Dôkladne si prečítajte pokyny pred inštaláciou a použitím spotrebiča Po vybalení spotrebiča skontrolujte, či nie je poškodený. V prípade pochybností kontaktujte svojho dodávateľa alebo kvalifikovaného technika. Odstráňte celý obal a nenechávajte obalový materiál (plastové vrecká, polystyrén, pásky, atď.) v dosahu detí, pretože môžu spôsobiť vážne zranenie. Tento spotrebič musí byť uzemnený. Skontrolujte, či napätie vyznačené na výkonovom štítku zodpovedá napätiu vašej energie; ak nie, spotrebič nepoužívajte, vyhľadajte odbornú pomoc DÔLEŽITÉ OPATRENIA A ODPORÚČANIA Nevykonávajte žiadne čistenie ani údržbu bez predchádzajúceho odpojenia spotrebiča od elektrického napájania. Nepoužívajte parný čistič. Počas používania a po použití variča sa niektoré napr. vekom alebo hasiacim rúškom. Teplota prístupných povrchov môže byť vysoká, keď spotrebič pracuje. UPOZORNENIA Tento spotrebič je určený na domáce použitie a a nesmie sa používať na žiadny iný účel alebo žiadnu inú aplikáciu, ako napríklad použitie mimo domácnosti alebo v komerčnom prostredí. Na deti je potrebné dávať pozor, aby sa so spotrebičom nehrali. Spotrebič a jeho kábel udržujte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikované osoby, aby sa predišlo riziku. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a viac a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak je nad nimi dozor alebo sa im vysvetlia pokyny na používanie spotrebiča časti rozpália. Nedotýkajte sa horúcich častí. bezpečným spôsobom a rozumejú hroziacim Po použití vždy skontrolujte, či je regulačné koliesko rizikám. Deti sa so spotrebičom nesmú v polohe OFF (vypnuté). hrať. Čistenie a používateľskú údržbu Prístupné časti sa môžu počas používania rozpáliť. nesmú vykonávať deti bez Malé deti udržujte v bezpečnej vzdialenosti. dohľadu. Riziko požiaru: neukladajte predmety na varný povrch. Varenie na variči s tukom alebo olejom bez dozoru môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar. NIKDY sa nesnažte zahasiť oheň vodou; spotrebič vypnite a potom plameň zakryte Pozor: Horúci povrch. SLOVENČINA - 8
Povrchy sa počas používania rozpaľujú. Spotrebič nie je určený na používanie pomocou externého časovača alebo osobitného systému diaľkového ovládania. UMIESTNENIE VARIČA Varič je určený iba na použitie v interiéri a nesmie sa používať vonku ani vo vlhkých priestoroch. Varič umiestnite na pevný a stabilný povrch dostatočne ďaleko od stien, záclon alebo horľavých materiálov. Varič nepoužívajte v nábytku alebo pod policami. POUŽÍVANIE VARIČA Pri prvom použití alebo vždy, keď sa varič dlhšie obdobie nepoužíval, je potrebné odstrániť akúkoľvek vlhkosť, ktorá sa mohla nahromadiť okolo varnej dosky, spustením variča na najvyššom nastavení na približne 2 minúty. Používajte ploché panvice s hrubým dnom. Nikdy nepoužívajte panvice s menším priemerom než varná doska. Pred umiestnením panvice na varič skontrolujte, či je dno panvice suché. Kým sa varič používa, je dôležité zaistiť, aby bol stred panvice na strede variča. Nikdy nepoužívajte varič bez panvice. Keď sa varič používa, teplota prístupných častí môže byť vysoká. Ak si všimnete na varnej doske prasklinu, musí sa ihneď vypnúť a musí ju vymeniť kvalifikovaný technik. Aby sa zaistila dlhá životnosť, varič sa musí dôkladne čistiť vhodnými čistiacimi výrobkami. Aby sa predišlo hrdzaveniu a aby zostal ako nový, odporúča sa varič jemne utierať malým množstvom oleja. Nepoužívajte parný čistič. Po použití zostane varič dlhší čas horúci, nedotýkajte sa ho a nepokladajte naň žiadny predmet. Varič sa obsluhuje pomocou otočného kolieska v polohách 1 4. Keď sa varič používa, svieti svetlo na ovládacom paneli vedľa regulačného kolieska. ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ Pred čistením odpojte od elektrického napájania a nechajte vychladnúť. Smaltované diely; Aby varná doska vyzerala ako nová, musí sa často čistiť pomocou jemnej teplej mydlovej vody a potom vysušiť savou látkou; varnú dosku neumývajte, kým je horúca, a nikdy nepoužívajte obrusujúce čistiace materiály. Nenechávajte ocot, kávu, mlieko, slanú vodu a citrónovú alebo paradajkovú šťavu v kontakte so smaltovanými časťami na dlhý čas, pretože sa budú ťažko odstraňovať. Nepoužívajte parný čistič. TECHNICKÉ PARAMETRE Menovité napätie: 220-240 V ~ 50/60 Hz Menovitý výkon RP 100: Jednoplatňový varič : 1000W RP 250: Dvojplatňový varič : 2500 W Trieda ochrany 1 Ospravedlňujeme sa za akékoľvek problémy spôsobené menšími nezrovnalosťami v týchto pokynoch, ktoré môžu nastať v dôsledku vylepšovania výrobku a vývoja. Kesa Electricals UK: EC1N 6TE 26/01/2012 SLOVENČINA - 9
PROLINE RP 100 Calientaplatos - RP 250 Calentador portátil con doble ANTES DEL PRIMER USO Lea las instrucciones cuidadosamente antes de instalar y operar el dispositivo. Después de eliminar el dispositivo de su paquete, asegúrese que el dispositivo no se ha dañado. En caso de duda, no utilizar el dispositivo, póngase en contacto con su proveedor o un técnico cualificado. Elimine todos los paquetes y materiales de embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, cintas, etc.) No coloque el dispositivo donde sea fácilmente accesible a niños pequeños y pueda presentar un riesgo de accidente grave. Este aparato debe ser conectado a tierra. Verifique el voltaje que que corresponde a su fuente de energía eléctrica, de tensión nominal indicada en la placa de calificaciones. Si no es el mismo, no se utilice el aparato, pida la ayuda de expertos. PRECAUCIONES IMPORTANTES Y RECOMENDACIONES Antes de retirar el dispositivo de la fuente eléctrico, no realice ninguna limpieza o mantenimiento. No utilice limpiadores a vapor. Al utilizar el calentador portátil o después, algunas partes están calientes. No tocar a las partes calientes. Después de uso, asegúrese siempre de que el control del termostato en la posición OFF. Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Debe mantenerse alejado de los niños pequeños. Existe el peligro de incendio: No coloque las piezas en la superficie de calefacción. La calefacción del aceite sobre la calefacción portátil puede ser peligroso y provocar un incendio. NUNCA intente apagar el fuego con agua. Apague el dispositivo y luego apague la llama, con una gorra o mantas ignífugas. La temperatura en las superficies que tocan, puede ser alto cuando funciona el operador. ADVERTENCIAS Este dispositivo está diseñado para utilizar sólo en casa y, no puede utilzarse para cualquier otro propósito o en otra aplicación, por ejemplo, no puede ser usado fuera del hogar o ambiente comercial. Se debe tener precaución para asegurar que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga el dispositivo y los cables fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Si el cable eléctrico está dañado, para evitar la ocurrencia de un peligro, puede ser sustituido por personas como fabricante, empresa de servicios, or por las personas que están calificadas de una manera similar. Los niños de 8 años de edad y niños mayores, las personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o bien las personas con la falta de conocimiento o la experiencia de aquellos que, teniendo en cuenta el dispositivo, o que comprenden la información sobre el uso y los peligros, o bajo la supervisión, puede utilizar este dispositivo. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y mantenimiento por el usuario no se debe hacer por los niños sin un adulto con ellos. ESPAÑOL - 10
Cuidado: Superficie caliente. Las superficies durante su uso debe estar caliente. Un temporizador y un dispositivo externo o un sistema de control remoto por separado no están destinados a ser ejecutado por el dispositivo. LUGAR DE CALENTADOR PORTATIL El dispositivo sólo es adecuado para su uso en el hogar, no puede utilizar en los logares húmedas o fuera del hogar. Colocar su calentador portátil en un lugar estable y sólido, lejos de cortinas o materiales inflamables y de paredes. No utilice el calentador portátil debajo de los muebles o estantes. UTILIZACIÓN DE CALENTADOR PORTATIL La primera vez que funciona la calentador o bien no se utiliza durante largos períodos, a través de funcionar su calentador portátil en el ajusta más alta, debe eliminar toda la humedad que se ha acumulado alrededor de la placa. Utilizar los sartenes de fondo plano y grueso. Nunca utilice un calentador portátil qui tiene las sartenes con un diámetro inferior. Asegurar que el fondo de la sartén está seca antes de colocarlo sobre su calentador portátil. Cuando funciona su calentador portátil, asegurase que la sartén este justo sobre en el centro de calentador portátil. Nunca utilice su calentador portátil sin una sartén. La temperatura de las piezas accesibles pueden ser caleinte cuuando el calentador portátil se funciona. Si observa una grieta en un calentador portátil, desconecta inmediatamente y puede ser reemplazado por un ingeniero calificado. Para asegurar una larga vida útil, un calentador portátil se debe limpiar a fondo con los productos de limpieza adecuados. Para evitar la corrosión y mantener nuevo su calentador portátil, se recomienda frotar suavemente con una pequeña cantidad de aceite. No utilice los limpiadores a vapor. Después del uso, su calentador portátil seguirá siendo bastante caliente durante mucho tiempo, no coloque ningún objeto o no toque a su calentador portátil. El calentador portátil se ejecuta entre las posiciones 1-4 de control de conmutador. La luz en el panel junto en el botón de control, se enciende cuando el calentador portátil está en uso. ESPAÑOL - 11
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Desconecte su calentador portátil del suministro eléctrico y deje que se enfríe antes de limpiarlo. Las partes en esmalte; Para mantener el aspecto nuevo de la parrilla de la estufa, debe limpiarse a menudo con agua jabonosa poco caliente y luego secarse con un paño limpio, absorbente. No lave la parrilla que esté caliente, y nunca use los productos de limpieza abrasivos. No mantenerse en contacto El vinagre, leche, agua salada y jugo de limón o de tomate en contacto durante mucho tiempo debido a que las porciones de esmalte será difícil de limpiar. No utilice los limpiadores a vapor. DATOS TÉCNICOS Tensión nominal 220-240V~ 50/60Hz Potencia nominal RP 100 calentador portátil con única: 1000W RP 250: calentador portátil con doble: 2500 W Clase de protección 1 Le pedimos disculpas porlo cual puede ocurrir como resultado del desarrollo y la mejora del producto, todos los inconvenientes causados por estas instrucciones, debido a las pequeñas discrepancias. Kesa Electricals UK: EC1N 6TE 26/01/2012 ESPAÑOL - 12
PROLINE RP 100 Draagbare verwarmer RP 250 Draagbare dubbele verwarmer VOOR HET EERSTE GEBRUIK Lees de instructies zorgvuldig voor het instellen en het gebruik van uw toestel Na het uitpakken van het toestel, contoleer of dat het niet beschadigd is. Als u niet zeker weet, maak geen gebruik van uw toestel en neem contact op met uw leverancier of met een bekwame persoon. Verwijder alle onderdelen van het pakket, en laat geen voorwerpen (zoals plastic zakken, polystyreen, plakbanden) in de buurt van kinderen, dit kan gevaarlijk zijn. Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. Controleer of de spanning vermeld op de plaat overeen komt met uw installatie. Als dit niet het geval is, maak geen gebruik van uw toestel, en informeer bij uw bekwame persoon BELANGRIJKE VEILIGHEID EN AANBEVELINGEN Vóór elke reiniging of onderhoud, moet u de stekker van het apparaat uit het stopcontact halen. Gebruik stoom niet als een schoonmaakmiddel. Tijdens en na het gebruik van uw verwarmer zal delen heet worden. Raak niet met blote handen tegen het hete onderdelen. Na gebruik, zorg ervoor dat de knop in UITstand uitgeschakeld wordt. Tijdens het gebruik kunnen de oppervlakken heet worden. Haal kleine kinderen uit de buurt. Brandgevaar. Leg geen voorwerpen op de verwarmer. Bij het koken met vet of olie niet onbeheerd achter laten, dit kan gevaarlijk zijn en kan brand veroorzaken. Probeer nooit een brand met water te blussen, doe toestel uit en dek de vlammen met een deksel of met een branddeken. Tijdens het gebruik de temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kunnen verhoogd worden. WAARSCHUWINGEN Toestel is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en het gebruik voor een andere doelen bijvoorbeeld buitenshuis of voor een commerciële toepassing is niet toegestaan. Er moet toezicht gehouden worden op kinderen dat ze niet met het toestel spelen. Hou het toestel en het netsnoer buiten het bereik van kinderen tot 8 jaar. Als het netsnoer beschadigd is, moet vervangen worden door de fabrikant zelf, zijn dealer of vergelijkbare bekwame personen om gevaar voor te komen. Toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, door mensen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, indien de betrokkenen onder toezicht staan of instructies over veiligheid en gevaren begrepen hebben van het gebruik van het toestel. Kinderen moeten niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet worden gedaan door de kinderen zonder toezicht. NEDERLANDSE - 13
Let op: Heet oppervlak Bij gebruik de oppervlakken moet heet kunnen worden. Het toestel is niet bedoeld om in werking worden gesteld door middel van een outdoor timer of door een controlesysteem met behulp van een afstandsbediening. HET PLAATS VAN UW KACHEL Uw verwarmer is ontworpen voor binnenshuis gebruik. Het mag niet gebruikt worden in buiten of in vochtige ruimten. U moet uw verwarmer met voldoende afstand van muren, gordijnen of andere brandbare materialen op een horizontaal werkvlak en stabiel plaatsen. Gebruik uw verwarmer niet onder uw meubilair of onder de planken. HET GEBRUİK VAN UW DRAAGBARE VERWARMER Bij eerste gebruik of na langdurig geen gebruik making bij elke gebruik is verplicht om het vocht, die zich kunnen ophopen rond de bakplaat, weg te halen door hogere stand te zetten. Gebruik alleen platte bodem pannen. Gebruik geen pannen met een diameter die kleiner zijn dan van de verwarmingsplaat. Zorg ervoor dat de bodem van de pan droog is voordat u op plaat zet. Het is erg belangrijk dat tijdens het gebruik de pan goed gecentreerd op de plaat ligt. Gebruik nooit de verwarmer zonder pan. De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kunnen heet worden tijdens het gebruik. Als op uw verwarmer een scheur ziet, moet u onmiddellijk uitzetten en laten vervangen door een bevoegd persoon. Grondig gereiniging met de juiste producten zullen voor een langere levensduur zorgen van uw verwarmer. Om roest tegen te houden en als nieuwe staat te houden, kunt u de plaat met een beetje olie wrijven. Gebruik nooit een stoomreiniger. Na gebruik, kan de verwarmer heet worden voor een langere tijd, raak niet aan of zet boven geen voorwerpen. De verwarmer wordt gebruikt met de draaiknop stand 1 tot 4. Een lampje gaat branden op het bedieningspaneel naast de knop wanneer de verwarmer werkt. ONDERHOUD EN SCHOONMAAK Voor dat uw de verwarmer reinigd, haal de stekker uit het stopcontact en wacht tot het afkoelt. Brandschilder Onderdelen Om de verschijning van grill als nieuw te behouden, maak schoon met heet water en zeep, drog daarna met met een absorberende doek. Reinig gril niet als het warm is of met schuurmiddelen. Sta niet toe dat azijn, koffie, zout water, citroensap of tomatensap te lang in contact met het glazuur. Ze worden moeilijk schoon te maken. Gebruik nooit een stoomreiniger. NEDERLANDSE - 14
TECHNISCHE SPECIFICATIES Voltage: 220-240V ~ 50/60Hz Nominaal vermogen: RP 100 verwarmer met één plaat: 1000W RP 250 verwarmer met twee platen: 2500 W Beschermingsklasse 1 Onze excuses voor het ongemak die veroorzaakt zijn door een kleine inconsistenties in deze handleiding die kunnen worden afgeleid van ontwikkelingswerk of verbetering van dit product. Kesa Electricals UK: EC1N 6TE 26/01/2012 NEDERLANDSE - 15
PROLINE RP 100 Jedno plotýnkový vařič- RP 250 Dvou plotýnkový vařič INSTRUKCE PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Přečtěte si pečlivě návod před instalací a použitím spotřebičei. Po vybalení spotřebiče zkontrolujte, zda není poškozen. V případě pochybností, přístroj nepoužívejte a obraťte se na svého dodavatele nebo kvalifikovaného odborníka. Odstraňte všechny obaly a nenechávejte obalový materiál (plastové sáčky, polystyrén, pásky atd.) v dosahu dětí, protože by jim mohly způsobit vážné zranění. Tento spotřebič musí být uzemněn. Zkontrolujte zda napětí, vyznačené na typovém štítku, odpovídá napětí v síti ve vaší oblasti. Pokud tomu tak není, přístroj nepoužívejte a vyhledejte odbornou pomoc. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ A DOPORUČEN Í Bez předchozího odpojení přístroje od elektrické sítě neprovádějte žádné čištění nebo údržbu. Nepoužívejte parní čistič. Během vaření a po použití vařiče, se některé části přístroje zahřívají. Nedotýkejte se horkých povrchů. Po použití se vždy ujistěte, že ovládací knoflík je v poloze OFF. Přístupný porvch se může během provozu zahřívat. Malé děti by měly být pod dohledem. Nebezpečí požáru: neuchovávejte předměty na varné ploše. Vaření na plotýnce s tukem či olejem bez dozoru může být nebezpečné a může způsobit požár. NIKDY se nesnažte uhasit oheň vodou, přístroj vypněte a pak uduste plamen, např. pomocí víka nebo nehořlavé pokrývky Teplota přístupných povrchů může být vysoká během provozu přístroje. VAROVÁNÍ Tento přístroj je určen pro použití v domácnosti a neměl by být použit pro žádný jiný účel nebo jakoukoli jinou aplikaci, například pro jiné než domácí použití nebo v komerčním prostředí. Děti by měly být pod dozorem, aby si se spotřebičem nehrály. Udržujte spotřebič a kabel mimo dosah dětí mladších osmi let. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo obdobně kvalifikovanou osobou, aby nedošlo k úrazu. Tento spotřebič mohou obsluhovat děti od 8-mi let a starší, a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, jen pokud jsou pod dohledem nebo mají instrukce, týkající se použití spotřebiče bezpečným způsobem a chápou nebezpečí, jež může přístroj představovat. Děti by si neměly se spotřebičem hrát. Čištění a údržba by neměla být prováděna dětmi bez dozoru Pozor: Horký povrch Povrchy se během provozu spotřebiče zahřívají. ČESK - 16
Přístroj není určen pro provoz pomocí externího časovače nebo samostatného systému dálkového ovládání. UMÍSTĚNÍ VAŠEHO VAŘIČE Váš vařič je určen pro vnitřní použití a nesmí se používat venku nebo ve vlhkých prostorách. Umístěte vařič na pevný a stabilní povrch, daleko od stěn, závěsů a hořlavých materiálů. Nepoužívejte vařič uvnitř nábytku nebo pod policemi. PROVOZ VAŠEHO VAŘIČE Při prvním spuštění, nebo pokud nebyl vařič používán po delší dobu, je nutné eliminovat vlhkost, která se mohla naschromáždit kolem plotýnky, zapnutím vařiče na maximální teplotu, po dobu přibližně 2 minut. Používejte ploché pánve a hrnce se silným dnem. Nikdy nepoužívejte varné nádoby s menším průměrem než má plotýnka. Ujistěte se, že dno nádoby je suché, než ji položíte na plotýnku. Pokud je plotýnka v provozu, je důležité se ujistit, aby byla nádoba ve středu plotýnky. Nikdy nezapínejte plotýnku naprázdno. Teplota přístupných povrchů může být vysoká, když je vařič v provozu. Pokud se objeví prasklina na plotýnce, je třeba ji okamžitě vypnout a nechat ji vyměnit kvalifiko-vaným technikem. Aby byla zajištěna dlouhá životnost, musí být plotýnka důkladně vyčištěna pomocí vhodného čisticího prostředku. Aby se zabránilo rezavění a udržel se nový vzhled, plotýnku se doporučuje lehce potřít malým množstvím oleje. Nepoužívejte parní čistič Plotýnka vařiče zůstává horká ještě dlouhou dobu po vypnutí, proto se jí nedotýkejte nebo na ni nepokládejte jakékoliv předměty. Plotýnka vařiče se ovládá pomocí ovládacího knoflíku, mezi pozicemi 1-4. Kontrolka na ovládacím panelu vedle ovládacího knoflíku se rozsvítí vždy, když je plotýnka v provozu. ÚDRŽBA A PÉČE Před čištěním odpojte vařič z elektrické sítě a nechte vychladnout. Smaltované části V zájmu zachování vařiče, aby vypadal stále jako nový, je nutné jej často čistit, s mírně teplou mýdlovou vodou a poté osušit savým hadříkem. Nemyjte smaltovanou desku pokud je horká a nikdy nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky. Nenechávejte ocet, kávu, mléko, slanou vodu a citronovou nebo rajčatovou šťávu v kontaktu se smaltovaným povrchem na dlouhou dobu, protože bude obtížné je odstranit. Nepoužívejte parní čistič. TECHNICKÁ DATA Provozní napětí 220-240V~ 50/60Hz Nominální výkon RP 100: jedno plotýnkový vařič :1000 W RP 250: dvou plotýnkový vařič: 2500 W Třída ochrany 1 Omlouváme se za případné nepříjemnosti, způsobené drobnými nesrovnalostmi v těchto pokynech, které mohou nastat v důsledku zlepšování výrobku a vývoje. Kesa Electricals UK: EC1N 6TE 26/01/2012 ČESK - 17
PROLINE RP 100 Riscaldatore Portatile - RP 250 Riscaldatore Portatile a doppio PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Leggere attentamente le istruzioni prima di installare ed usare l'apparecchioi. Dopo aver rimosso il dispositivo dalla propria confezione, assicurarsi che non sia danneggiato. E non utilizzare il dispositivo in caso di dubbi, rivolgersi al proprio fornitore o vostro ingegnere qualificato. Rimuovere tutti gli imballaggi e materiali di imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo, nastri, ecc.) Non mettere nei posti facilmente accessibili ai bambini perché può provocare gravi lesioni. Questo apparecchio deve essere collegato a terra. Controllare la tensione indicata sulla targhetta che corrisponde alla vostra sorgente elettrica,. Lo stesso non è utilizzare l'apparecchio, chiedere l'assistenza di espert. PRECAUZIONI E CONSIGLI IMPORTANTI Non fare nessuna operazione di pulizia o manutenzione prima di rimuovere il dispositivo dall'alimentazione elettrica. Non utilizzare pulitori a vapore. Alcune parti sono calde durante o dopo l'uso del riscaldatore portatile. Non toccare le parti calde. Dopo l'uso, verificare sempre che la manopola di comando in posizione OFF. Le parti accessibili possono surriscaldarsi durante l'uso. Deve essere tenuto lontano dalla portata dei bambini. C'è il pericolo di incendio: Non mettere le parti sulla superficie di riscaldamento. La stuffa portatile può essere pericolosa e causare un incendio incustodito. Non tentare i mai di spegnere il fuoco con l'acqua, spegnere il dispositivo e quindi spegnere la fiamma, come un cappuccio o coperte antincendio Quando si utilizza il dispositivo, le superficie del dispositivo potrebbe essere elevata. AVVERTENZE Questo dispositivo è stato progettato per utilizzare esclusivamente all'interno della casa e o non deve essere utilizzato per qualsiasi altro scopo o per un'altra applicazione, ad esempio in un ambiente commerciale, al di fuori della casa. dovrebbe fare attenzione a garantire che i bambini non giochino con l'apparecchio. Tenere il dispositivo ed i cavi fuori dalla portata dei bambini sotto gli 8 anni. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per prevenire un pericolo il dispositivo dovrebbe essere sostituito da una, società di servizi fabbricante, o da persone qualificate in un modo simile. Questo dispositivo potrebbe essere utilizzato dai bambini di 8 anni e più anziani e da coloro che hanno disabilità fisiche, sensoriali o mentali e la mancanza di conoscenza o esperienza se sono informate riguardo all'utilizzo del dispositivo e se hanno coscienza dagli eventuali pericoli. I bambini non devono giocare con il dispositivo. Non dovrebbe fare pulizia e manutenzione dai bambini senza un aito di un adulto ATTENZIONE: La superficie calda Povrchy se během provozu spotřebiče zahřívají. ITALIANO - 18
Le superfici devono essere calde durante l'uso del dispositivo. L 'apparecchio ad un timer esterno o un telecomando separato non sono destinati ad essere eseguito attraverso un sistema di IL LUOGO DELLA R İSCALDATORE PORTATILE Il riscaldatore portatile é utilizzata solo per uso domestico e non deve essere utilizzato nelle zone fuori della casa o quelle umidi. Mettere il riscaldatore in un posto stabile e lontano dalle pareti o tende o qualsiasi materiale infiammabile. Non utilizzare il riscaldatore portatile sotto i mobili o scaffali. COME SI USA LA R İSCALDATORE PORTATILE Quando si utilizza il riscaldatore portatile per la prima volta o ogni volta dopo lunghi periodi si deve eliminare tutta eventuale l'umidità che possa essersi accumulata intorno alla piastra funzionando con l'impostazione quasi più elevata. si utilizzo le pentole con le base lisce e spesse. Non utilizzare mai una padella con un diametro inferiore del riscaldatore portatile. Assicurarsi che la base della padella è asciutta prima di mettere sul riscaldatore portatile. Quando funziona il riscaldatore portatile, é importante assicurarsi che la padella si é posizionata al centro del riscaldatore portatile Non funzionare mail il riscaldatore mai funzionare senza una padella. Le parti accessibili possono essere calda temperatura durante il funzionamento della riscaldatore portatile. Se si nota una crepa sul riscaldatore portatile, spegnilo subito e dovrebbe essere sostituito da un tecnico qualificato Per garantire una lunga durata, un riscaldatore portatile deve essere pulito in modo giusto con i prodotti adeguati per la pulizia. È raccomandato strofinare leggermente con olio di una piccola quantità per prevenire ruggine e mantere il dispositivo sempre nuovo. Non utilizzare detergenti a vapore. Dopo l'uso, il riscaldatore portatile rimarrà abbastanza caldo per lungo tempo, non lo toccare o non mettere alcun oggetto sul riscaldatore portatile Il riscaldatore portatile viene funzionato tenende la posizione dell'imterruttore intermedia come 1-4. una luce accanto al pulsante del controllo si accende quando il riscaldatore portatile é in uso MANUTENZIONE E CONSERVARE Scollegare l'alimentazione elettrica e lasciar raffreddare prima di pulirlo Le parti di Smalto Per mantenere l'aspetto nuovo della griglia, dovrebbe essere pulito con acqua e sapone e poi dovrebbe essere asciutto con un panno assorbente, non lavare la griglia quando è calda, e non usare mai detergenti abrasivi. Non contattare il dispositivo aceto, latte, acqua salata e succo di limone o di pomodoro per molto ITALIANO - 19
tempo perché sarà difficile pulire le parti di smalto. Non utilizzare detergenti a vapore DATI TECNICI Tensione nominale 220-240V ~ 50/60Hz Potenza nominale Rp100 per un singolo riscaldatore portatile: 1000W Rp250: per il riscaldatore portatile a doppia: 2500W Classe di protezione 1 Ci scusiamo per tutti i disagi causati dalle piccole discrepanze nelle istuzioni che possono verificarsi come conseguenza dello sviluppo e miglioramento del prodotto Kesa Electricals UK: EC1N 6TE 26/01/2012 ITALIANO - 20
PROLINE RP 100 Tekli hotplate- RP 250 Çiftli hotplates Hotplate 1 ile 4 konumları arasında çalıştırılır. Cihazı kullanırken, hasar görmesi önlemek amacıyla, cihazı örneğin alüminyum folyo, ve benzeri araç ve gereçleri ile tamamen kapatmayın. TÜRKÇE - 21 Kesa Electricals UK: EC1N 6TE 26/01/2012