PS300 Einbau-Anleitung Installation Instructions Instructions de montage Montážní návod E1 Bauteile Components Pièces Součásti 1 4 2 1 = Magnetventil Solenoid valve Vanne magnétique Selenoidový ventil 2 = Regulierventil Check valve Clapet anti-retour Zpětný ventil 1 3 = Absperr-Kugelhahn Manual ball valve Clapet à bille Kulový ventil 2 4 5 = Endschalter Limit swith Contact de fin de course Spinač konečné polohy = Filtereinsatz Filter insert Garniture de filtration Sítko 5 3
E2 Einbau Installation Installation Instalace ➀ ➃ max. 16 bar min. 0,7 bar ➀ VYPNUTO AUTO MAN. Schließen Sie das Magnetventil 1 über den Arbeitskontakt R1-1 des Relais CR1 am Bedienpult an. Connect the solenoid valve 1 to the control panel through N.O. contact R1-1 of Relay CR1. Raccordez l électrovalve 1 au panneau de commande par I intermédiaire du contact N.O. R1-1 du relais CR1. Spojte solenoidový ventil 1 na řídící panel přes N.O. kontakt R1-1 relé CR1. Verbinden Sie den Endschalter 4 mit dem Bedienpult. Dieser Stromkreis sollte bei betätigtem Schalter (Ventil geschlossen) unterbrochen sein. Der Endschalter sollte an Relaisspule CR2 parallel zum Arbeitskontakt R1-2 des Relais CR1 angeschlossen werden. Connect the limit switch 4 to the control panel. The connection should be Open while the switch is pressed (the valve is closed). The limit switch should be connected to the relay coil CR2 in parallel to N.O. contact R1-2 of relay CR1. ➃ Raccordez le contact de fin de course au panneau de commande. La connexion doit être en position Ouvert tant que le contact de fin de course reste sollicité (la valve est fermée). Le contact de fin de course doit être raccordé à la bobine du relais CR2 en parallèle avec le contact N.O. R1-2 du relais CR1. Spojte spínač kovové polohy ➃ na řídící panel. Spojení by mělo být otevřeno, když je spínač stisknut (ventil je uzavřen). Spínač koncové polohy spojte paralerně na cívku relé CR2 na kontakt N.O. R1-2 relé CR1.
E3 Inbetriebnahme Commissioning Mise en service Uvedení do provozu ❺ ❹
E4 Schaltkreis überprüfen Check electric circle Vérification de la boucle électrique Kontrola elektrického obvodu AUTO RUČNĚ ZAP. VYP. R1-1 geschlossen closed fermé zavřeno R1-2 geschlossen closed fermé zavřeno R2-1 geschlossen closed fermé zavřeno R2-2 geschlossen closed fermé zavřeno gedrückt halten hold it in pressed position maintenir le contact de fin de course sollicité podržte v sepnuté poloze ❹ ❺ entlasten release relâcher le contact de fin de course spínač koncové polohy R1-1 offen open ouvert otevřeno R1-2 offen open ouvert otevřeno R2-1 offen open ouvert otevřeno R2-2 offen open ouvert otevřeno ❻ R1-1 offen open ouvertaperto otevřeno R1-2 offen open ouvert otevřeno R2-1 geschlossen closed fermé zavřeno R2-2 geschlossen closed fermé zavřeno Ventil öffnet Valve is opening La valve s ouvre Ventil se otevírá ❼ Ventil schließt Valve is closing La valve se ferme Ventil se zavírá ❽ ❿ 9 Pumpenmotor stoppt Pump motor stops La moteur de la pompe s arrête Motor čerpadla se zastavil 11 Na Strži 65/1702 140 00 PRAHA 4 Tel.: 242 442 257 Fax: 242 442 282 E-mail: home-cz@honeywell.com http://www.honeywell.cz Kancelář Morava: Lidická 51, Šumperk 787 01 tel./fax. : 583 211 404
PS300 Wartungs-Anleitung Maintenance Instructions Instructions di entretien Údržba W1 Funktionskontrolle Checkings functions Contrôlle de fonctions Kontrolní kroky Pumpenmotor stoppt Pump motor stops Le moteur de la pompe sárrête Motor čerpadla se zastavil W2+W3+W4 Pumpenmotor stoppt nicht Pump motor doesn t stop Le moteur de la pompe ne sárrête pas Motor čerpadla se nezastavuje W2 Filtereinsatz reinigen Cleaning self-flushing filter Nettoyer le filtre Čištění sítka ❼ ❹ ❽ ❺ ❻ ❾ ❿ Funktionskontrolle Check function Contrôle de fonction Kontrolní kroky
W3 Innenteile austauschen Replace inner Parts Changer les pièces intérieures Výměna vnitřních částí ❹ ❺ ❻ ❼ E3+E4
W4 Probleme und Lösungen Problems and Solutions Problèmes et Solutions Problémy a jejich náprava Problem Ursache Lösung Das Ventil öffnet nicht Magnetspule ist verbrannt Auf Handbetrieb umstellen Spule ersetzen Das Ventil schließt, der Pumpenmotor Endschalter nicht richtig angebracht Den Arm des Endschalters drücken, um läuft weiter die Pumpe anzuhalten Das Ventil ist geschlossen, das Wasser fließt noch Den Motor anhalten, die Schalt- kreise überprüfen Falsche Verbindungen des Kontrollfelds oder des Endschalters Unbekanntes Material hat sich im Ventil angesammelt W3 Das Ventil schließt nicht Falsche Verbindungen des Kontrollfelds Den Motor anhalten, die Schaltkreise überprüfen Problem Cause Remedy Valve does not open Solenoid coil is burned Operate manually using bolt Replace coil Valve is closing, motor does not stop Incorrect setting of the limit switch Stop the pump by pressing the arm of the limit switch Valve closed, water still flowing Faulty connections of control panel or limit switch Foreign material trapped in the valve Stop the motor manually, check electric circuit W3 Valve does not close Faulty connections of control panel Stop the motor manually, check electric circuit Problème Cause Remède La valve ne s ouvre pas Le solénoïde est grillé Faites fonctionner en mode manuel en manoeuvrant le six-pans Remplacez le solénoïde La valve se ferme, le moteur Montage incorrect du contact Arrêtez la pompe en appuyant sur le bras ne s arrête pas de fin de course du contact de fin de course La valve est fermée, l eau continue de s écouler Raccordements défectueux du panneau de commande ou du contact de fin de course Corps étranger dans la valve Arrêtez le moteur manuellement, vérifiez le circuit électrique W3 La valve ne se ferme pas Raccordements défectueux Arrêtez le moteur manuellement, vérifiez du panneau de commande le circuit électrique
Problém Příčina Náprava Ventil neotevírá Spálená cívka selenoidu Provozujte na ruční provoz Vyměňte cívku. RUČNÍ Ventil se uzavřel, motor se nezastavuje Ventil uzavřen, voda stále proudí Špatné nastavení spínače koncové polohy Chybné připojení řídícího panelu nebo spínače koncové polohy Nečistota ve ventilu Zastavte čerpadlo stlačením raménka spínače koncové polohy Vypněte motor, zkontrolujte elektrický obvod W3 Ventil neuzavírá Chybné připojení řídícího ventilu Vypněte motor, zkontrolujte elektrický obvod Na Strži 65/1702 140 00 PRAHA 4 Tel.: 242 442 257 Fax: 242 442 282 E-mail: home-cz@honeywell.com http://www.honeywell.cz Kancelář Morava: Lidická 51, Šumperk 787 01 tel./fax. : 583 211 404