E1 Bauteile Components Pièces Součásti



Podobné dokumenty
L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

5.SY Otočné pohony uzavíracích klapek

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

List č.8 Práce s manuály pracovní list

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202

Uživatelský manuál PUKY

GHIDINI BENVENUTO s.r.l. Vyvíječ páry MAXI Certifi

OBSAH 1. LEKCE 2. LEKCE

ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001

Montáž. Bezpečnost. Kontakt. Technické údaje DE EN FR CZ NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR EE LV LT BG RO GR TR RU AE IL CN JP

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel.

RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU. SMART Line SLE SLE Plus Smart Line SLE - SLE Plus : 661Y2100 A

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia. Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_ NEJ

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

od 2009 od 2004 od 2009 od 2007 od 2011 od od 2017 od 2009 od od 2009 od 2012 od od 2016 od 2009

0-10 V Interface AM 4

TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO

Řetězový pohon pro otevírání a zavírání ven výklopných oken, kyvných oken, světlíků a dovnitř sklopných oken ze dřeva, PVC a hliníku.

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

ORBIT Irrigation Products, Inc.

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

Návod k instalaci a obsluze elektronické oběhové čerpadlo

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Materiál obsahuje časování slovesa waren a hatten. Materiál obsahuje cvičení k procvičování na dané téma a řešení jednotlivých cvičení.

Návody k hydraulice MORIS

Pracovní list slouží k procvičování a upevnění slovní zásoby na téma V restauraci.

TEPLOVODNÍ KRBOVÉ VLOŽKY HOT-WATER FIREPLACE INSERTS

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

2N Voice Alarm Station

Uživatelský manuál PUKY

Projekt Projekt Gefahrenabwehrsystem und Systém odvracení ohrožení a die Hilfeleistung poskytování pomoci in der Euroregion Neiße v Euroregionu Nisa

Studentská výměna mezi žáky Sigmundovy střední školy strojírenské, Lutín a žáky Werner von Siemens Schule Wetzlar

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

Hanriot HD.2 PLASTIC PARTS. Mr.METAL COLOR METALLICS

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Typ 68801, 68901, 69701, 69901, 69902

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. Familie. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu. Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

ORBIT Irrigation Products, Inc. Návod k instalaci a použití PUMP START RELAY pro automatické zavlažovací systémy. Modely: PS

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR * 900 DR * 900 DR * 800 DR * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

Název pracovního listu: Änderungen auf der Haut, Druckstellen, Wunden. Změny na kůži, proleženiny, rány

CM507 PROGRAMOVATELNÝ TERMOSTAT

Brzda Bremse Brake F-350. Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

MCP-16RC, věž pro čištění vzduchu

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

RYCHLOSTNÍ SKØÍÒ-L GEARBOX-ICE

jednodílný PN 40 závitový DN t.max. -20/+180 C

Building valves - Manually operated copper alloy and stainless steel ball valves for potable water supply in buildings - Tests and requirements

BA295 Potrubní oddělovač

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

Bezpečnost. Kontakt. Technické údaje DE EN FR CZ NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR EE LV LT BG RO GR TR RU AE IL CN JP. Vysvětlení symbolů

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

TECHNICKÝ KATALOG GRUNDFOS. Kompaktní domácí vodárna 50 Hz


EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ KITin 1500HF SPARE PARTS LIST OF KITin 1500HF. Kód stroje Machine code. Obj. číslo Part number. Poz. Typ stroje.

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. Essen. 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

SSOS_NJ_2.12 Die Feste

Synco living QAX913. Dohled Funkce & ovládání. Březen 2011 Strana 1/43 Michal Bassy - Březen 2011

1. ROZLIŠENÍ CS CU-05 a CS CU-05C

Materiál složí k opakování a procvičování učiva z gramatiky. Žáci znají a užívají daná gramatická pravidla.

Užitečná data, návody, technické údaje. Určeno pro vozy Opel Omega X25XE, X30XE

ORBIT Irrigation Products, Inc. Návod k instalaci a použití ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL ŘADA 200 pro automatické zavlažovací systémy

ŘÍZENÍ FYZIKÁLNÍHO PROCESU POČÍTAČEM

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Logické řízení výšky hladiny v nádržích

CM707 SEDMIDENNÍ PROGRAMOVATELNÝ REGULÁTOR TEPLOTY. říjen 2005 KATALOGOVÝ LIST

POMOC PRO TEBE CZ.1.07/1.5.00/

NOVINKA. [Řada System 2] Dynamic Electronic Control

ATMOS ACD01 ELEKTROINSTALACE

Leuchten mit Gitter und Glas IP65 für Kassetten- Unterdecken M600

MONTÁŽNÍ NÁVOD A NÁVOD K OBSLUZE K FILTRAČNÍM ZAŘÍZENÍM EF 406/508/511

New Energy EVI. Ovládací panel pro CGK/C -12IID, CGK/C -19IID: tlačítko nahoru

Digitální učební materiály III/ 2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. VY_32_INOVACE_860_Zemepisna_jmena_PL

Ohřívač vzduchu LH (překlad originálu)

ROZM RY A P IPOJENÍ VÍ IVKY HYDROXEUR PEDI-JET

Transkript:

PS300 Einbau-Anleitung Installation Instructions Instructions de montage Montážní návod E1 Bauteile Components Pièces Součásti 1 4 2 1 = Magnetventil Solenoid valve Vanne magnétique Selenoidový ventil 2 = Regulierventil Check valve Clapet anti-retour Zpětný ventil 1 3 = Absperr-Kugelhahn Manual ball valve Clapet à bille Kulový ventil 2 4 5 = Endschalter Limit swith Contact de fin de course Spinač konečné polohy = Filtereinsatz Filter insert Garniture de filtration Sítko 5 3

E2 Einbau Installation Installation Instalace ➀ ➃ max. 16 bar min. 0,7 bar ➀ VYPNUTO AUTO MAN. Schließen Sie das Magnetventil 1 über den Arbeitskontakt R1-1 des Relais CR1 am Bedienpult an. Connect the solenoid valve 1 to the control panel through N.O. contact R1-1 of Relay CR1. Raccordez l électrovalve 1 au panneau de commande par I intermédiaire du contact N.O. R1-1 du relais CR1. Spojte solenoidový ventil 1 na řídící panel přes N.O. kontakt R1-1 relé CR1. Verbinden Sie den Endschalter 4 mit dem Bedienpult. Dieser Stromkreis sollte bei betätigtem Schalter (Ventil geschlossen) unterbrochen sein. Der Endschalter sollte an Relaisspule CR2 parallel zum Arbeitskontakt R1-2 des Relais CR1 angeschlossen werden. Connect the limit switch 4 to the control panel. The connection should be Open while the switch is pressed (the valve is closed). The limit switch should be connected to the relay coil CR2 in parallel to N.O. contact R1-2 of relay CR1. ➃ Raccordez le contact de fin de course au panneau de commande. La connexion doit être en position Ouvert tant que le contact de fin de course reste sollicité (la valve est fermée). Le contact de fin de course doit être raccordé à la bobine du relais CR2 en parallèle avec le contact N.O. R1-2 du relais CR1. Spojte spínač kovové polohy ➃ na řídící panel. Spojení by mělo být otevřeno, když je spínač stisknut (ventil je uzavřen). Spínač koncové polohy spojte paralerně na cívku relé CR2 na kontakt N.O. R1-2 relé CR1.

E3 Inbetriebnahme Commissioning Mise en service Uvedení do provozu ❺ ❹

E4 Schaltkreis überprüfen Check electric circle Vérification de la boucle électrique Kontrola elektrického obvodu AUTO RUČNĚ ZAP. VYP. R1-1 geschlossen closed fermé zavřeno R1-2 geschlossen closed fermé zavřeno R2-1 geschlossen closed fermé zavřeno R2-2 geschlossen closed fermé zavřeno gedrückt halten hold it in pressed position maintenir le contact de fin de course sollicité podržte v sepnuté poloze ❹ ❺ entlasten release relâcher le contact de fin de course spínač koncové polohy R1-1 offen open ouvert otevřeno R1-2 offen open ouvert otevřeno R2-1 offen open ouvert otevřeno R2-2 offen open ouvert otevřeno ❻ R1-1 offen open ouvertaperto otevřeno R1-2 offen open ouvert otevřeno R2-1 geschlossen closed fermé zavřeno R2-2 geschlossen closed fermé zavřeno Ventil öffnet Valve is opening La valve s ouvre Ventil se otevírá ❼ Ventil schließt Valve is closing La valve se ferme Ventil se zavírá ❽ ❿ 9 Pumpenmotor stoppt Pump motor stops La moteur de la pompe s arrête Motor čerpadla se zastavil 11 Na Strži 65/1702 140 00 PRAHA 4 Tel.: 242 442 257 Fax: 242 442 282 E-mail: home-cz@honeywell.com http://www.honeywell.cz Kancelář Morava: Lidická 51, Šumperk 787 01 tel./fax. : 583 211 404

PS300 Wartungs-Anleitung Maintenance Instructions Instructions di entretien Údržba W1 Funktionskontrolle Checkings functions Contrôlle de fonctions Kontrolní kroky Pumpenmotor stoppt Pump motor stops Le moteur de la pompe sárrête Motor čerpadla se zastavil W2+W3+W4 Pumpenmotor stoppt nicht Pump motor doesn t stop Le moteur de la pompe ne sárrête pas Motor čerpadla se nezastavuje W2 Filtereinsatz reinigen Cleaning self-flushing filter Nettoyer le filtre Čištění sítka ❼ ❹ ❽ ❺ ❻ ❾ ❿ Funktionskontrolle Check function Contrôle de fonction Kontrolní kroky

W3 Innenteile austauschen Replace inner Parts Changer les pièces intérieures Výměna vnitřních částí ❹ ❺ ❻ ❼ E3+E4

W4 Probleme und Lösungen Problems and Solutions Problèmes et Solutions Problémy a jejich náprava Problem Ursache Lösung Das Ventil öffnet nicht Magnetspule ist verbrannt Auf Handbetrieb umstellen Spule ersetzen Das Ventil schließt, der Pumpenmotor Endschalter nicht richtig angebracht Den Arm des Endschalters drücken, um läuft weiter die Pumpe anzuhalten Das Ventil ist geschlossen, das Wasser fließt noch Den Motor anhalten, die Schalt- kreise überprüfen Falsche Verbindungen des Kontrollfelds oder des Endschalters Unbekanntes Material hat sich im Ventil angesammelt W3 Das Ventil schließt nicht Falsche Verbindungen des Kontrollfelds Den Motor anhalten, die Schaltkreise überprüfen Problem Cause Remedy Valve does not open Solenoid coil is burned Operate manually using bolt Replace coil Valve is closing, motor does not stop Incorrect setting of the limit switch Stop the pump by pressing the arm of the limit switch Valve closed, water still flowing Faulty connections of control panel or limit switch Foreign material trapped in the valve Stop the motor manually, check electric circuit W3 Valve does not close Faulty connections of control panel Stop the motor manually, check electric circuit Problème Cause Remède La valve ne s ouvre pas Le solénoïde est grillé Faites fonctionner en mode manuel en manoeuvrant le six-pans Remplacez le solénoïde La valve se ferme, le moteur Montage incorrect du contact Arrêtez la pompe en appuyant sur le bras ne s arrête pas de fin de course du contact de fin de course La valve est fermée, l eau continue de s écouler Raccordements défectueux du panneau de commande ou du contact de fin de course Corps étranger dans la valve Arrêtez le moteur manuellement, vérifiez le circuit électrique W3 La valve ne se ferme pas Raccordements défectueux Arrêtez le moteur manuellement, vérifiez du panneau de commande le circuit électrique

Problém Příčina Náprava Ventil neotevírá Spálená cívka selenoidu Provozujte na ruční provoz Vyměňte cívku. RUČNÍ Ventil se uzavřel, motor se nezastavuje Ventil uzavřen, voda stále proudí Špatné nastavení spínače koncové polohy Chybné připojení řídícího panelu nebo spínače koncové polohy Nečistota ve ventilu Zastavte čerpadlo stlačením raménka spínače koncové polohy Vypněte motor, zkontrolujte elektrický obvod W3 Ventil neuzavírá Chybné připojení řídícího ventilu Vypněte motor, zkontrolujte elektrický obvod Na Strži 65/1702 140 00 PRAHA 4 Tel.: 242 442 257 Fax: 242 442 282 E-mail: home-cz@honeywell.com http://www.honeywell.cz Kancelář Morava: Lidická 51, Šumperk 787 01 tel./fax. : 583 211 404