PRO mm. Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

Podobné dokumenty
PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

Data: / Date: Обозначение изделия: PRO Datum: / Дата: Dátum: / Datum:

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

TYP 30 - Regał niski 4S / TYPE 30 4S Short bookcase TYP 30 4S Kleines Regal / ТИП 30 СТЕЛЛАЖ НИЗКИЙ 4S TYP 30 Nízky regál 4S / TYP 30 Nízká police 4S

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

TYP 31 - Regał niski 4S / TYPE 31 4S Short bookcase TYP 31 4S Kleines Regal / ТИП 31 СТЕЛЛАЖ НИЗКИЙ 4S TYP 31 Nízky regál 4S / TYP 31 Nízká police 4S

Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

TYP 90B - Łóżko / TYPE 90B Bed TYP 90B Bett / ТИП 90B КРОВАТЬ TYP 90B Lôžko / TYP 90B Postel

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-S

MS-U106 INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI / PARTS LIST / SEZNAM DÍLŮ ASSEMBLY INSTRUCTION NÁVOD K MONTÁŽI

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VL DIMENSIONAL SHEET VL MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛ

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel.

PALERMO. Dveřní rám Glass door frame

ETNA. Závěsy a úchyty pro sprchové kouty Shower hinges and clamps

ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

2N Voice Alarm Station

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ VZKO 2/110

0209 All. Montážní návod. Barva / Farba: zelená MODEL 1013 GEYZ MODEL 1013 GHZ MODEL 1013 ZGEY

P Ø E H L E D P R V K Ù P R O G R A M P O R T E

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

Montážny návod. Posteľ 450mm bez úložného priestoru s kovovými nohami. Zoznam dielov a komponentov

LINOS BOX ELEGANCJA I KOMFORT W TWOICH MEBLACH STYLE AND COMFORT FOR YOUR FURNITURE ELEGANCE A KOMFORT VAŠEHO NÁBYTKU

4Ever H A N D B O O K

BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges

COMO. Příslušenství k celoskleněným stěnám Patch fittings

pl Średnica rury: Materiał, z którego wykonano karnisz: Opakowanie:

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VL DIMENSIONAL SHEET VL MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛ

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

Závěsy a bodové úchyty ke sprchovým koutům Shower hinges and clamps. Sprchové závěsy / Shower hinges VENEZIA

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

SKLÁPĚČOVÉ NÁSTAVBY SKLÁPAČOVÉ NADSTAVBY ZABUDOWY WYWROTKOWE

Filing frame Rama kartotekowa Závěsný kancelářský rám

Element h A N D B o o K

PALERMO. Dveřní rám Glass door frame

MANUAL l GEBRAUCHSANWEISUNG l NÁVOD l INSTRUKCJA

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

FS990. Samozavírací závěsy Hydraulic bottom hinges

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

CASIA zásuvková lišta pro kuchyně na zeď / do rohu (923.0XX)

VENEZIA. Sprchové závěsy a úchyty Shower hinges snd connectors

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202

Montážní návod Mounting instructions. Rám / bracket Zetor Crystal 4V

objem 24 litrů objem 17 litrů MIKROVLNNÉ TROUBY 17 LITRŮ S INTEGROVANÝM VESTAVNÝM RÁMEČKEM ZÁVĚSNÝ NÁBYTEK

Leuchten mit Gitter und Glas IP65 für Kassetten- Unterdecken M600

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením

návod na stavbu Akumulační topeniště SF /51

Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference!

BASIC LARGE 195 x 187 x 204 cm

6. Elektronika. 6. Elektronika. Written By: Jakub Dolezal manual.prusa3d.com/ Page 1 of 18

NORIN MONTÁŽNÍ NÁVOD. Aufbauanleitung. infolinka: notice de montage. Building Instructions

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

Training Board TB series 3. SolderBoard

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

pl Średnica rury: Materiał, z którego wykonano karnisz: Opakowanie:

TRIESTE SF56. Posuvný systém Sliding system

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR * 900 DR * 900 DR * 800 DR * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND

1. Úvod / Introduction Výsuvný box / Silent soft closing drawer system...6 7

KOMBINACE KOMOD A / RANGE OF CABINETS A PORTE A1 150 x 45/99,5 cm výška s nízkou nohou 85,5 cm. PORTE A2 150 x 45/99,5 cm. PORTE A3 150 x 45/99,5 cm

DIN 217 (ISO 2402) Držáky nástrčných výhrubníků a výstružníků Arbors for shell core reamers and reamers Halter für Aufsteck-Aufbohrer und -Reinbahlen

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

ABS DOORS TÜREN DVEŘE

Posuvné systémy Sliding system TARVISIO

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Instrukce pro montáž koupelnových umyvadlových skříněk

RAUTOOL M1 MONTÁŽNÍ NÁŘADÍ NÁVOD K OBSLUZE Platný od ledna 2009 Technické změny vyhrazeny Stavebnictví Automotive Průmysl

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST STDS DIMENSIONAL SHEET STDS MASSBLATT DACHFOLGEBESCHLAG STDS МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ STDS

STAVEBNÉ PUZDRA VADEMECUM PRE ZÁKAZNÍKA

1. Usazení do podlahy * Placement to the floor * Bodenebene Montage * Usadenie do podlahy * Padlóra helyezés * Montavimas į grindis *

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

GRADO AJ51. Posuvný systém Sliding system

Montážní návod Mounting instructions. Rám / bracket Zetor Forterra CL (Stage IV)

DISCOVER MEN S CHIC prestige underwear for proud men

36/26 Manual. Odvíjač Anelabel je určený na umiestnenie a odvíjanie roliek etikiet Anelabel v zdravotníctve.

Stojan pro solární ohřev 1,8m 2

MONTÁŽNÍ NÁVOD LARIN

JÁVA CEJLON ISLAND SAMOS KASSANDRA AURIGA

Brzda Bremse Brake F-350. Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue

PANORAMA 100CR / 100L

EXTERNAL BLINDS. Accesories

D A N C O V E R. 6 m series PREMIUM

NÁVOD K NASTAVENÍ VODÍTEK PILOVÉHO PÁSU ADJUSTING SAW BLADE GUIDE

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

NÁVOD K MONTÁŽI SYSTEM Q S VERTIQ C

Transkript:

TYP 21 - Szafa narożna 2D / TYPE 21 2D Corner wardrobe TYP 21 2D Eckschrank / ТИП 21 Угловой шкаф 2D TYP 21 Rohová skrinka 2D 1D 3S / TYP 21 Rohová skříň 2D PRO-018-2101 Data: / Date: Datum: / Дата: Dátum: / Datum: 1940 mm Indeks wyrobu: / Product index: Produktnummer: / Обозначение изделия: Index Produktu: / Index výrobku: 950 mm 950 mm Producent:/ Manufacturer: Hersteller: / Производитель: Výrobca: / Výrobce: Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska 45 82-300 Elbląg e-mail: handlowy@meblewojcik.pl Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska 45 82-300 Elbląg Электронная почта: handlowy@meblewojcik.pl Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 1/23

W razie braku lub uszkodzenia jakiejś części najszybszym sposobem złożenia reklamacji jest kontakt z lokalnym dystrybutorem u którego towar został zakupiony. In the event of missing or damaged parts, the fastest method of filing a complaint is to contact the local distributor from which the product was purchased. Do złożenia reklamacji koniecznym będzie podanie następujących danych: - indeks wyrobu (xxx-xxx-xxxx); - data instrukcji z pierwszej strony; - numer elementu lub okucia; - ilość brakujących elementów lub okuć; - kolor wyrobu (umieszczony na zewnętrznym opakowaniu wyrobu); - dowód zakupu wyrobu; - Twoje dane kontaktowe. To file a complaint you will need the following information: -product index (xxx-xxx-xxxx); -date on the first page of the instruction manual; -number of the component or fitting; -the number of missing components or fittings; -colour of the product (located on the external packaging of the product); -proof of purchase of the product; -your contact details. В случае обнаружения брака или повреждения какой-либо детали самый быстрый способ подачи рекламации является контакт с локальным представителем, у которого был куплен товар. Для подачи рекламации необходимы следующие данные: - обозначение изделия (ххх ххх хххх); - дата инструкции с первой страницы; - номер элемента или крепёжной фурнитуры; - количество недостающих элементов или крепёжной фурнитуры; - цвет изделия (обозначен на внешней стороне упаковочной коробки изделия); - квитанция о покупке изделия; - ваши контактные данные. Im Falle, dass Elemente fehlen oder beschädigt sein sollten, ist der schnellste Weg der Reklamation, ihren lokalen Vertreiber zu kontaktieren, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Um eine Reklamation aufzugeben, benötigen Sie folgende Angaben: -Produktnummer (xxx-xxx-xxxx) -Datum auf der ersten Seite der Montageanleitung -Nummer des Elements oder Beschlags -Anzahl der fehlenden Elemente oder Beschläge -Farbe des Produktes (befindet sich auf der Außenverpackung) -Kaufbeleg -Ihre Kontaktangaben V prípade, chýbajúcej časti, prípadne poškodenia je potrebné zložiť bezodkladne reklamáciu, kontaktovať najbižšieho distribútora, álebo predajcu, u ktorého bol tovar zakúpený. V případě, že některá část chybí nebo je poškozená, představuje nejrychlejší způsob reklamace kontaktování místního distributora, u nějž był výrobek zakoupen. Na zloženie reklamácie je potrebné uviesť nasledovné údaje: -index produktu (xxx-xxx-xxxx); -podať z prvej strany dátum návodu ; -číslo jednotlivej časti, alebo kovania ; -množstvo chýbajúcich častí, alebo kovaní; -farba výrobku (uvedená navonkajšom balení produktu); -doklad o zakúpení výrobku; -Tvoje kontaktné údaje. K podání reklamace je nezbytné uvedení následujících údajů: -index výrobku (xxx-xxx-xxxx); -datum vydání návodu z první stránky; -číslo dílu nebo kování; -počet chybějících dílů nebo kování; -barvu výrobku (umístěnou na vnějším balení výrobku); -doklad o nákupu výrobku; -Vaše kontaktní údaje. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 2/23

Proszę sprawdź kompletność okuć przed montażem.upewnij się, że używasz odpowiednie elementy. Please check that all fittings are included prior to assembly.make sure that you are using the correct components. Prüfen Sie bitte vor der Montage, ob alle Elemente vorhanden sind. Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie die richtigen Elemente verwenden. Пожалуйста, проверьте комплектность крепёжной фурнитуры перед монтажом. Убедитесь, что используете соответствующие элементы. Prosíme o kontorlu, či je balenie s kovaním kompletné. Uisti sa, či používaš tie správne časti. Před montáží, prosím, zkontrolujte, jestli jsou kování kompletní.ujistěte se, že používáte správný díl. Okucia znajdujące się w paczce: / Fittings in the pack: / Beschläge in der Packung: / Крепёжная фурнитура находится в упаковочной коробке: / Kovania, ktoré obsahuje balenie: / Kování, které se nachází v balíčku: Kołek / Dowel / Dübel/Шкант (колышек) / Kolík / Kolík - ø8 x 35mm x31 Zawias kątowy 45 / Hinge / Topfscharnie / Угловая петля 45 / Uhľový pánt - 45 / Rohový závěs 45 x x8 x8 Wkręt EURO / EURO screw / EURO-Schraube /Евровинт / Skrutka EURO / Šroub EURO - 4 x 13mm 6 x20 6 Mimośród / Eccentric cam / Exzenter / Эксцентрик / Excentrická spojovacia skrutka / Výstředník - ø15 x 12mm x20 x20 x24 J3 Wkręt US / US screw / US-Schraube / Шуруп US / Skrutka US / Šroub US - 4 x 20mm 0 J6 Wkręt US / US screw / US-Schraube / Шуруп US / Skrutka US / Šroub US - 4 x 30mm Wkręt US / US screw / US-Schraube / Шуруп US / Skrutka US / Šroub US - 3,5 x 16mm 3 Kątownik meblowy / Metal wall bracket /Metall-Wandwinkel / Уголок мебельный / Nábytkový uhoľník / Nábytkový úhelník 78x32 x2 Uwaga!!! Okucia trzymać z dala od dzieci. Caution!!! Keep fittings out of reach of children. Stopka / Foot / Möbelfuß / Ножка / Pätka / Patička x5 P16 Zaślepka samoprzylepna/ 1 x4 Klucz imbusowy / Allen key / Inbus-Schlüssel / Имбусовый ключ / Imbusový klúč / Imbusový klíč Wkręt US / US screw / US-Schraube / Шуруп US / Skrutka US / Šroub US - 3 x 16mm Podpórka drążka / Rod holder / Stangenhalter / Держатель штанги / Držiak garníže / Podpěra drážky Wkręt UP / UP screw / UP-Schraube / Шуруп UP / Skrutka UP / Šroub UP - 4 x 16mm x2 1 x60 Trzpień / Screw dowel / Bolzen / Шток эксцентрика / Tiahlo / Trn - ø6 x 34mm Konfirmat / Confirmat / Konfirmat / Конфирмант / Závrtný Konfirmát / Konfirmát - f7 x 50mm Zaślepka (do G1) / Cover cap (for G1) / Verschlusskappe (for G1) / Заглушка (для G1)/Záslepka (do G1) / Záslepka (k G1) x24 Podpórka półki / Shelf support / Regalträger / Полкодержатель / Podpora police / Podpěra police Wkręt EURO / EURO screw / EURO-Schraube /Евровинт / Skrutka EURO / Šroub EURO - 6 x 13mm 6 Zaślepka (do E1) / Cover cap (for E1) / Verschlusskappe (for E1) / Заглушка (для E1)/Záslepka (do E1) / Záslepka (k E1) Prowadnik do zawiasu / Hinge guide / Führungsteil für Topfscharnier / Монтажная планка петли / Vodiaca časť pántov/ Vodič pantu Q7 Ogranicznik drzwi Drążek / Rod / Stange / Штанга / Garníža / Drážka x2 Achtung!!! Elemente von Kindern fernhalten. Внимание!! Крепёжную фурнитурухранить в местах не доступных для детей Pozor!!! Uchovajte kovania mimo dosahu detí. Pozor!!! Uchovávejte kování Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 3/23 dále od dětí

Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs / Elemente in den Packungen: / Элементы, находящиеся в упаковочных коробках: / Časti, nachádzajúce sa v balení: / Součásti, které se nacházejí v krabicích. Bok lewy wewnętrzny / Inside left side /Innere linke Seitenwand /Левая внутренняя боковая стенка /Bok ľavý vnútorný / Vnitřní levý bok Bok prawy / Right side / Rechte Seitenwand / Правая боковая стенка / Bok pravý / Pravý bok 3 Wieniec górny / Top panel / Obere Platte / Верхняя панель / Horný veniec / Horní okraj Półka / Shelf / Regalbrett / Полка / x4 Polica / Police 5 Bok prawy wewnętrzny / Inside right side / Innere rechte Seitenwand / Правая внутренняя боковая стенка / Bok pravý vnútorný /Vnitřní pravý bok 4 7 1892 x 100 mm 1892 x 380 mm 1892 x 380 mm 2 1892 x 100 mm Bok lewy / Left side /Linke Seitenwand /Левая боковая стенка / Bok ľavý / Levý bok 1 Listwa dolna / Bottom strip / Untere Leiste /Нижняя планка / Dolná lišta / Dolná lišta 9 423 x 270 mm 728 x 60 mm 950 x 950 mm Listwa oporowa / Stopstrip / Anschlagleiste / Упорная планка / Podporná lišta / Zarážecí lišta 8 Wieniec dolny / Bottom panel / Untere Platte / Нижняя панель / Dolný veniec / Dolní okraj 6 ściany tylnej / Bottom 10 Listwa strip /Rückwand-Leiste / Планка задней стенки / Lišta zadnej steny / Lišta zadní stěny 850 x 60 mm 950 x 950 mm Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 4/23 913 x 100 mm

Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs / Elemente in den Packungen: / Элементы, находящиеся в упаковочных коробках: / Časti, nachádzajúce sa v balení: / Součásti, které se nacházejí v krabicích. lewa / Left 11 Listwa strip / Linke Leiste / Przegroda pionowa/ Vertical divider / Vertikale Trennwand / Вертикальная перегородка /Vertikálna priečka / Svislá přepážka 13 Część górna drzwi lewych / Top panel for left door / Obere Platte der linken Tür /Верхняя часть левой двери /Horná časť ľavých dverí /Horní část levých dveří 14 1892 x 351 mm 1141 x 344 mm Pravá lišta / Pravá lišta 1908 x 60 mm Правая планка / Ľavá lišta / Levá lišta 1908 x 60 mm Левая планка / prawa /Right 12 Listwa strip /Rechte Leiste / Część dolna drzwi lewych / Bottom panel for left door / Untere Platte der linken Tür / Нижняя часть левой двери / Dolná časť ľavých dverí / Dolní část levých dveří 15 górna drzwi 16 Część prawych / Top panel for right door /Obere Platte dolna drzwi 17 Część prawych / Bottom 657 x 344 mm der rechten Tür /Верхняя часть правой двери / Horná časť pravých dverí / Horní část pravých dveří panel for right door / Untere Platte der rechten Tür / Нижняя часть правой двер / Dolná časť pravých dverí / Dolní část pravých dveří Łącznik drzwi / Door connector / x2 Verbindungsplatte für die Tür /Соединитель двери /Spojovník dverí / Spojka dveří 657 x 344 mm 1141 x 344 mm 18 150 x 354 mm Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 5/23

Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs / Elemente in den Packungen: / Элементы, находящиеся в упаковочных коробках: / Časti, nachádzajúce sa v balení: / Součásti, které se nacházejí v krabicích. Ściana tylna / Back wall / Rückwand / Задняя стенка / Zadná stena / Zadní stěna 21 Potrzebne narzędzia: / Required tools:/ Werkzeuge, die Się benötigen: / Необходимый монтажный инструмент / Potrebné náradia / Potřebné nářadí. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 6/23 1914 x 450 mm 1892 x 490 mm Ściana tylna klejona / Back wall (glued) /Rückwand (geklebt) / Задняя клеёная стенка /Zadná lepenková stena / Lepená zadní stěna 20 1914 x 936 mm Płyta tylna / Back panel / Hintere Platte / Задняя плита /Zadná stena / Zadní deska 19

Zasada mimośrodu i trzpienia: / The rule of the eccentric cam and screw dowel: / Hinweise zum Exzenter und Bolzen:/ПРИНЦИП МОНТАЖА ЭКСЦЕНТРИКА И ШТОКА ЭКСЦЕНТРИКА:/ Zásady narábiania s excentickou spojovacoiu skrutkou a tiahlom: / Pravidlo výstředníku a trnu Krok 1: Krok 2: Krok 3: Krok 4: Wkręć trzpień w element drewniany. Dosuń element drewniany z trzpieniem do odpowiadającego mu elementu. Wciśnij mimośród w otwór, w którym wystaje trzpień. Śrubokrętem lub kluczem imbusowym obróć mimośród w prawo. Step 3: Step 4: Step 1: Step 2: Screw the screw dowel intol the wooden component. Insert the wooden component Insert the eccentric cam into Use a screwdriver or Allen the opening in which the with the screw dowel into key to turn the screw dowel the corresponding component. screw dowel is sticking out. clockwise. Schritt 1: Schritt 2: Schritt 3: Schritt 4: Schrauben Się den Bolzen an das Holzelement. Setzten Sie das Holzelement mit Bolzen in das entsprechende Element ein. Setzten Sie den Exzenter in die Öffnung ein, aus der der Bolzen hinausragt. Drehen Sie nun mithilfe eines Schraubenziehers oder Inbus-Schlüssels den Bolzen im Uhrzeigersinn. Шаг 1: Шаг 2: Шаг 3: Шаг 4: Вкрутить шток эксцентрика в деревянный элемент. Придвинуть деревянный элемент со штоком эксцентрика к соответствующему элементу. Вложить эксцентрик в отверстие, в котором находится шток эксцентрика. Отвёрткой или имбусовым ключом повернуть эксцентрик вправо. Krok 1: Krok 2: Krok 3: Krok 4: Zaskrutkovať tiahlo do drevennej časti. Dosuň drevennú časť s tiahlom do náležitého elementu. Vsuň skrutku do otvoru, v ktorom vytŕča tiahlo. Skrutkovačom, alebo inbusovým kľúčom otoč excentruckú skrutku do prava. Krok 1: Krok 2: Krok 3: Krok 4: Zašroubujte trn do dřevěného prvku. Přisuňte dřevěný prvek s trnem k jemu odpovídající součásti Vtiskněte výstředník do otvoru, z něhož vystupuje trn..šroubovákem nebo imbusovým klíčem otočte výstředník doprava. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 7/23

Schemat składania: / Assembly instructions: / Montageanleitung: / Схема монтажа: / Schéma skladania: / Schéma skládání. W bok lewy 1 wbij kołki A1 oraz wciśnij podpórki półki D2. Into the '1' left side hammer the 'A1' dowels and insert the 'D2' shelf supports. Setzen Sie in die linke Seitenwand '1' die Dübel 'A1' und anschließend die Regalträger 'D2' ein. В левую боковую стенку "1" вбей шканты (колышки) "А1", а также вложи полкодержатели "D2". Do ľavého boku 1 nabi kolíčky A1 a vtlač podpory police D2. Do levého boku 1 zarazte kolíky A1 a zatlačte podpěry polic D2. W bok prawy 2 wbij kołki A1 przykręć trzpień mimośrodu F1 oraz przykręć podpórkę drążka szafy P4 za pomocą wkrętu N2. Into the '2' right side hammer the 'A1' dowels, screw the 'F1' eccentric cam screw dowels, and screw the 'P4'rod holder using the 'N2' screw. Setzten Sie in die rechte Seitenwand '2'die Dübel 'A1' ein, schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' an und schrauben Sie den Stangenhalter 'P4' mithilfe der Schrauben 'N2' an. В правую боковую стенку "2" вбей шканты (колышки) "А1". Прикрути шток эксцентрика "F1", а также прикрути держатель штанги "Р4" при помощи шурупа "N2". Do pravého boku 2 nabi kolíčky A1. Priskrutkuj tiahlo excentrickej skrutky F1 a priskrutkuj držiak garníže P4 pomocou skrutky N2. Do pravého boku 2 zarazte kolíky A1, přitáhněte trny výstředníku F1 a přišroubujte podpěry drážky skříně P4 pomocí šroub N2. 2 Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 8/23

W bok lewy wewnętrzny 3 oraz prawy wewnętrzny 4 wbij kołki A1 oraz zamocuj prowadniki zawiasu kątowego BW0, za pomocą wkrętów C5. Hammer the 'A1' dowels into the '3' inside left panel and '4' inside right panel, and affix the 'BW0' hinge guides, using the 'C5 screw. Setzten Sie die Dübel 'A1' in die innere linke Seitenwand '3' und die innere rechte Seitenwand '4' und befestigen Sie die Führungsteile 'Bw0' mithilfe der Schrauben 'C5 an. В левую внутреннюю боковую стенку "3", а также правую внутреннюю "4" вбей шканты (колышки) "А1", а также прикрепи монтажные планки для угловой петли "Bw0", при помощи шурупа "C5". Do boku ľavého vnútorného 3 a pravého vnútorného 4 nabi kolíčky A1 a pripevni vodiacu časť pántu Bw0, pomocou skrutky C5. Do levého 3 a pravého 4 vnitřního boku zarazte kolíky A1 a připevněte vodiče rohového závěsu Bw0, pomocí šroub C5. BW0 C5 C5 W przegrodę pionową 13 wbij kołki A1, oraz wciśnij podpórki półki D2. Into the '13' vertical divider hammer the 'A1' dowels, and insert the 'D2' shelf supports. Setzten Sie in die vertikale Trennwand '13' die Dübel 'A1' und anschließend die Regalträger 'D2' ein. В вертикальную перегородку "13" вбей шканты (колышки) "А1", а также вложи полкодержатель "D2". Do vertikálnej priečky 13 nabi kolíčky A1, a vtlač podpory police D2. Do svislé přepážky 13 zarazte kolíky A1 a zatlačte podpěry polic D2. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 9/23

W płytę tylną 19 wbij kołki A1 oraz przykręć trzpień mimośrodu F1 Dodatkowo przy pomocy wkrętów N2 przymocuj podpórki drążka szafy P4. Into the '19' back panel hammer the 'A1' dowels, and screw the 'F1' eccentric cam screw dowels. Additionally, affix the 'P4' rod holder using the 'N2' screws. Setzen Sie in die hintere Platte '19' die Dübel 'A1' ein und schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' an. Befestigen Sie zusätzlich den Stangenhalter 'P4' mithilfe der Schrauben 'N2. В заднюю плиту "19" вбей шканты (колышки) "А1", а также прикрути шток эксцентрика "F1". Дополнительно, при помощи шурупов "N2" прикрути держатель штанги шкафа "Р4". Do zadnej dosky 19 nabi kolíčky A1 a priskrutkuj excentrické tiahlo F1. Ďalej pomocou skrutiek N2 pripevni držiak garníže skrinky P4. Do zadní desky 19 zarazte kolíky A1 a přitáhněte trny výstředníku F1. Navíc pomocí šroubů N2 připevněte podpěru drážky skříně P4. 2 W listwę pionową lewą 11 oraz prawą 12 przykręć trzpienie mimośrodu F1. Screw the 'F1' eccentric cam screw dowels into the '11' left and '12' vertical strip. Schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1'an die linke vertikale Leiste '11' und die rechte vertikale Leiste '12'. В левую вертикальную планку "11", а также правую "12" вкрути шток эксцентрика "F1". Do vertikálnej ľavej lišty 11,ako aj pravej 12 priskrutkuj excentrické tiahlo F1. Do levé 11 a pravé 12 svislé lišty zašroubujte trny výstředníku F1.. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 10/23

6 Hammer the 'A1' dowels into the '6 bottom panel. Setzten Sie die Dübel 'A1' in die untere Platte '6. В нижнюю панель "6 вбей шканты (колышки) "А1". Do dolného venca 6 nabi kolíky A1. Do dolního okraje 6 zarazte kolíky A1. W listwę ściany tylnej 10 wbij kołki A1. Hammer the 'A1' dowels into the '10' back wall strip. Setzten Sie die Dübel 'A1' in die Rückwand-Leiste '10'. В планку задней стенки "10" вбей шканты (колышки) "А1" Do lišty zadnej steny 10 nabi kolíčky A1.. Do lišty zadní stěny 10 zarazte kolíky A1. W listwę dolną 9" przykręć trzpienie mimośrodów F1 oraz przykręć za pomocą wkrętu N2" ogranicznik drzwi Q7". Screw the 'F1' eccentric cam screw dowels into the '9 bottom strip. N2 Schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' an die untere Leiste '9. В нижнюю планку "9 прикрути шток эксцентрика " F1 Do dolnej lišty 9 priskrutkuj excentrické tiahlá F1. Q7 K dolní liště 9 přišroubujte trny výstředníku F1. 8 Q7 364 Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 11/23

Uwaga! Ułóż elementy na czystej i równej powierzchni, aby nie zarysować powierzchni. Przy pomocy wkrętów C1 przykręć po 2 szt. zawiasów Bp1 do części górnej 14 i dolnej 15 drzwi lewych oraz części górnej 16 i dolnej 17 drzwi prawych. Caution! Place the components on a clean and level surface, so as not to scratch the surface. Using the 'C1' screws, screw two 'BP1' hinges to each of the following: the '14' top and '15' bottom panel for left door, and the '16 top and '17' bottom panel for right door. Achtung! Bitte legen Sie die Elemente auf eine saubere und gerade Fläche, um die Oberfläche nicht zu beschädigen. Schrauben Sie mithilfe der Schrauben 'C1' 2 Topfscharniere 'BP1' an die obere '14' und untere Platte '15' der linken Tür und die obere '16' und untere Platte '17' der rechten Tür. Внимание! Положи элементы на чистую и ровную поверхность так,чтобы их не поцарапать. При помощи винтов "С1" прикрути по 2 шт. петель "BP1"к верхней части "14" и нижней "15" левой двери,а также к верхней части "16" и нижней "17" правой двери. Pozor! Rozlož časti na čistej a rovnej ploche, aby sa nepoškodil pvrch. Pomocou skrutiek C1 priskrutkuj 2 ks pántov BP1 do hornej časti 14 a dolnej 15 ľavých dvería hornej časti 16 a dolnej 17 pravých dverí. Pozor! Rozložte prvky na čistém a rovném podkladu, abyste nepoškrábali jejich povrch. Pomocí šroubů C1 přišroubujte po 2 ks. závěsů BP1 k horní 14 a dolní 15 části levých dveří a k horní 16 a dolní 17 části pravých dveří. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 12/23

11 J6 Using four 'J6' screws attach the '18' door connector to the '14' top and '15' bottom panel for left door. In the same manner, attach the '18' door connector to the '16' top and '17' bottom panel for right door. Befestigen Sie mithilfe von 4 Schrauben 'J6' die Verbindungsplatte für die Tür '18' an der oberen '14' und untere Platte der linken Tür '15'. Befestigen Sie auf gleiche Weise die Verbindungsplatte für die Tür '18' an der oberen '16' und der unteren Platte der rechten Tür '17'. При помощи 4 шт. шурупов "J6" соединисоединитель двери "18" с верхней частью "14",а также нижней "15" левой двери. Аналогично для правой двери соединисоединитель двери "18" с верхней частью "16",а также нижней "17" правой двери. Pomocou 4 ks skrutiek J6 spoj spojovník dverí 18 s hornou časťou 14 ako aj dolnou 15 ľavých dverí. Rovnako postupuj pri dverách pravých, t.j. spoj spojovník dverí 18 s hornou časťou 16 ako aj dolnou 17 pravých dverí.. Pomocí 4 ks. šroubů J6 spojte spojku dveří 18 s horní 14 a dolní 15 částí levých dveří. Analogicky postupujte u pravých dveří. Spojte spojku dveří 18 s horní 16 a dolní 17 částí pravých dveří. J6 J6 J6 J6 J6 J6 J6 J6 Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 13/23

7 Zwróć uwagę na wystawanie listew 11" i 12" z odpowiedniej strony. Attach the '1' left side to the '11' left strip, and the '2' right side to the '12' right strip using the 'E1' eccentric cam screw dowels (for assembly instructions see page 7). Verbinden Sie mithilfe der Exzenter-Bolzen 'E1' die linke Seitenwand '1' mit der linken Leiste '11', und die rechte Seitenwand '2' mit der rechten Leiste '12' (für die Montageanleitung siehe Seite 7). Соедини левую боковую стенку "1"с левой планкой "11", а также правую боковую стенку "2" с правой планкой "12" при помощи эксцентриков "E1". (схему монтажа смотри на странице 7) Spoj ľavý bok 1 s ľavou lištiu 11 a pravý bok 2 s pravou lištou I2 pomocou excentrickej skrutky E1 (montážnu schému nájdeš na str. 7). Spojte levý bok 1 s levou lištou 11 a pravý bok 2 s pravou lištou 12 pomocí výstředníků E1 (montážní schéma viz strana 7). 16 16 Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 14/23

7 Attach the '3' inside left side to the '11' left strip, and the '4' inside right side to the '12' right strip using the 'E1' eccentric cam screw dowels (for assembly instructions see page 7). Verbinden sie mithilfe der Exzenter-Bolzen 'E1' die innere linke Seitenwand '3' mit der linken Leiste '11', und die innere rechte Seitenwand '4' mit der rechten Leiste '12' (für die Montageanleitung siehe Seite 7). Соедини левую внутреннюю боковую стенку "3"с левой планкой "11", а также правую внутреннюю боковую стенку "4" с правой планкой "12" при помощи эксцентриков "E1". (схему монтажа смотри на странице 7) Spoj ľavý vnútorný bok 3 s ľavou lištiu 11 a pravý vnútorný bok 4 s pravou lištou I2 pomocou excentrickej skrutky E1 (montážnu schému nájdeš na str. 7). Spojte levý vnitřní bok 3 s levou lištou 11 a pravý vnitřní bok 4 s pravou lištou 12 pomocí výstředníků E1 (montážní schéma viz strana 7). Połącz listwę dolną 9" z wieńcem dolnym 6" za pomocą 2 szt. mimośrodów E1" (schemat montażu patrz strona 7). Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 15/23

Uwaga! Po przykręceniu boku 2" oraz płyty tylnej 19"jedna z osób montujących powinna podtrzymywać je by połączenie nie uległo uszkodzeniu. Attach the '4' inside right side and '19' back panel to the '10' back wall strip using the 'E1' eccentric cam screw dowels. Verbinden Sie mithilfe der Exzenter-Bolzen 'E1' die innere rechte Seitenwand '4' und die hintere Platte '19' mit der Rückwand-Leiste '10'. Соедини правую боковую внутреннюю стенку "4" и заднюю плиту "19" с планкой задней стенки "10", при помощи эксцентриков "E1" Spoj pravý vnútorný bok 4 a zadnú stenu 19 s lištou zadnej steny 10 pomocou excentrickej skrutky E1. Spojte pravý vnitřní bok 4 a zadní desku 19 s lištou zadní stěny 10 pomocí výstředníků E1. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 16/23

Do płyty tylnej 19" przykręć przegrodę pionową 13" za pomocą 4 szt. konfirmatów G1". Do przykręcenia konfirmatu użyj kluczyka imbusowego M. Uwaga! Po przykręceniu przegrody pionowej 13" jedna z osób montujących powinna podtrzymywać ją by połączenie nie uległo uszkodzeniu. Do boku prawego 2", boku prawego wewnętrznego 4", przegrody pionowej 13", oraz płyty tylnej 19" przykręć wieniec dolny 6" za pomocą 7 szt. konfirmatów G1". Do przykręcenia konfirmatu użyj kluczyka imbusowego M. Uwaga! Po przykręceniu wieńca 6" należy obrócić konstrukcję o 90, tak aby płyta tylna 19" leżała na podłożu. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 17/23

17 Przykręć do wieńca dolnego 6" za pomocą 3 szt. konfirmatów G1" bok lewy 1" oraz bok lewy wewnętrzny 3". Do przykręcenia konfirmatu użyj kluczyka imbusowego M. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 18/23

18 Do boku lewego 1", boku prawego 2", boku lewego wewnętrznego 3", boku prawego wewnętrznego 4", przegrody pionowej 13" oraz płyty tylnej 19" przykręć wieniec górny 5" za pomocą 10 szt. konfirmatów G1". Do przykręcenia konfirmatu użyj kluczyka imbusowego M. Do wieńca górnego 5" przykręć listwę oporową 8" za pomocą 3 szt. wkrętów J6". W otwory w wieńcu dolnym 6" przykręć stopki O15" przy pomocy wkrętów J3". J3 J3 J6 J6 J6 Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 19/23

19 Into the undercuts in the sides and the '5' and '6' panels, insert the '20' back wall (glued). Check the diagonal of the cube to make sure A=B and screw the '20' back wall to the furniture body using thirty-two 'N1' screws (at the wall edges as per the diagram).on the other side of the wardrobe, into the undercuts in the '1' left side and the '5' and '6' panels insert the '21' back wall. Check the diagonal of the cube to make sure A=B and screw the '21' back wall to the furniture body using twenty-four 'N1' screws (at the wall edges as per the diagram). Setzten Sie in die Einschnitte in den Seitenwänden und den Platten '5' und '6' die Rückwand (geklebt) '20' ein. Prüfen Sie die Diagonale des Möbelstücks A=B und schrauben Sie mithilfe von 32 Schrauben 'N1' die Rückwand '20' (an den Rändern, gemäß der Skizze) an den Korpus.Setzten Sie auf der anderen Seite des Möbelstücks in die Einschnitte in der linken Seitenwand '1' und den Platten '5' und '6' die Rückwand '21'. Prüfen Sie die Diagonale des Möbelstücks A=B und schrauben Sie mithilfe von 24 Schrauben 'N1' die Rückwand '21' (an den Rändern, gemäß der Skizze) an den Korpus. В отверстия, находящиеся в боковых стенках и панелях вставь заднюю стенку клеёную "20". Проверь диагональ короба A=B, а затем прикрути заднюю стенку "20" по периметру к корпусу мебели при помощи 32 шт. шурупов "N1". С другой стороны мебели, в отверстия, находящиеся в левой боковой стене "1"и панелях вставь заднюю стенку "21". Проверь диагональ короба A=B, а затем прикрути заднюю стенку "21" по периметру к корпусу мебели при помощи 24 шт. шурупов "N1". Do zárezov, ktoré sa nachádzajú v bokoch a vencoch prilož zadnú lepenkovú stenu 20. Skontroluj uhloprieèku A=B. Ïalej priskrutkuj na obvode zadnú stenu 20 na obvode do kostry nábytku 32 ks skrutkami N1.Z druhej strany nábytku, do zárezov, ktoré sa nachádzajú na ¾avom boku 1 a vencoch prilož zadnú stenu 21. Skontroluj uhloprieèku A=B. Ïalej priskrutkuj na obvode zadnú stenu 21 na obvode do kostry nábytku 24 ks skrutiek N1. Do zářezů nacházejících se na bocích a okrajích nasuňte zadní lepenou stěnu 20. Zkontrolujte úhlopříčku hmoty A=B a následně přišroubujte zadní stěnu 20 k obvodu korpusu nábytku 32 ks. šroubů N1. Z druhé strany nábytku do zářezů nacházejících se v levém boku 1 a na okrajích zasuňte zadní stěnu 21. Zkontrolujte úhlopříčku hmoty A=B a následně přišroubujte zadní stěnu 21 k obvodu korpusu nábytku 24 ks. šroubů N1. x24 Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 20/23 x32

20 20 Affix the doors (Figure 20.1). To ensure safe use, the manufacturer recommends that the product be affixed to a wall using two 'Q9' bracket. The manufacturer does not provide dowels and rawlplugs. Use suitable dowels and rawlplugs for the type of wall while attaching the wardrobe. Befestigen Sie die Türen (Skizze 20.1). Für eine sichere Nutzung, empfiehlt der Hersteller das Möbelstück mithilfe des Metall-Wandwinkels 'Q9' an einer Wand zu befestigen.der Hersteller stellt hierfür keine Schrauben und Dübel zur Verfügung. Um das Möbelstück an der Wand zu sichern, ist es notwendig, Schrauben und Dübel zu verwenden, die der Wand entsprechen, an der das Möbelstück befestigt werden soll. Прикрепи двери (рисунок 20.1) Для безопасного использованияпроизводитель рекомендует привинтить изделие к стене при помощи 2 шт. уголка "Q9". Производитель не поставляет шкантов (колышков) и шурупов для крепления. Для того чтобы прикрепить изделие к стенке необходимо использовать шканты (колышки) и шурупы соответствующие разновидности стены, к которой будет прикреплено изделие. Pripevni dvere (obr. 20.1). Za cieľom bezpečnej prevádzky, výrobca odporúča priskrutkovať výrobok do steny pomocou 2 ks konzol Q9. Výrobca nedodáva kolíky a skrutky, slúžiace na pripevnenie nábytku do steny. Na pripevnenie produktu do steny je potrebné vybrať náležitú skrutku do konkrétnej steny, do ktorej bude výrobok montovaný. Připevněte dveře (obrázek 20.1). Za účelem bezpečného používání výrobce doporučuje přišroubovat výrobek ke zdi pomocí 2 ks. úhelníku Q9. Výrobce nedodává kolíky ani připevňovací šrouby. Pro připevnění výrobku ke zdi použijte kolíky se šroubem odpovídajícím druhu stěny, na níž bude výrobek upevněn. Szkic / Figure / Skizz / рисунок / obr. / náčrt - 20.1. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 21/23

21 Wyreguluj zawiasy, aby uzyskać jednakowe szczeliny w drzwiach (21.1.). Po wyregulowaniu drzwi należy skontrować prowadnik wkrętem N2" (szkic 21.2.). Połóż na podpórki półki D2" 4 szt. półki 7". Na podpórki drążka P4" znajdujące się na boku prawym 2" oraz płycie tylnej 19" wlóż drążki Z1". Adjust the hinges to get identical gaps in the doors (figure 21.1). Place four '7' shelves on the 'D2' shelf supports. Place the 'Z1' rod on the 'P4' rod holders (on the '2' right side and '13' vertical divider). Passen Sie die Scharniere so an, dass sich in den Türen identische Lücken bilden (Skizze 21.1). Setzten Sie nun 4 Regalbretter '7' auf die Regalträger 'D2'. Setzten Sie die Stange 'Z1' auf die Stangenhalter 'P4', die sich an der rechten Seitenwand '2' und der vertikalen Trennwand '13' befinden. Отрегулируй петли так, чтобы получить одинаковые щели в дверях (рисунок 21.1)Положи на подпорки полки "D2" 4 шт. полок "7"На держатели штанги "P4", находящиеся на правой боковой стенке "2", а также вертикальной перегородке "13" положи штанги "Z1". Nastav pánty, na uzískanie jednotných špár dvierok (obr. 21.1). Na podpery police D2 polož 4ks police 7. Na držiaky garníže P4, ktoré sa nachádzajú na pravom boku 2 a vertikálnej priečke 13 ulož garnížu Z1.. Seřiďte závěsy pro získání jednolité štěrbiny ve dveřích (obrázek 21.1). Položte na podpěry polic D2 4 ks. polic 7. Na podpěry drážky P4 nacházející se na pravém boku 2 a svislé přepážce 13 nasuňte drážku Z1. Z Z Szkic / Figure / Skizz / рисунок / obr. / náčrt - 21.1. N2 Szkic / Figure / Skizz / рисунок / obr. / náčrt - 21.2. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 22/23

22 Na widoczne wkręty J6" przyklej zaślepkę samoprzylepną P16". Insert the 'E0' cover caps into any visible 'E1' eccentric cams. Insert the 'G0' cover caps into any visible 'G1' confirmats. Bringen Sie die Verschlusskappen 'E0' an allen sichtbaren Exzentern 'E1' an. Bringen Sie die Verschlusskappen 'G0' an allen sichtbaren Konfirmaten 'G1' an. В видимые эксцентрики "E1" вдави заглушку "E0". В видимые эксцентрики "G1" вдави заглушку "G0". Do odkrytých excentrických skrutiek E1 vtisni záslepku E0. Do odkrytých konfirmátov G1 vtisni záslepku G0. Na viditelné výstředníky E1 nastrčte záslepky E0. Na viditelné konfirmáty G1 nastrčte záslepky G0. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 23/23 P16 J6

! Uwaga! Zasady użytkowania i konserwacji mebla. 1. Mebel powinien być użytkowany zgodnie z jego przeznaczeniem-w pomieszczeniach zamkniętych i zabezpieczonych przed działaniem warunków atmosferycznych. 2. Montaż wyrobu musi być wykonany zgodnie z załączoną instrukcją. 3. Wyrób nie może mieć zastosowania w saunie. 4. Mebel wykonany jest z płyty drewnopochodnej, należy chronić go przed bezpośrednim i długotrwałym kontaktem z wodą (w szczególności przed zalaniem), oraz przed wysoką temperaturą (np. odparzenia ). Wilgoć może wniknąć w materiał mebla i uszkodzić go. 5. Do czyszczenia powierzchni należy stosować lekko wilgotną, miękką tkaninę, następnie wytrzeć do sucha. 6. W przypadku powstania silniejszych zabrudzeń można użyć łagodnych środków myjących przeznaczonych do czyszczenia mebli. 7. Nie należy używać do czyszczenia aktywnych środków chemicznych (np. usuwających kamień, rdzę, środków do czyszczenia ceramiki itp.). 8. Za uszkodzenia powstałe w wyniku niestosowania się do powyższych zaleceń producent nie ponosi odpowiedzialności.

! Caution! Furniture use and maintenance 1. The furniture should be used in accordance with its purpose in enclosed spaces protected against atmospheric conditions. 2. The product should be assembled as per the attached instruction manual. 3. The product may not be used in a sauna. 4. The furniture is made from a wood-based panel and should be protected against direct and long-term exposure to water temperatures (e.g. burns). Moisture can penetrate the material and damage it. 5. To clean the surface use a slightly damp, soft cloth and then wipe dry. 6. For stronger dirt you may use a mild detergent for cleaning furniture. 7. Do not use active chemicals (e.g. for descaling, removing rust, ceramic cleaners, etc.) for cleaning. 8. The manufacturer shall not be responsible for damage caused by failure to follow these guidelines.

! Caution! Furniture use and maintenance 1. The furniture should be used in accordance with its purpose in enclosed spaces protected against atmospheric conditions. 2. The product should be assembled as per the attached instruction manual. 3. The product may not be used in a sauna. 4. The furniture is made from a wood-based panel and should be protected against direct and long-term exposure to water temperatures (e.g. burns). Moisture can penetrate the material and damage it. 5. To clean the surface use a slightly damp, soft cloth and then wipe dry. 6. For stronger dirt you may use a mild detergent for cleaning furniture. 7. Do not use active chemicals (e.g. for descaling, removing rust, ceramic cleaners, etc.) for cleaning. 8. The manufacturer shall not be responsible for damage caused by failure to follow these guidelines.

! ВНИМАНИЕ! Правила эксплуатации и консервации мебели. 1. Мебель должна быть использована в соответствие с ее предназначением в закрытых и ограждённых от атмосферического воздействия помещениях. 2. Монтаж изделия должен быть произведён в соответствие с прилагаемой инструкцией. 3. Изделие не должно использоваться в сауне. 4. Мебель изготовлена из древесно-стружечного материала, её необходимо беречь от прямого и длительного контакта с водой (в частности от затопления), а также перед высокими температурами (например, опрелости). Влага может проникнуть в материал мебели и повредить его. 5. Для очистки поверхности, используйте слегка влажную мягкую ткань, затем вытрите насухо. 6. В случае появления сильного загрязнения, можно использовать деликатное моющее средство для чистки мебели. 7. Не используйте активные чистящие химические средства (например, для удаления накипи, ржавчины, очистители для керамики и т. д.). 8. Производитель не несёт ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением данных правил.

! Pozor! Pravidlá používania a náprav nábytku 1. Nábytok musí byť používaný zhodne s jeho preznačením v priestoroch uzamknutých a zabezpečených proti atmosferickým vplyvom. 2. Montáž výrobku musí byť vykonaný zhodne s priloženým návodom. 3. Výrobok nemôže byť použitý v saune. 4. Nábytok bol vyrobený z drevotriesky, a preto je potrbné ho chrániť pred priamym a dlhotrvajúcim kontaktom s vodou (najmä pred zaliatím), ako aj pred vysokou teplotou (napr. odparenia). Vlhkosť môže vniknúť do materiálu nábytku a poškodiť ho. 5. Na povrchové čistenie je potrebné používať ľahko navlhčenú handričku z mäkkej tkaniny, a potom vytrieť do sucha. 6. V prípade vzniku silnejších zašpinení je možné použiť prostriedky, ktoré sú určené na čistenie nýbytku. 7. Nenálež í používať na čistenie aktívne chemické čistiace prostriedky (napr. Odstraňovače kameňov, korózie, prostriedkov na čistenie keramiky a pod.). 8. Výrobca nepreberá zodpovednosť za poškodenia, ktoré vznikli z dôvodu nedodržania uvedených ponaučení.

! Pozor! Zásady používání a údržby nábytku 1. Nábytek musí být používán v souladu se svým určením v uzavřených prostorách chráněných před působením atmosférických vlivů. 2. Montáž výrobku musí být provedena v souladu s přiloženým návodem. 3. Výrobek nelze používat v sauně. 4. Nábytek je vyroben z dřevotřísky, musí být chráněn před dlouhodobým kontaktem s vodou (především před zatopením) a před vysokou teplotou (např. odpaření). Vlhkost může vnikat do materiálu výrobku a poškodit ho. 5. K čištění povrchu používejte lehce navlhčenou měkkou textilii, následně ho vytřete do sucha. 6. V případě vzniku silnějších nečistot lze použít jemné čisticí prostředky určené k čištění nábytku. 7. Nepoužívejte k čištění povrchově aktivní chemické látky (např. odstraňující vodní kámen, rez, prostředky k čištění keramiky apod.). 8. Za poškození vzniklá v důsledku nedodržování výše uvedených pokynů nenese výrobce zodpovědnost.