1.1 Příjmení ( 1a )... 1.2 Jméno Dřívější příjmení ( 1a ) Místo narození ( 2 )...

Podobné dokumenty
n Důchodce (soustava pro zaměstnané osoby) n Důchodce (soustava pro OSVČ) n Sirotek 1.1 Příjmení ( 1a ) Příjmení ( 1a )...

E 401 ( 1 ) Viz instrukce str. 4 SPRÁVNÍ KOMISE PRO SOCIÁLNÍ ZABEZPEČENÍ MIGRUJÍCÍCH PRACOVNÍKŮ

E 401 ( 1 ) Viz instrukce str. 4 SPRÁVNÍ KOMISE PRO SOCIÁLNÍ ZABEZPEČENÍ MIGRUJÍCÍCH PRACOVNÍKŮ

EVROPSKÁ SPOLEČENSTVÍ Viz. Pokyny na straně 3 Nařízení v oblasti sociálního zabezpečení ( 1 ) E 601

PŘÍLOHY. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady. o evropské občanské iniciativě. {SWD(2017) 294 final}

Vývoj demografické struktury obyvatelstva v zemích EU. Tomáš Fiala Jitka Langhamrová Katedra demografie Fakulta informatiky a statistiky VŠE Praha

I. ŽÁDOST O INFORMACE. týkající se nadnárodního poskytnutí pracovníků v rámci poskytování služeb

*+, -+. / 0( & -.7,7 8 (((!# / (' 9., /,.: (; #< # #$ (((!# / "

Formát Vysvětlení Poznámka 7 číslic 9 číslic

DAŇOVÁ INDENTIFIKAČNÍ ČÍSLA (DIČ) Číslo DIČ podle tématu : Struktura DIČ. 1. AT Rakousko. 2. BE Belgie. 3. BG Bulharsko. 4.

Podmínky pro výjezd studentů do zahraničí. ERASMUS+ a další programy

PŘÍLOHA I OSOBY KRYTÉ NAŘÍZENÍM

Administrativní zatížení vyplývající z povinnosti k DPH

Bydlení v mezinárodním srovnání. vybrané údaje o bydlení ze zdrojů EUROSTAT, ČSÚ, publikace Housing Statistics in the European Union 2010

Žádost OSVČ o vystavení potvrzení o příslušnosti k právním předpisům sociálního zabezpečení

ZÁKLADNÍ CENÍK. K ceně přepravy se připočítává mýto ve výši 0,50 Kč/kg a aktuální palivový příplatek

IBAN a BIC Přeshraniční převody

Zdraví: přípravy na dovolenou cestujete vždy s evropským průkazem zdravotního pojištění (EPZP)?

9332/15 ADD 3 bl 1 DG D 2A

NA PŘÍKOPĚ PRAHA 1. Popis struktury XML rozhraní pro elektronické podání hromadné žádosti o zápis do registru podle ZDPZ

Příloha č. 1: Vstupní soubor dat pro země EU 1. část

1 kg 5 kg 10 kg 15 kg 20 kg 25 kg 30 kg 40 kg 50 kg

Všeobecné poznámky. A. Ustanovení úmluv sociálního zabezpečení zůstávající v platnosti bez ohledu na článek 6 Nařízení. (Článek 7 (2) (c) Nařízení.

Ceník přepravce BALIKSERVIS Doba přepravy

Statistická ročenka. Centra mezistátních úhrad styčného orgánu ČR v oblasti zdravotní péče

Originál tohoto osvědčení zůstává v držení vydávajícího orgánu

ZÁKLADNÍ EXPORTNÍ CENÍK PŘEPRAVY ZÁSILEK NA FIREMNÍ ADRESY /B2B/

ZÁKLADNÍ EXPORTNÍ CENÍK PŘEPRAVY ZÁSILEK NA FIREMNÍ ADRESY /B2B/

EVROPSKÁ UNIE ENERGETIKA & DOPRAVA V ČÍSLECH. Část doprava

Statistická ročenka 2006

Jaký by měl být optimální důchodový věk? (v ČR, SR, Evropě) Tomáš Fiala

SPOLEČNÁ ZEMĚDĚLSKÁ POLITIKA V ČÍSLECH

Popis struktury XML rozhraní pro elektronické podání hromadné žádosti o zápis do registru PZ

ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/EEE/XPA/cs 1

PŘÍLOHA 1 FORMULÁŘ I. 2.1 Název a označení soudu nebo orgánu*: 2.2 Adresa Ulice a číslo/p. O. Box*:...

Absolutní rozdíl mezi ženami a muži v mírách zaměstnanosti (ženy a muži ve věku

Sociální ochrana a sociální začlenění v Evropě hlavní fakta a čísla

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Směrnice děkana HGF č. 1/2018. Motivační odměňování doktorandů a studentů prezenční formy studia Hornicko-geologické fakulty VŠB-TUO

Jste občanem Evropské unie

EURES. Vaše práce v Evropě. Evropské sluţby zaměstnanosti EURopean Employment Services

A. BELGIE - Neuplatňuje se. B. ČESKÁ REPUBLIKA - Neuplatňuje se. C. DÁNSKO - Neuplatňuje se. D. NĚMECKO- Neuplatňuje se. E. ESTONSKO - Neuplatňuje se.

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

Železniční doprava zboží mezi lety 2003 a 2004

Ochranné známky 0 ÚČAST

Jak a kde získat finance na studium v Evropě?

Výdaje na základní výzkum

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

Konzultace týkající se evropského pilíře sociálních práv

TABULKA I: RYBOLOVNÁ LOĎSTVA JEDNOTLIVÝCH ČLENSKÝCH STÁTŮ (EU-28) V ROCE 2014

TABULKA I: RYBOLOVNÁ LOĎSTVA JEDNOTLIVÝCH ČLENSKÝCH STÁTŮ (EU-28) V ROCE 2014

A Telekomunikační a internetová infrastruktura

Společná žádost zaměstnance a zaměstnavatele o vystavení potvrzení o příslušnosti k právním předpisům sociálního zabezpečení

A Telekomunikační a internetová infrastruktura

PŘÍLOHA X ZVLÁŠTNÍ NEPŘÍSPĚVKOVÉ PENĚŽITÉ DÁVKY (Čl. 70 odst. 2 písm. c) BELGIE a) Příspěvek k náhradě příjmů (zákon ze dne 27.

Comenius Praha Martina Fantová

PŘÍLOHA. návrhu NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

ZMĚNY VE STRUKTUŘE VÝDAJŮ DOMÁCNOSTÍ V ZEMÍCH EU

Uznávání odborné kvalifikace pro oblast živnostenského podnikání

Mediánový věk populace [demo_pjanind] 41,1 40,8 41,0 40,6 40,4 40,3 40,2 40,0

PŘÍLOHA V (CENY SLUŽEB ELEKTRONICKÝCH KOMUNIKACÍ)

Uznávání odborné kvalifikace pro oblast živnostenského podnikání

Pavla Suttrová: Rozvodovost v evropském srovnání 55

Zá kládní ná hrádá v roce Strávne pr i tuzemský cestá ch

EVROPSKÉ VOLBY V ROCE Standard Eurobarometr (EB 69) jaro 2008 První přibližné výsledky: Evropský průměr a významné tendence států

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

Generální ředitelství pro komunikaci Oddělení pro sledování veřejného mínění V Bruselu dne 13. listopadu 2012

Krize a konkurenceschopnost. Ing. Jaroslav Humpál

DAŇOVÁ INDENTIFIKAČNÍ ČÍSLA (DIČ) Číslo DIČ podle tématu : Struktura a popis DIČ

Byrokratická bariéra kvality regulace

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ O POTRAVINÁCH A SLOŽKÁCH POTRAVIN OŠETŘOVANÝCH IONIZUJÍCÍM ZÁŘENÍM ZA ROK 2010

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ O POTRAVINÁCH A SLOŽKÁCH POTRAVIN OŠETŘOVANÝCH IONIZUJÍCÍM ZÁŘENÍM ZA ROK 2011

rok Index transparentnosti trhu veřejných zakázek ČR Index netransparentních zakázek ČR Index mezinárodní otevřenosti ČR

PRÁCE V ZAHRANIČÍ. Lukáš KUČERA. Střední odborná škola strojní a elektrotechnická Velešín

STATISTIKY CESTOVNÍHO RUCHU JIŽNÍ ČECHY 2007

SPOTŘEBNÍ DAŇ V EU. Michaela Boučková, Tereza Máchová

DAŇOVÁ INDENTIFIKAČNÍ ČÍSLA (DIČ) Číslo DIČ podle tématu : Struktura a popis DIČ

DOPADY EVROPSKÉ MĚNOVÉ INTEGRACE NA ČR

II. Veřejně dostupné služby v mobilních sítích elektronických komunikací

Žádost o dávku pěstounské péče - odměna pěstouna

Úřad pro harmonizaci ve vnitřním trhu (OHIM) francouzština angličtina španělština

Ing. Dana BRÁZDOVÁ vedoucí Oddělení zahraničních styků VŠE

Oznámení o zahájení nabídkového řízení pro výběr dopravce k uzavření smlouvy o veřejných službách v přepravě cestujících

Bezplatné informační zdroje v oblasti průmyslového vlastnictví

JAK ZADAT ZAHRANIČNÍ PLATBU

Žádost o dávku pěstounské péče - odměna pěstouna

PŘÍLOHA II USTANOVENÍ ÚMLUV, KTERÉ ZŮSTÁVAJÍ V PLATNOSTI, A KTERÉ SE PŘÍPADNĚ OMEZUJÍ NA OSOBY, NA NĚŽ SE VZTAHUJÍ (Čl. 8 odst.1) Obecné poznámky Je

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ O POTRAVINÁCH A SLOŽKÁCH POTRAVIN OŠETŘOVANÝCH IONIZUJÍCÍM ZÁŘENÍM ZA ROK 2013

Osm členských států EU má náskok před USA v zavádění širokopásmového připojení, uvádí zpráva Komise z oblasti telekomunikací

PŘÍLOHA 2 SLUŽBY A CENY. mezi společnostmi. Air Telecom s.r.o., nástupce OLO

Doplňující údaje o společně posuzovaných osobách pro účely vyplácení dávek v rámci EU

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

Dům m zahraničních služeb MŠMTM. MT a NAEP

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

Muž/ Žena Datum narození Jméno/jména Místo a stát narození.. Příjmení. Rodné číslo v ČR. Rodné příjmení... Státní příslušnost.

ПРЕДЯВЯВАНЕ НА ВЗЕМАНИЯ

PŘÍLOHA 2 SLUŽBY A CENY. mezi společnostmi. Air Telecom a.s. OLO

E U R E S. EURopean Employment Services. Hana Pořízková, EURES poradce, Úřad práce Brno-venkov

A Telekomunikační a internetová infrastruktura

Transkript:

SPRÁVNÍ KOMISE PRO SOCIÁLNÍ ZABEZPEČENÍ MIGRUJÍCÍCH PRACOVNÍKŮ Viz instrukce str. 4 E 411 ( 1 ) ŽÁDOST O INFORMACE O NÁROKU NA RODINNÉ DÁVKY V ČLENSKÝCH STÁTECH, KDE RODINNÍ PŘÍSLUŠNÍCI BYDLÍ Nařízení 1408/71: článek 76 Nařízení 574/72: článek 10 A. Žádost o potvrzení Kompetentní instituce odpovědná za vyplácení rodinných dávek v členském státě, v němž pracuje osoba zaměstnaná nebo samostatně výdělečně činná, a která si přeje zjistit, zda existuje nárok na rodinné dávky v členském státě bydliště rodinných příslušníků, vyplní dvě kopie části A a pošle je instituci místa bydliště rodinných příslušníků. 1. n Zaměstnaná osoba n Samostatně výdělečně činná osoba 1.1 Příjmení ( 1a ) 1.2 Jméno Dřívější příjmení ( 1a ) Místo narození ( 2 )...... 1.3 Datum narození Pohlaví Státní příslušnost Identifikační číslo/číslo pojištění ( 3 )............ 1.4 Adresa ( 4 )... 2. Manžel (dřívější manžel) nebo jiné osoby, jejichž nárok na rodinné dávky v místě bydliště rodinných příslušníků je třeba ověřit. 2.1 Příjmení ( 1a ) 2.2 Jméno Dřívější příjmení ( 1a ) Datum narození Identifikační číslo/číslo pojištění ( 3 )............ 2.3 Adresa ( 4 )... 2.4 Vztah k rodinným příslušníkům uvedeným v položce 3: 2.5 Období, za které jsou informace požadovány... 3. Rodinní příslušníci ( 6 ) Příjmení ( 1a ) Jméno Datum narození Vztah ( 5 ) Současné místo bydliště ( 7 ) Identifikační číslo/číslo pojištění ( 3 ) 3.1 3.2 3.3 1

4. Informace o zaměstnání (samostatně výdělečné činnosti) od státu bydliště rodinných příslušníků 4.1 Zaměstnavatel... 4.2 Adresa ( 4 )... 4.3 Samostatná výdělečná činnost... 4.4 Činnost považovaná za povolání podle definice v rozhodnutí č. 119 ( 15 ) 5. Instituce, která je kompetentní pro přiznání dávek 5.1 Název.. 5.2 Adresa ( 4 )... 5.3 Referenční číslo spisu ( 8 )... 5.4 Razítko 5.5 Datum 5.6 Podpis B. Potvrzení Vyplní kompetentní instituce v místě bydliště rodinných příslušníků nebo zaměstnavatel osoby uvedené v položce 2 ( 9 ). 6. Potvrzení vydané kompetentní institucí odpovědnou za vyplácení rodinných dávek v místě bydliště rodinných příslušníků nebo zaměstnavatelem 6.1 V době od... do... osoba uvedená v položce 2 n vykonávala povolání (nebo činnost za povolání považovanou podle definice v rozhodnutí č. 119) ( 15 ) od... do... n nevykonávala povolání (nebo činnost za povolání považovanou podle definice v rozhodnutí č. 119) ( 15 ) od... do... 6.2 V době od... do... osoba uvedená v položce 2 n má nárok na rodinné dávky pro rodinné příslušníky n celková částka rodinných dávek:... n nemá nárok na rodinné dávky pro rodinné příslušníky z těchto důvodů: n nepředložila žádost ( 10 ) 6.3 Příjem osob uvedených v položkách 2 a 3 ( 4a ) 2

7. Informace týkající se rodinných dávek uvedených v položce 6 v rozdělení podle rodinných příslušníků ( 11 ) Příjmení Jméno Datum narození Vztah Místo bydliště 1................ 2................ 3................ 4................ 5................ 6................ Dodatečné informace o rodinných příslušnících: Rodinný příslušník Druh dávky ( 14 ) Částka ( 12 ) Periodicita (týden/měsíc) 1............. 2............. 3............. 4............. 5............. 6............. 8. Zaměstnavatel osoby uvedené v položce 2 ( 9 ) 8.1 Jméno zaměstnavatele (je-li to společnost název firmy)... 8.2 Adresa ( 4 )... 8.3 Razítko 8.4 Datum 8.5 Podpis 9. Instituce místa bydliště rodinných příslušníků ( 13 ) 9.1 Název.. 9.2 Adresa ( 4 )... 9.3 Referenční číslo spisu... 9.4 Razítko 9.5 Datum 9.6 Podpis 3

INSTRUKCE Vyplňte prosím tento formulář tiskacím písmem, pište jen na vytečkované linky. Formulář má pět stran. Je nutné vyplnit všechny stránky, i když neobsahují žádné relevantní informace. POZNÁMKY ( 1 ) Symbol státu, jehož instituce vyplňuje formulář: BE = Belgie; CZ = Česká Republika; DK = Dánsko; DE = Německo; EE = Estonsko; GR = Řecko; ES = Španělsko; FR = Francie; IE = Irsko; IT = Itálie; CY = Kypr; LV = Lotyšsko; LT = Litva; LU = Lucembursko; HU = Maďarsko; MT = Malta; NL = Nizozemsko; AT = Rakousko; PL = Polsko; PT = Portugalsko; SI = Slovinsko; SK = Slovensko; FI = Finsko; SE = Švédsko; UK = Velká Británie; IS = Island; LI = Lichtenštejnsko; NO = Norsko; CH = Švýcarsko. ( 1a )Ušpanělských státních příslušníků uveďte obě rodná příjmení. U portugalských státních příslušníků uveďte všechna jména (jméno, příjmení, dívčí jméno) v pořadí občanského stavu, v němž jsou uvedena v průkazu totožnosti nebo pasu. ( 2 ) U portugalských okresů uveďte také farnost a obec. ( 3 ) Tam, kde má být formulář zaslán české instituci, uveďte rodné číslo, kyperské instituci, jestliže je to kyperský občan, uveďte kyperské identifikační číslo, jestliže to není kyperský občan, uveďte číslo cizineckého registračního oprávnění (ARC), dánské instituci, uveďte CPR číslo, pro finskou instituci uveďte číslo registru obyvatelstva (the population register number), pro švédskou instituci uveďte osobní číslo (personnummer), pro islandskou instituci uveďte osobní identifikační číslo (kennitala), pro lichtenštejnskou instituci uveďte AHV číslo pojištěnce, pro litevskou instituci uveďte osobní identifikační číslo, pro lotyšskou instituci uveďte identifikační číslo státu, pro maďarskou instituci uveďte TAJ identifikační číslo sociálního pojištění, pro maltskou instituci v případě maltských občanů uveďte číslo identifikační karty, v případě, že není maltským občanem, uveďte maltské číslo sociálního pojištění; pro norskou instituci uveďte osobní identifikační číslo (fødselsnummer); pro belgickou instituci uveďte číslo národního sociálního pojištění (NISS); pro německou instituci systému veřejného penzijního pojištění uveďte číslo pojištěnce (VSNR); pro španělskou instituci uveďte číslo zobrazené na národní identifikační kartě (DNI) nebo N.I.E v případě cizinců, a to i po vypršení data platnosti; pro polskou instituci uveďte čísla PESEL a NIP; pro portugalskou instituci uveďte také registrační číslo ve veřejném sytému penzijního pojištění, jestliže je dotčená osoba pojištěna v systému sociálního zabezpečení pro státní úředníky v Portugalsku; pro slovenskou instituci uveďte rodné číslo; pro Slovinskou instituci uveďte osobní identifikační číslo (EMŠO) a daňové číslo, pro švýcarskou instituci uveďte číslo pojištěnce AVS/AI. ( 4 ) Ulice, číslo, poštovní směrovací číslo, město, stát. Jestliže je formulář posílán do maďarské instituce, uveďte také poslední maďarskou adresu. ( 4a ) Pro účely českých institucí doložte potvrzení o příjmech osob uvedených v oddílech 2 a 3. Potvrzení o příjmech se podává za kalendářní rok, který předchází roku, do něhož spadá období od 1. října do 30. září následujícího roku. Uveďte veškeré druhy příjmů (závislá činnost, podnikání, pronájmy, stipendia, výživné atd.), včetně dávek (podpora v nezaměstnanosti, důchody, nemocenské dávky, rodinné dávky atd.). ( 5 ) Uveďte vztah každého rodinného příslušníka k pracovníkovi a použijte k tomu tyto symboly: A = legitimní dítě. VeŠpanělsku a Polsku dítě narozené v manželství (manželské) a dítě narozené mimo manželství (nemanželské). B = osvojené dítě. C = adoptované dítě. D = nemanželské dítě (vyplňuje-li se formulář pro pracovníka-muže, nemanželské dítě je možné uvést jen tehdy, bylo-li kompetentní institucí oficiálně uznáno otcovství nebo povinnost pracovníka dítě vyživovat). E = dítě manžela (manželky), které je součástí domácnosti pracovníka. F = vnuci, vnučky, bratři a sestry, které vzala dotyčná osoba do své domácnosti. Rovněž synovci a neteře až do třetího stupně vpřípadech, kdy kompetentní instituce je řecká instituce. Tam, kde je kompetentní polská instituce, pouze vnoučata a sourozenci, jejichž právní zástupce je oprávněnou osobou nebo jeho ženou/jejím mužem. G = ostatní děti patřící trvale k domácnosti na stejné úrovni jako děti pracovníka (děti v pěstounské péči). Tam, kde je kompetentní polská instituce, pouze takové ostatní děti, jejichž právní zástupce je oprávněnou osobou nebo jeho ženou/jejím mužem. H = Pro účely českých institucí uveďte jiné druhy náhradní rodinné péče (péče jiné osoby na základě rozhodnutí soudu, péče opatrovníka, poručníka atd.). Další společně posuzované osoby (prarodiče) musí být uvedeny. Pro účely českých institucí jsou pojmy uvedené v poznámkách B a C shodné. ( 6 ) Pro účely norské instituce uveďte pouze děti do 16 let. Pro účely lotyšské instituce uveďte pouze děti pod 15 let a jestliže navštěvují obecnou nebo odbornou vzdělávací instituci a dostávají stipendium a nejsou vdané/ženatí děti pod 20. ( 7 ) Jestliže rodinný příslušník bydlí na jiné adrese, než je adresa uvedená v 2.3, uveďte to prosím zde. Pro účely lotyšských a norských institucí uveďte prosím, zda je dítě umístěno v sirotčinci, ve zvláštní škole nebo v jiné rezidenční instituci. Příjmení a jméno...... Adresa ( 4 )...... 4

( 8 ) Pro použití odesílající instituce. ( 9 ) Potvrzení vyplní zaměstnavatel pouze tehdy, pokud ve státě bydliště vyplácí rodinné dávky. ( 10 ) V tomto případě by instituce místa bydliště měla udat částku rodinných dávek, které by byly přiznány, kdyby byla předložena žádost. Pokud k tomu nemá dostatek informací, měla by uvést v položce 7 sazby stanovené jejími právními předpisy pro každého rodinného příslušníka. ( 11 ) Pro norské rodinné dávky se uvede pouze celková částka. ( 12 ) Tam, kde to přichází v úvahu, uveďte sazby zmíněné u bodu 10 výše. ( 13 ) Vyplní instituce místa bydliště rodinných příslušníků, nebo případně styčný orgán. ( 14 ) Pro účely slovenských a českých institucí uveďte druh dávky. ( 15 )Úř. věst. C 295, 2.11.1983, s. 3. 5