BA DTR 003 02/2005 CS



Podobné dokumenty
BA DTR /2004 CS

Provozní předpisy. Chemická odstředivá čerpadla s magnetickou spojkou ProMinent vontaine 2323 PP a PVDF. vontaine 2323 PP. vontaine 2323 PVDF

pro instalaci dávkovacích čerpadel ProMinent se solenoidovým pohonem a jejich příslušenství

zde zapište identifikační kód dávkovací stanice

Provozní předpisy. Chemická odstředivá čerpadla s magnetickou spojkou ProMinent vontaine 1010 PP a PVDF. vontaine 1010 PP. vontaine 1010 PVDF

Přenosný měřící přístroj / simulátor hodnot DULCOMETER ph / mv / Pt1000

SPIRAX SARCO ČISTÁ PÁRA

místo pro nalepení výrobního štítku čerpadla

místo pro opis výrobního štítku regulátoru

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Perfektní oprava a zesílení závitů

DYWIDAG-Geotechnika Lanové kotvy

DYWIDAG-Geotechnika GEWI -pilota

PNDb IDENTIFIKAČNÍ KÓD

Seco. Rotační lamelové vakuové pumpy SV 1003/1005 D. Seco Suchoběžné řešení. Kompaktní a výkonná.

COOL 2. Návod k používání CZ Valid for: serial no. 324-xxx-xxxx

Provozní předpisy. Chemická odstředivá čerpadla s magnetickou spojkou ProMinent vontaine 0807 PP a PVDF. vontaine 0807 PP. vontaine 0807 PVDF

Základní sazby zahraničního stravného pro rok

Zahraniční hosté v hromadných ubyt. zařízeních podle zemí / Foreign guests at collective accommodation establishments: by country 2006*)

CENÍK SLUŽEB BALÍČKY INTERNET. CentroNet, a.s. Sokolovská 100/ Praha 8 Tel: TV programů + internet 50M/50M

Řešení bezpečnosti a hluku v hasičských a záchranných stanicích

ZPLYNOVACÍ A AUTOMATICKÉ KOTLE ROJEK

somfy.com CTS 25 příručka CTS 25 technické údaje CTS 25 přehledový katalog CTS 25 pokyny pro montáž

Elastomerová ložiska C V 3

NABÍDKA SLUŽEB SPOLEČNOSTI S P I R A X S A R C O

control & instrumentation solutions Redukční a přepouštěcí ventily pro páru a další průmyslové tekutiny

Výzkumná studie o zdraví a životního stylu dětí a školáků (HBSC)

zde zapište identifikační kód dávkovací stanice

Představení globálních služeb Fujitsu Jiří Charbuský

Trendy v pohybové aktivitě českých školáků HBSC studie Poslanecká sněmovna

ZPLYNOVACÍ A AUTOMATICKÉ KOTLE ROJEK

Počet hostů / Number of guests. % podíl / % share

Bezolejové rotační zubové vývěvy

Provozní předpisy. Chemická odstředivá čerpadla s magnetickou spojkou ProMinent vontaine 0502 PP a PVDF. vontaine 0502 PP. vontaine 0502 PVDF

Zahraniční obchod České republiky v letech 2001 až 2003 (v tis.kč, podle celních území)

DYWIDAG-Geotechnika Tyčové kotvy

Průměrná doba pobytu ve dnech/ Average length of stay. % podíl / % share

SQUARE 6 ROHOVÁ FRÉZA SE ŠESTI BŘITY NA DESTIČCE

Aktuální přepočítací relace dle nařízení vlády č. 62/1994 Sb., ve znění pozdějších předpisů. Aktuální stav k

Buddy. Arc 180 Arc 200. Návod k používání CZ Valid for: serial no. Arc 180: Arc 200:

Grantová smlouva (více příjemců) PŘÍLOHA IV - PLATNÉ SAZBY PRO PŘÍSPĚVKY NA JEDNOTKOVÉ NÁKLADY

Příloha č. 1. Kódovací kniha Jednotka měření: pořad

Vše, co pro nás má velkou cenu.

CoolMini. Návod k používání

místo pro opis výrobního štítku čerpadla

Miggytrac Návod k použití Platí pro sériová čísla 0536-xxx-xxxx

PT-600 Směšovač ochranného plynu

MTA1 CAN, M1 10Prog CAN, AT1 CAN, AT1 CoarseFine CAN, M1, AT1, AT1 CourseFine, RA 12, RA 23, RA T1, FS 002 CAN, FS 002.

Školní aktivita Migrace a Česko Pracovní list

L I G H T E Q U I P M E N T. Jednosměrné vibrační desky BOMAG BP Síla, výkon a spolehlivost

Návod k obsluze. Modely průmyslových čerpadel: SP-PP, SP-PHT, SP-CPVC, SP-PVDF, SP-SS

Ponorné čerpadlo. Série XV, XD INSTRUKCE PRO INSTALACI A PROVOZ

PIT. Indukční průtokoměr. pro vodivé kapaliny

Název společnosti: Vypracováno kým: Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 Unilift KP 150 AV 1. Výrobní č.: 011H1900 Ponorné odvodňovací čerpadlo

Kontakty. pro tlakoměry. Pro průměry pouzder 100 mm nebo 160 mm Slow-action kontakty Magnetické kontakty Indukční kontakty Pneumatické kontakty

Globální prevalence nadváhy a obezity u dospělých podle oblastí

NÁVOD K OBSLUZE. Objednací číslo: M01650

Název společnosti: Vypracováno kým: Telefon: Fax: Datum: MARCOMPLET Výrobní č.: 013N1900 Ponorné odvodňovací čerpadlo

CHLÉB PREFERENCE ČESKÝCH DOMÁCNOSTÍ

Ekonomika Hodnocení národního hospodářství. Ing. Kateřina Tomšíková

PŘÍLOHA Z K MEZINÁRODNÍMU SPORTOVNÍMU ŘÁDU

Smluvní strany hlavních smluv mezinárodního humanitárního práva Stav k

Statistiky k Výzvě 2017 pro Centralizované aktivity

Rok zahájení Year of new application

VÝVOJ ČESKÉHO TELEKOMUNIKAČNÍHO TRHU

A Měnový kód. Základní sazby stravného Afghánistán EUR euro 35,- Albánie EUR euro 35,- Alžírsko EUR euro 35,- Andorra EUR euro 40,- Měna

Seminář IBM - partnerský program a nabídka pro MSPs

Pásová bruska BBSM900

DEEP Návod k obsluze a montáži

Návod k obsluze chemicky odolných sudových

IBM Univerzita pro obchodní partnery

Návod k instalaci, provozování a údržbě sudových čerpadel JESSBERGER

Graf č. 2: Vývoj postoje k trestu smrti v ČR (v %) Příloha č. 2 Trest smrti v jednotlivých státech a číslech

Ceník hlasových služeb

Ceník hlasových slu eb platný od vč.dph

Ruční aparáty pro vázání plastovou páskou

Cizinci s povoleným pobytem na území České republiky k (zjištěno podle aktuálního místa pobytu osoby v IS CIS úlohy TDU) Druh pobytu

Ama Porter. Ponorná kalová čerpadla. Oblasti použití. Označení. Provozní data. Typ čerpadla. Materiál. Těsnění hřídele. Pohon. Nátěr.

Maturitní okruhy pro 1.KŠPA Kladno, s.r.o. Zeměpis cestovního ruchu. Cestovní ruch

Príloha k opatreniu zo 14. decembra 201 č /2011. Časť A

Cizinci s povoleným pobytem na území České republiky k (zjištěno podle aktuálního místa pobytu osoby v IS CIS úlohy TDU) Druh pobytu

Návod k obsluze a montáži

Cizinci s povoleným pobytem na území České republiky k (zjištěno podle aktuálního místa pobytu osoby v IS CIS úlohy TDU)

Peristaltické dávkovací čerpadlo ETATRON Série: B-F a B3-V. Manuál.

Půlstoletí vývoje světových peněz

Ceny jsou uvedeny v Kč za minutu. Účtuje se první minuta celá, dále je spojení účtováno po vteřinách. Ceník tarifů T 30 T 30 HIT T 80 T 80 HIT

Vše co potřebujete pro čistou, bezpečnou a efektivní dílnu

Technická data. Bezpečnostní instrukce

On-line datový list TBS-1ASGT0506NM TBS TEPLOMĚRY

Děti, pohyb a stravování v letech HBSC studie


Obsah. DK-kabelové krabicové rozvodky ,5-240 mm². KV-malé rozváděče do 63 A, 3-54 modul. jednotek

ELIXO OPTIMO 24V RTS. FR Manuel d utilisation. TR Kullanıcı Kılavuzu. PL Instrukcja obsługi. RO Manual de utilizare. HU Használati útmutató

On-line datový list TBS-1BSGT1006NM TBS TEPLOMĚRY

Pozn.: obr. výrobku se může lišit od skuteč. výrobku

Ceník a sazebník pro klienty TeleUspory s.r.o.

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

Príloha k opatreniu z 15. decembra 2009 č /2009

Dieselové čerpadlo 100 l/min

Cizinci s povoleným pobytem na území České republiky k (zjištěno podle aktuálního místa pobytu osoby v IS CIS úlohy TDU) Druh pobytu

Transkript:

Provozní předpisy Sudové čerpadlo ProMinent DULCO Trans 50/1200 PP Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné garanční nároky lze uplatňovat pouze tehdy, byl-li provoz zařízení ve shodě s těmito předpisy a doporučeními. BA DTR 003 02/2005 CS ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o.

DULCO Trans 50/1200 PP strana 2 ProMinent CS Obsah strana 1. Rozsah dodávky...3 2. Bezpečnostní pokyny pro práci s čerpadlem...3 3. Hladina provozního hluku...3 4. Bezpečnostní pokyny pro práci s plnící pistolí...3 5. Uvedení do provozu...4 6. Vyčištění po každém čerpání...4 7. Zkoušení / opravy...4 8. Výměna přívodního kabelu napájení...4 9. Výměna hadicové koncovky nebo těsnění na plnící pistoli...5 10. Technická data...6 11. Rozměrový výkres...7 12. Pohledový výkres motoru...8 13. Pohledový výkres čerpadla...10 14. Pohledový výkres plnící pistole...12 15. Prohlášení o shodě...13 Obecné informace pro uživatele Tyto provozní předpisy obsahují v hlavním textu popis zařízení. hlavní body pokyny Bezpečnostní pokyny jsou označeny piktogramy: UPOZORNĚNÍ Uvádí potenciálně nebezpečnou situaci. Pokud není postupováno dle doporučení, hrozí vznik zranění osob nebo poškození zařízení. POZNÁMKA Uvádí poznámku za účelem usnadnění provádění práce se zařízením. Dodavatel, ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o. tel.: 585 757 011 servis, Sobieského 1, p.o.box 53 fax: 585 757 023 poradenství: 770 10 OLOMOUC info@prominent.cz www.prominent.cz Výrobce : ProMinent Dosiertechnik GmbH tel: +49-6221-842-0 Im Schuhmachergewann 5-11 fax: +49-6221-842-419 D-69007 HEIDELBERG info@prominent.de www.prominent.de Translation of BA DTR 003 01/04 G/GB/F (Bv/Bj) DULCOTRANS_BA_DTR_003_02_2005_ CS ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o.

DULCO Trans 50/1200 PP strana 3 ProMinent CS 1. Rozsah dodávky Přenosná sudová čerpadla ProMinent DULCO Trans se používají pro plnění, vyprazdňování nebo přečerpávání obsahu chemikálií z kanystrů, zásobníků nebo přepravních barelů. Čerpadla jsou dodávána s výtlačnou hadicí a s plnicí pistolí. Použití čerpadel závisí na chemické odolnosti použitého materiálu vůči čerpané chemikálii. Dodávka sudového čerpadla obsahuje: čerpadlo DULCO Trans 50/1200 PP výtlačnou hadici z PVC s uchycením plnící pistoli v provedení PP nainstalovanou na konci výtlačné hadice 2. Bezpečnostní pokyny pro práci s čerpadlem UPOZORNĚNÍ Motor není proveden pro prostředí s nebezpečím výbuchu. Čerpadlo nesmí být použito pro čerpání hořlavých kapalin. Motor má zabudovanou nadproudovou ochranu. V případě jeho přetížení se automaticky motor sám vypíná. Po vychladnutí vinutí je možno motor opět spustit tlačítka na pravé straně tělesa elektromotoru. Opakované neodstraněné příčiny vedoucí k vypínání nadproudovou ochranou mohou způsobit poškození elektromotoru. Sudové čerpadlo smí být použito výhradně k účelům výše uvedeným. Nikdy neponechávejte čerpadlo bez dozoru. Čerpadlo smí být provozováno pouze ve vertikální poloze. Čerpadlo nainstalujte tak, aby nemohlo propadnout do zásobníku s chemikálií. Pro výtlačnou větev používejte pouze dostatečně tlakově a chemicky odolnou hadici. Zabezpečte spolehlivé připojení výtlačné hadice na výtlačnou koncovku čerpadla. Kontrolujte pravidelně stav dotažení výtlačné hadice na výtlačnou koncovku čerpadla. Čerpadlo nesmí být ponořeno do kapaliny hlouběji než po výtlačnou koncovku. Čerpadlo by mělo být ponořeno v kapalině pouze po dobu kdy je prováděno čerpání. Maximální povolená teplota čerpané chemikálie je 60 C. Při práci s čerpadlem používejte osobní ochranné pomůcky jako je zástěra, rukavice, brýle nebo ochranný štít obličeje případně další ochranné prvky s ohledem na charakter čerpané chemikálie. Nikdy nenechejte čerpadlo běžet nasucho. Čerpadlo není určeno pro venkovní použití kdy je vystaveno vlivu počasí. Po každém použití čerpadlo řádně vyčistěte. Čerpadlo nikdy neskladujte v prostředí s výskytem korozivních plynů a par. Pokud je v hadici protitlak, nikdy nesundávejte motor čerpadla. Před demontáží motoru čerpadla kompletně čerpadlo vysušte stejně jako výtlačnou hadici a plnící pistoli. Napájecí přívod musí být vybaven jističem. Usazené nečistoty, nadměrná vlhkost nebo mechanické poškození motoru může způsobit nadměrnou proudovou spotřebu. 3. Hladina provozního hluku Hluková hladina čerpadla při provozu je pod hodnotou 74 db (A) dle DIN EN 12639. 4. Bezpečnostní pokyny pro práci s plnící pistolí UPOZORNĚNÍ Čerpejte pouze čisté kapaliny Nepřekračujte předepsaný limit protitlaku 2 bary při teplotě 50 C. Při plnění zásobníky dbejte na zabránění přelití. Plnící pistole nesmí být vystavena vnějšímu mechanickému namáhání. Proto dbejte na pozvolný ohyb výtlačné hadice před pistolí. Používejte pouze pro čerpání takových chemikálií vůči nimž jsou materiály čerpadla a plnící pistole dostatečně odolné. V případě nejasnosti si vyžádejte tabulku materiálové odolnosti od výrobce. Neponechávejte plnicí pistoli bez dohledu neboť tato nemá automatický uzávěr.

DULCO Trans 50/1200 PP strana 4 ProMinent CS Před zahájením čerpání zkontrolujte zda je plnící pistole nastavena do polohy zahájení čerpání. Kontrolujte i celkový stav pistole vizuální prohlídkou. Kontrolujte stav otočného spoje,stav hadice a stav ovládací páčky a ochranného oblouku. tyto části jsou nejvíce ohroženy neopatrným zacházením. Po ukončení každého čerpaní vždy pistoli dokonale zbavte zbytků čerpané chemikálie. Nedodržování těchto doporučení může způsobit újmu na zdraví obsluhy, znečištění pracovního a životního prostředí a poškození zařízení. těsnící O-kroužek těleso plnící pistole hadicová koncovka pojišťovací kolík (kontrolovat jeho těsnost) 5. Uvedení do provozu Překontrolujte hodnotu napájecího napětí sítě, které musí odpovídat hodnotě uvedené na štítku čerpadla. neprovozujte čerpadlo nikdy pokud spojení mezi motorem a čerpadle není dokonale těsné. Překontrolujte vizuálně stav napájecího kabelu s ohledem na možné mechanické poškození jeho izolace. Zabraňte kontaktu kabelu s rozpouštědly. Před zapojení kabelu do sítě zkontrolujte polohu síťového spínače na čerpadle. Spínač musí být v poloze 0 (poloha STOP). Zapojte vidlici do zásuvky. Zapněte motor. 6. Vyčištění po každém čerpání Po každém ukončení čerpání je třeba čerpadlo důkladně propláchnout a vyčistit vhodnou neutralizační kapalinou. Čerpadlo vyčistěte propláchnutím vhodnou kapalinou. Pokud je v hadici protitlak, nikdy nesundávejte motor čerpadla. Před demontáží motoru čerpadla kompletně vysušte čerpadlo stejně jako výtlačnou hadici a plnící pistoli. Pro proplach čerpadla nepoužívejte hořlavé kapaliny. Pozor dejte na chemickou odolnost čerpadla vůči neutralizační a čistící kapalině. Čerpadlo nesmí být ponořeno do čistící kapaliny hlouběji než po výtlačnou koncovku. Postup při demontáži čerpadla před jeho čištěním: Povolte převlečnou matici mezi motorem a čerpadlem Sundejte motor. Vyjměte vnitřní tubus čerpadla. 7. Zkoušení / opravy UPOZORNĚNÍ Provádějte pravidelnou kontrolu stavu čerpadla ve smyslu platných předpisů pro elektrické točivé stroje jako základ prevence před vznikem pracovních úrazů. Opravy čerpadla smí být prováděny pouze výrobcem nebo jím pověřenou servisní organizací. 8. Výměna přívodního kabelu napájení UPOZORNĚNÍ V případě nutnosti provést výměnu napájecího kabelu čerpadla DULCO Trans použijte výhradně kabel typu H05 RN-F 2X 0,75.

DULCO Trans 50/1200 PP strana 5 ProMinent CS 9. Výměna hadicové koncovky nebo těsnění na plnící pistoli Demontáž: vytlačte pojišťovací kolík Ø 4 mm z otvoru vyjměte hadicovou koncovku. Současně sejměte i pouzdro Ø 27 mm a O-kroužek Ø 26 mm. Tyto dílce sundávejte rukou, bez jakéhokoliv nářadí. sejměte pouzdro Ø 32 mm za pomocí vhodného nástroje Sestavení: vložte pouzdro Ø 32 mm na hadicovou koncovku nasaďte pouzdro Ø 27 mm a O-kroužek Ø 26 mm na hadicovou koncovku namázněte pouzdro pistole z vnitřní strany vhodným tukem opatrně zaveďte hadicovou koncovku do pouzdra pistole pozor na poškození nebo nežádoucí deformaci O-kroužku zajistěte uchycení hadicové koncovky pojišťovacím kolíkem Ø 4 mm těleso plnící pistole pouzdro Ø 27 O-kroužek Ø 26 pouzdro Ø 32 hadicová koncovka kolík Ø 4 UPOZORNĚNÍ Provádějte pravidelnou kontrolu stavu otočného spoje hadice před každým čerpáním. Pokud se vyskytne průsak, je třeba okamžitě provést opravu, Poškozené součásti je třeba nahradit novými.

DULCO Trans 50/1200 PP strana 6 ProMinent CS 10. Technická data typ čerpadla DULCO Trans 50/1200 PP objednací číslo 1023087 dopravní množství 4200 l/hod maximální dopravní výška 12 m maximální viskozita kapaliny < 500 mpas maximální teplota kapaliny < 50 C maximální hustota kapaliny < 1,8 kg/dm 3 ponorná hloubka sacího nástavce 1200 mm vnější průměr sacího nástavce 50 mm materiály v kontaktu s čerpanou kapalinou PP, Hastelloy, ETFE, FPM, PVC, teflon, uhlík těleso čerpadla PP (polypropylen) hřídel Hastelloy C oběžné kolo ETFE mechanická ucpávka keramická ucpávka FPM (viton) výtlačná hadice DN 25, 3 m PVC s ocelovou výstuží plnicí pistole PP DN 25 (RAL 2003) připojení hadice výtlaku DN 25 hadicové svorky 2 ks, pozinkovaná ocel výkon motoru 800 W třída krytí motoru IP 24 napájecí napětí 230 V stř., 1f, 50 Hz jmenovitý proud 3,8 A podpěťová ochrana bez nadproudová ochrana s ochranou napájecí kabel elektro 5 m, s eurovidlicí barva motoru RAL 2003 (oranžová) kryt motoru RAL 5003 (modrá) váha 7,4 kg rozměry (výška x šířka x hloubka) 1489 x 217 x 115 mm

DULCO Trans 50/1200 PP strana 7 ProMinent CS 11. Rozměrový výkres DULCO Trans 50/1200 PP

DULCO Trans 50/1200 PP strana 8 ProMinent CS 12. Pohledový výkres motoru

DULCO Trans 50/1200 PP strana 9 ProMinent CS Seznam náhradních dílů motoru

DULCO Trans 50/1200 PP strana 10 ProMinent CS 13. Pohledový výkres čerpadla

DULCO Trans 50/1200 PP strana 11 ProMinent CS Seznam náhradních dílů čerpadla

DULCO Trans 50/1200 PP strana 12 ProMinent CS 14. Pohledový výkres plnící pistole

DULCO Trans 50/1200 PP strana 13 ProMinent CS 15. Prohlášení o shodě

DULCO Trans 50/1200 PP strana 14 ProMinent CS

DULCO Trans 50/1200 PP strana 15 ProMinent CS

Výrobní skupina ProMinent / The ProMinent Group ProMinent Dosiertechnik DULCO GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 69123 Heidelberg - Germany Trans 50/1200 PP strana 16 ProMinent CS info@prominent.com www.prominent.com Tel.: +49 (6221) 842-0 Fax: +49 (6221) 842-617 Chemical Fluid Handling Fax: -431 Water Treatment Solutions Dceřiné společnosti ve světě / Affiliated Companies Worldwide ProMinent Fluid Controls Pty. Ltd. Unit 4, Narabang Way Belrose NSW 2085 (Australia) Tel.: +61 (2) 94500995, Tfx:. 94500996 sales@prominentfluid.com.au ProMinent Dosiertechnik Ges.m.b.H Gewerbepark-Rosenau/Sonntag berg 3332 Rosenau (Austria) Tel.: +43 (7448) 30400, Tfx.: 4205 office@prominent.at ProMinent Fluid Controls (Bangladesh) Ltd. House No.9, Road No. 17 Block D, Banani Model Town Dhaka-1213 (Bangladesh) ProMinent Belgium S.A., N.V. Parc Industriel de Saintes Avenue Landas 11 1480 Tubize (Belgium) Tel.: +32 (2) 3914280, Tfx.: 3914290 info@prominent.be ProMinent Brasil Ltda. Rua Alfredo Dumont Villlares, 115 09672-070 Sao Bernardo do Campo-SP (Brazil) Tel.: +55 (11) 43610722, Tfx.: 43632292 prominent@prominent.com.br ProMinent Fluid Controls BG 8 Kr. Sarafov 1164 Sofia (Bulgaria) Tel.: +359 2 9631921, Tfx.: 8660447 prominent@abv-bg ProMinent Fluid Controls Ltd. 490 Southgate Drive Guelph, Ontario N1G 4P5 (Canada) Tel.: +1 (519) 8365692, Tfx.: 8365226 pfcann@mgl.ca ProMinent Fluid Controls China Co. Ltd. Building No. 3-11, Huatong Industrial Park 9 Road Harbin, Dalian Economic & Techn. Dev. Zone 116600 Dalian / (P.R. of China) Tel.: +86 (411) 760592/3, Tfx.: 7610590 dr.r.hou@prominent.com.cn ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o. Sobieského 1, P.O. box 53 77010 Olomouc (Czech Republic) Tel.: +420 585757011, Tfx.: 585757023 info@prominent.cz ProMinent Finland OY Orapihlajatie 39 00320 Helsinki (Finland) Tel.: +358 (9) 4777890, Tfx.: 47778947 prominent@prominentfinland.fi ProMinent France S.A. 8, Rue des Fréres Lumiére B.P. 39, Eckbolsheim 67038 Strasbourg Cedex 2 (France) Tel.: +33 (3) 88101510, Tfx.: 88101520 contact@prominent.fr ProMinent Fluid Controls (UK) Ltd. Resolution Road, Ashby-de-la Zouch GB-LE65 1DW (Great Britain) Tel.: +44 (1530) 560555, Tfx.: 560777 sales@prominent.co.uk ProMinent Hellas Ltd. 24, Mitrodorou Str. + Athinon Ave. 10441 Athens (Greece) Tel.: +30 (210) 5134621, Tfx.: 5134500 promin@hol.gr Distributoři ve světě / Distributor Worldwide ProMinent Magyarország Kft. Ives u.2 9027 Györ (Hungary) Tel.: +36 (96) 317888, Tfx.: 329981 prominent@prominent.hu Heidelberg ProMinent Fluid Controls India Pvt. Ltd. 3A Wilo Crisa 14, Resthouse Crescent Bangalore 560 001 (India) Tel.: +91 (80) 5091496, Tfx.: 5595065 prominent@hpfcindia.com ProMinent Fluid Controls Ltd. Finisklin Industrial Estate Sligo, Co. Sligo (Ireland) Tel.: +353 (71) 51222, Tfx.: 51225 sconvay@prominent.ie ProMinent Italiana S.R.L. Via Albrecht Dürer 29-39100 Bolzano (ltaly) Tel.: +390 (471) 920000, Tfx.: 920099 info@prominent.it ProMinent Japan Ltd. Toyu Bldg., 528 Wasedatsurumaki-cho J-Shinjyuku-Ku Tokyo 162-0041 (Japan) Tel.: +81 (3) 32073470, Tfx.: 32073119 info@prominent.co.jp ProMinent Korea Co., Ltd. Sungnam P.O. Box 72 Kyoungki-Do 461-600 (Republic of Korea) Tel.: +82 (342) 7018353, Tfx.: 7072621 info@prominent.co.kr ProMinent Office Kazakhstan ul. Tymiraseva 42, Atakent Building 15/1, Office 13 480057 Almaty (Kazakhstan) Tel.: +7 3272 504130, Tfx.: 695466 prominent@ducatmail.kz ProMinent Bureau Litauen Gedimino st. 47 3000 Kaunas (Lithuania) Tel.: +370 37 325115, Tfx.: 325116 prominent1@takas.lt ProMinent Fluid Controls (M) Sdn. Bhd. 92-1,Jalan Radin Anum Satu Seri Petaling, 57000 Kuala Lumpur (Malaysia) Tel.: +60 (3) 9577224, Tfx.: 9577219 info@pfc-prominent.com.my ProMinent Fluid Controls Ltd. BT 7-12, Bulebel Industrial Estate Bulebel (Malta) Tel.: +(356) 21693677, Tfx.: 21693547 info@pfc.com.mt ProMinent Fluid Controls de Mexico S.A. de C.V. Centro Aleman, Av.Santa Fé No.170 Ofic.0-4-12 Col.Lomas de santa Fé C:P 01210 Mexico, D.F. (Mexico) Tel.: +52 55 917 29300-2 Tfx.: 29303 pfc-mexico@prominent.com.mx ProMinent Verder B.V. Utrechtseweg 4 a 3451 GG Vleuten (Netherlands) Tel.: +31 (30) 6779280, Tfx.: 6779288 info@prominent.nl ProMinent Dozotechnika sp.zo.o ul. Jagielonska 2B 50-090 Mirkowk/Wroclawia (Poland) Tel.: +48 (71) 3980601, Tfx.: 3980629 prominent@prominent.pl ProMinent Portugal Controlo de Fluídos. Lda. Estrada da Barrosa, Elospark 16 Algueirao 2725-193 Mem Martins (Portugal) Tel.: +35 (121) 9267040, Tfx.: 9267049 geral@prominent.pt ProMinent Dositechnika OOO Luisinovskaja ul. 36 str.1 115093 Moscow (Russia) Tel.: +7 (095) 7874501, Tfx.: 7874502 evg.bogatykh@prominent.ru Proshield Ltd. Unit 2, Albert Street Motherwell ML1 1 PR (Scotland) Tel.: +44 1698 260260, Tfx.: 260441 pcp@proshield.co.uk ProMinent Fluid Controls (Far East) Ltd. Pte. 50 Kallang Pudding Road # 80-01 Golden Wheel Industrial Building Singapore 349326 (Singapore) Tel.: +(65) 67474935, Tfx.:67452240 pfc@prominent.com.sg ProMinent Slovensko s.r.o. Rolnická 21 83107 Bratislava (Slovak Republic) Tel.: +421 (2) 48200111, Tfx.: 43711030 prominent@prominentsk.sk ProMinent Fluid Controls (South Africa) (Pty) Ltd. Unit E7, Cnr. Jack + Refinery roads Germiston P.O.Box 15413 Lambton ZA-1414 (South Africa) Te. +27 11 8254142, Tfx. 8254132 promsa@mweb.co.za ProMinent Gugal S.A. Poligono Industrial, s/n. E-17853 Argelaguer/Girona (Spain) Tel.: +34 (972) 287011/12, Tfx.: 287107 prominent@prominentspain.es ProMinent Doserteknik AB S:a Hildedalsgatan 10, Box 8941 S-40273 Göteborg(Sweden) Tel.: +46 (31) 656600, Tfx.: 508960 info@prominent.se ProMinent Dosiertechnik AG Trockenloostrasse 85 8105 Regensdorf-Zürich (Switzerland) Tel.: +41 (1) 8706111, Tfx.: 8410973 info@prominent.ch ProMinent Fluid Controls (Taiwan)., Ltd. 8 F 2, No. 288-9 Hsynia Road Kaohsiung (Taiwan) Tel.: +886 7 8135122, Fax8135121 richard@prominent.com.tw ProMinent Fluid Controls (Thailand) Co., Ltd. 2991/7 Visudhanee Office park Ladprao Road, Klongchan, Bangkapi Bangkok 10240 (Thailand) Tel.: +66 (2) 3760008-12, Tfx.: 3760013 pfc@prominent.co.th ProMinent Büro Kiev Ul. Schorsa 31, office 403 01133 Kiev-133 (Ukraine) Tel.: +380 44 2696933, fax 5311438 prominent@i.com.ua ProMinent Fluid Controls, Inc. R.I.D.C. Park West, 136 Industry Drive USA-Pittsburgh, Pa, 15275 (USA) Tel.: +1(412) 7872484, Tfx.: 7870704 sales@prominent.cc Argentina, Bahrain, Bolívie, Botswana, Chile, Kolumbie, Kostarika, Chorvatsko, Kuba, Kypr, Dánsko, Egypt, Salvádor, Guatemala, Hongkong, Indonésie, Island, Irán, Irsko, Izrael, Keňa, Kuwait, Makedonie, Malta, Namíbie, Nový Zéland, Nigérie, Norsko, Omán, Pakistán, Panama, Paraguay, Peru, Filipíny, Qatar, Rumunsko, Rusko - oblast Uralu, Saudská Arábie, Senegal, Srbsko/Černá Hora, Slovinsko, Sudán, Sýrie, Tanzanie, Tunisko, Turecko, Turkmenistán, Uganda, Uruguay, Spojené Arabské Emiráty, Venezuela, Vietnam, Bělorusko, Zimbabwe 09/2006