3-279-638-12(1) Digitální HD videokamera Návod k obsluze Před použitím tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případné budoucí použití. Dodaný disk CD-ROM obsahuje návod k obsluze videokamery řady HVR-HD1000 (v anglickém, francouzském, německém, italském, španělském a zjednodušeném čínském jazyce). Podrobné informace - viz část Použití návodu na disku CD-ROM na straně 8. HVR-HD1000E/HD1000P 2007 Sony Corporation
Nejdříve si přečtěte Před použitím tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtětetentonávodkobsluze a uschovejte jej pro případné budoucí použití. VAROVÁNÍ Abyste zabránili vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte tento přístroj dešti ani vlhkosti. UPOZORNĚNÍ Baterii vyměňujte pouze za určený typ. V opačném případě může dojít ke vzniku požáru nebo úrazu. Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu sluchu. Nevystavujte baterii nadměrnému teplu, jako například přímému slunečnímu světlu, ohni a podobně. PRO ZÁKAZNÍKY V EVROPĚ POZOR Elektromagnetická pole určitých frekvencí mohou ovlivňovat obraz a zvuk přístroje. Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že odpovídá omezením stanoveným ve směrnici EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry. Poznámka pro zákazníky v zemích uplatňujících směrnice EU Výrobcem tohoto výrobku je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcem pro EMC a bezpečnost výrobku je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Německo. V případě jakýchkoliv záležitostí týkajících se opravy nebo záruky se prosím obraťte na kontaktní adresy uvedené ve zvlášť dodávané servisnínebozáruční dokumentaci. Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení (platí v zemích Evropské unie a dalších evropských zemích se systémem tříděného odpadu) Tento symbol na výrobku nebo na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem nesmí být zacházeno jako s běžným domovním odpadem. Místotohojetřeba tento výrobek odnést na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace výrobku můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Se žádostí o podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku se prosím obracejte na místního prodejce Sony nebo navštivte webovou stránku Sony Europe pro obchodní zákazníky: http://www.sonybiz.net/environment Poznámka Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus zapříčiní selhání přenosu dat v jeho průběhu, proveďte restart aplikace nebo odpojte a opět připojte komunikační kabel (USB atd.). 2
Likvidace starých baterií (platí v zemích Evropské unie a dalších evropských zemích se systémem tříděného odpadu) Tento symbol na baterii nebo na jejím obalu znamená, že s baterií nesmí být zacházeno jako sběžným domovním odpadem. Zajištěním správné likvidace baterií můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s baterií. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. U výrobků, které vyžadují z důvodu bezpečnosti, výkonu nebo zachování dat trvalé připojení kvestavěné baterii, by taková baterie měla být vyměňována pouze kvalifikovaným servisním technikem. Pro zajištění správné likvidace baterie odneste výrobek na konci jeho životnosti na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. U ostatních baterií si prosím přečtěte část popisující správnou likvidaci baterie. Odneste baterii na příslušné sběrné místo zabývající se recyklací starých baterií. Se žádostí o podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku nebo baterie se prosím obracejte na místní úřady, místní služby pro sběr domovního odpadu nebo na obchod, kde jste výrobek zakoupili. UPOZORNĚNÍ Upozorňujeme vás, že jakékoliv změny nebo modifikace, které nejsou výslovně povoleny v tomto návodu k obsluze, mohou vést k zániku vašeho oprávnění používat toto zařízení. Poznámky k používání Typy kazet, které lze ve vaší videokameře používat Můžete používat kazety mini DV soznačením. Videokamera nepodporuje funkci Cassette Memory (Paměť kazety) (str. 90). Standard HDV Digitální video signály s vysokým rozlišením (HD) lze zaznamenat na kazetu DV. Signály HDV jsou komprimovány ve formátu MPEG2, který je používán u digitálního satelitního vysílání BS (broadcast satellite), digitálního pozemního vysílání HDTV a v Blu-ray rekordérech. Typy paměťových karet Memory Stick, které lze ve vaší videokameře používat Můžete používat paměťové karty Memory Stick s následujícím označením (str. 91): ( Memory Stick Duo ), ( Memory Stick PRO Duo ), ( Memory Stick PRO-HG Duo ). Memory Stick Duo (Tuto paměťovou kartu lze ve videokameře používat.) Memory Stick (Tuto paměťovou kartu nelze ve videokameře používat.) 3
Nelze používat jiný typ paměťových karet než Memory Stick Duo. Paměťovoukartu MemoryStickPRO Duo lze používat pouze v zařízeních kompatibilních s Memory Stick PRO. Napaměťovou kartu Memory Stick Duo nebo na adaptér Memory Stick Duo nelepte žádné štítky atd. Při použití paměťové karty Memory Stick Duo v zařízení kompatibilním s Memory Stick Vložte paměťovou kartu Memory Stick Duo do adaptéru Memory Stick Duo. Adaptér Memory Stick Duo Používání videokamery Nedržte videokameru za následující části: Připřipojování videokamery k jinému zařízenípomocíkomunikačních kabelů se ujistěte, že je zástrčka kabelu otočena správným směrem. Nezasunujte zástrčku do konektoru videokamery násilím, protože by mohlo dojít k poškození konektoru nebo poruše videokamery. Poznámky k položkám nabídek, LCD displeji, hledáčku a objektivu Položka nabídky, která se zobrazuje šedě, není při aktuálních podmínkách záznamu nebo přehrávání dostupná. Obrazovka LCD displeje a hledáčku je vyráběna za použití mimořádně přesných technologií, takže více než 99,99 % obrazových bodů (pixelů)jeplně funkčních pro efektivní použití. Může se však stát, že se na LCD displeji nebo vhledáčku budou stále zobrazovat některé černé anebo jasné body (bílé, červené, modré nebo zelené). Tyto obrazové body představují výsledek normálního výrobního procesu a žádným způsobem neovlivňují záznam. Sluneční clona Panel na EVF hledáčku Černý bod Bílý, červený, modrý nebo zelený bod 4 LCD displej Mikrofon Akumulátor Hledáček Videokamera není prachotěsná ani vodotěsná. Viz část Poznámky k používání videokamery (str. 95). Dlouhodobé vystavení LCD displeje, hledáčku nebo objektivu přímému slunečnímu světlu může způsobitporuchu videokamery. Objektiv videokamery nesměrujte proti slunci. Mohlo by dojít k poruše videokamery. Záběry slunce pořizujte pouze přislabšíintenzitě světla, jako například při soumraku.
Změna nastavení jazyka Pro znázornění postupů při ovládání jsou použity OSD obrazovky v jednotlivých místních jazycích. Před prvním použitím videokamery můžete v případě potřeby jazyk LCD displeje změnit (str. 17). Záznam Před spuštěním záznamu proveďte zkušební záznam, abyste se ujistili, že lze zvuk i obraz zaznamenat bez jakýchkoliv problémů. Není možno poskytnout žádnou kompenzaci za obsah záznamů, atoani vpřípadě, že záznam nebo přehrávání nelze uskutečnit v důsledku poruchy funkce videokamery, záznamového média atd. Televizní barevné systémy se liší v závislosti na zemi/oblasti. Pro sledování vašich záznamů na televizoru budete potřebovat televizor s televizním barevným systémem PAL. Televizní programy, filmy, videokazety a další materiály mohou být chráněny autorskými právy. Neautorizovaný záznam takových materiálů může být v rozporu s autorským zákonem. Přehrávání kazet HDV na jiných zařízeních Kazetu zaznamenanou ve formátu HDV není možno přehrávat ve videokamerách kompatibilních s formátem DV nebo v mini DV přehrávačích (zobrazí se modrá obrazovka). Před přehráváním kazet na jiných zařízeních zkontrolujte obsah záznamu přehráním příslušné kazety na této videokameře. Poznámky k ikonám použitým v tomto návodu k obsluze Funkce dostupné pouze pro formát HDV. Funkce dostupné pouze pro formát DV. Poznámky k tomuto návodu k obsluze Vyobrazení LCD displeje a hledáčku použitá v tomto návodu k obsluze pro ilustrační účelyjsoupořízena digitálním fotoaparátem a z tohoto důvodu se mohou jevit jako odlišná od skutečnosti. Design a specifikace záznamových médií aostatníhopříslušenství mohou být změněny bez předchozího upozornění. Poznámky k objektivu Carl Zeiss Videokamera je vybavena objektivem značky Carl Zeiss, který byl vyvinut ve spolupráci společnostícarlzeiss vněmecku a Sony Corporation a který poskytuje vynikající zobrazení. Tento objektiv disponuje systémem měření MTF pro videokamery a nabízí kvalitu typickou proobjektivyznačky Carl Zeiss. Kromě toho je objektiv této videokamery opatřen povrchovou úpravou T, která slouží k potlačení nežádoucích odrazů akvěrné reprodukci barev. MTF = Modulation Transfer Function (Přenosová funkce modulace) Číselná hodnota označuje množství světla odraženého od objektu a vcházejícího do objektivu. 5
Obsah 6 Nejdříve si přečtěte... 2 Poznámky k používání... 3 Použití návodu na disku CD-ROM... 8 Začínáme Krok 1: Kontrola dodaného příslušenství... 9 Krok 2: Upevnění dodaného mikrofonu, očnice a sluneční clony... 10 Krok 3: Nabíjení akumulátoru... 12 Krok 4: Zapnutí napájení a nastavení data a času... 16 Změna nastavení jazyka... 17 Krok 5: Provedení nastavení před záznamem... 18 Krok 6: Vložení kazety nebo paměťové karty Memory Stick Duo... 19 Záznam/přehrávání Záznam... 21 Zoom... 23 Záznam statických snímků ve vysoké kvalitě během záznamu na kazetu (Dual Rec) (Duální záznam)... 23 Ruční nastavení obrazu pomocí kroužku na objektivu... 24 Záznam v tmavém prostředí (NightShot) (Noční režim)... 25 Nastavení expozice pro objekty v protisvětle... 25 Záznam v zrcadlovém režimu... 25 Přehrávání... 26 Použití zoomu při přehrávání... 28 Vyhledání počátečního místa... 29 Vyhledání poslední scény naposledy pořízeného záznamu (END SEARCH) (Vyhledání konce záznamu)... 29 Kontrola naposledy pořízených scén (Rec review) (Kontrola záznamu)... 29 Přehrávání obrazu na televizoru... 30 Připojení k televizoru s vysokým rozlišením... 31 Připojení k televizoru 16:9 (širokoúhlý) nebo 4:3... 33 Používání nabídek Použití položek nabídek...36 Položky nabídek... 37 Nabídka CAMERA SET (Nastavení videokamery)... 39 Nastavení videokamery podle podmínek záznamu Nabídka MEMORY SET (Nastavení paměťové karty)... 46 Nastavení týkající se paměťové karty Memory Stick Duo Nabídka PICT.APPLI. (Nastavení obrazu)... 49 Přidání speciálních efektů do obrazu nebo použití přídavných funkcí při záznamu/přehrávání Nabídka EDIT/PLAY (Editace/ přehrávání)... 52 Nastavení pro editaci nebo přehrávání v různých režimech Nabídka STANDARD SET (Standardní nastavení)... 53 Nastavení během záznamu na kazetu nebo jiná základní nastavení Nabídka TIME/LANGU. (Čas/ jazyk)... 59 Nastavení uživatelské nabídky... 60
Kopírování/editace Kopírování na videorekordér nebo DVD/HDD rekordér...62 Záznam obrazu z videorekordéru...65 Kopírování obrazu z kazety na paměťovou kartu Memory Stick Duo...67 Vymazání zaznamenaných snímků z paměťové karty Memory Stick Duo...67 Označení snímků na paměťové kartě Memory Stick Duo (Print mark (Označení pro tisk)/image protection (Ochrana snímku))...68 Tisk zaznamenaných snímků (tiskárna kompatibilní s PictBridge)...69 Poznámky k akumulátoru InfoLITHIUM... 93 Poznámky k rozhraní i.link... 94 Poznámky ke standardu x.v.color... 95 Poznámky k používání videokamery... 95 Technické údaje...100 Rychlý přehled Přehled částí a ovládacích prvků...104 Indikátory zobrazené během záznamu/přehrávání...107 Rejstřík...111 Použití počítače Připojení k počítači...71 Kopírování statických snímků do počítače...71 Kopírování videosekvencí z kazety do počítače...74 Odstraňování problémů Odstraňování problémů...77 Varovné indikátory a zprávy...86 Obrazovka automatické diagnostiky/ varovné indikátory... 86 Doplňující informace Použití videokamery v zahraničí...89 Údržba a bezpečnostní upozornění...90 Typy kazet, které můžete používat... 90 Poznámky k paměťovým kartám Memory Stick... 91 7
Použití návodu na disku CD-ROM Dodaný disk CD-ROM obsahuje různé jazykové verze (angličtina, francouzština, němčina, italština, španělština a zjednodušená čínština) návodu k obsluze videokamery řady HVR-HD1000E/ HD1000P ve formátu PDF. Příprava z Rady Podle verze programu Acrobat Reader se nemusí soubory zobrazit správně. V takovémpřípadě nainstalujte nejnovější verzi, kterou si můžete stáhnout na webové stránce uvedené v části Příprava. Abyste si mohli přečíst návod k obsluze uložený na disku CD-ROM, musí být na počítači nainstalován následující program: Adobe Reader verze 7.0 nebo novější. z Rady Pokud nemáte nainstalován program Adobe Reader, můžete si jej stáhnout z následující webové stránky: http://www.adobe.com/ Adobe a Adobe Reader jsou obchodní značky společnosti Adobe Systems Incorporated v USA anebo jiných zemích. Přečtení návodu na disku CD-ROM Pokud si chcete přečíst návod uložený na disku CD-ROM, proveďte následující postup: 1 Vložte disk CD-ROM do CD-ROM mechaniky. Automaticky se zobrazí úvodní obrazovka. Pokud se disk automaticky nespustí, poklepejte na soubor index.htm na disku CD-ROM. 2 Vyberte a klepněte na návod k obsluze, který si chcete přečíst. Otevře se soubor PDF s návodem kobsluze. 8
Začínáme Krok 1: Kontrola dodaného příslušenství Zkontrolujte, zda jste jako příslušenství videokamery obdrželi níže uvedené položky. Číslo v závorce označuje počet kusů této položky. Síťový adaptér (1) (str. 12) Krytka objektivu (1) Začínáme Síťový kabel (1) (str. 12) Větrný filtr (1) (str. 10) Mikrofon (1) (str. 10) Propojovací A/V kabel (1) (str. 30, 62) Disk CD-ROM s příručkami k digitální HD videokameře (1) Očnice (1) Dobíjecí akumulátor NP-F570 (1) (str. 12, 93) Návod k obsluze (tato příručka) (1) Upevnění krytky objektivu k popruhu pro uchopení Uvolněte popruh pro uchopení aprotáhněte jej otvorem ve sponě na řemínku krytky objektivu. Potom znovu upevněte popruh pro uchopení k videokameře. Sluneční clona (1) 9
Krok 2: Upevnění dodaného mikrofonu, očnice a sluneční clony Upevnění dodaného mikrofonu 1 2 Nasazení očnice Při nasazování vyrovnejte očnici podle drážky v hledáčku. Očnici můžete nasadit tak, aby směřovala buď doprava, nebo doleva. Dbejte na správné nasazení očnice. 3 4 5 1 Upevněte větrný filtr 1 k mikrofonu 2. Nasazení sluneční clony 2 Odjistěte svorku na držáku mikrofonu 3 a otevřete kryt. 3 Vložte mikrofon do držáku. Zavřete kryt a zajistěte jej pomocí svorky. Ujistěte se, že značka v na mikrofonu směřuje proti značce na držáku. 1 2 4 Otočte zástrčku kabelu mikrofonu o 180 proti směru hodinových ručiček podle šipky 5 a připojte ji do konektoru MIC (Mikrofon) 4. Natočte sluneční clonu tak, aby značky na cloně odpovídaly značkám na videokameře, a otočte clonu ve směru šipky. 10
Sejmutí sluneční clony 1 2 Začínáme Stiskněte páčku na krytu sluneční clony a otočte sluneční clonu proti směru šipky na výše uvedeném obrázku. z Rady Pokud chcete nasadit nebo odejmout PL filtr 37 mm nebo MC ochranný filtr, sejměte sluneční clonu. Nasazení krytky objektivu Stiskněte západky na obou stranách anasaďte krytku na objektiv. 11
Krok 3: Nabíjení akumulátoru 1 2 Akumulátor 4 3 Zástrčka pro stejnosměrné napětí (DC) Do síťové zásuvky Síťový kabel Síťový adaptér Konektor DC IN (Vstup stejnosměrného napětí) Přepínač POWER (Napájení) Indikátor CHG (Nabíjení) Akumulátor InfoLITHIUM (řady L) (str. 93) můžete nabíjet po nasazení na videokameru. S videokamerou nelze používat žádný jiný akumulátor než InfoLITHIUM řady L. 1 Nasaďte akumulátor na videokameru. Nasaďte akumulátor posunutím ve směru šipky, až slyšitelně zapadne do správné polohy. 2 Nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy OFF (CHG) (Vypnuto - nabíjení). 3 Připojte síťový adaptér do konektoru DC IN (Vstup stejnosměrného napětí) na videokameře. Ujistěte se, že značka v na zástrčce pro stejnosměrné napětí (DC) směřuje proti značce v na videokameře. 4 Připojte síťový kabel k síťovému adaptéru a do síťové zásuvky. Rozsvítí se indikátor CHG (Nabíjení) a nabíjení se zahájí. Jakmile je akumulátor plně nabitý, indikátor CHG (Nabíjení) zhasne. 12
Při odpojování síťového adaptéru z konektoru DC IN (Vstup stejnosměrného napětí) uchopte současně videokameru a zástrčku pro stejnosměrné napětí (DC). z Rady Videokameru můžete ovládat, i pokud je připojena do síťové zásuvky způsobem uvedeným na obrázku výše. Akumulátor se nebude v tomto případě vybíjet. Odejmutí akumulátoru Nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy OFF (CHG) (Vypnuto - nabíjení). Stiskněte tlačítko [BATT RELEASE] (Uvolnění akumulátoru) a odejměte akumulátor. [BATT RELEASE] (Uvolnění akumulátoru) Po chvíli se asi na 7 sekund zobrazí zbývající doba záznamu a informace o akumulátoru. Jestliže jsou informace zobrazeny, můžete si po dalším stisknutí tlačítka DISPLAY/BATT INFO (Zobrazení/informace o akumulátoru) prohlédnout informace o akumulátoru přibližně na 20 sekund. Zbývající kapacita akumulátoru (přibližně) Začínáme Uskladnění akumulátoru Před uskladněním akumulátoru na delší dobu jej zcela vybijte (str. 94). Kontrola zbývající kapacity akumulátoru (Battery Info) (Informace o akumulátoru) Nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy OFF (CHG) (Vypnuto - nabíjení) a stiskněte tlačítko DISPLAY/BATT INFO (Zobrazení/informace o akumulátoru). Zbývající kapacitu akumulátoru můžete zkontrolovat na LCD displeji. Indikátor 60 65 Zbývající doba záznamu (přibližně) Stav Zbývá dostatek kapacity. Nízká kapacita, záznam/ přehrávání se brzy zastaví. Vyměňte akumulátor nebo jej nabijte. Pokračování, 13
Krok 3: Nabíjení akumulátoru (pokračování) Doba nabíjení Přibližná doba (min.) potřebná pro plné nabití zcela vybitého akumulátoru. Akumulátor Doba nabíjení NP-F570 (dodané 260 příslušenství) NP-F770 450 NP-F970 630 Doba záznamu Přibližná doba (min.) dostupná při použití plně nabitého akumulátoru. Akumulátor Formát záznamu * Obvyklá doba záznamu představuje hodnotu při opakovaném spouštění a zastavování záznamu, zapínání a vypínání napájení a používání zoomu. Doba nepřetržitého záznamu Obvyklá doba záznamu* HDV DV HDV DV NP-F570 190 200 100 110 (dodané příslušenství) 205 220 110 125 NP-F770 390 410 210 230 425 445 225 250 NP-F970 580 605 310 340 630 660 340 375 Všechny provozní doby byly naměřeny za následujících podmínek: Horní údaj: Pokud je LCD displej zapnutý. Spodní údaj: Při záznamu s hledáčkem a vypnutým LCD displejem. Hledáček nelze vypnout. Doba přehrávání Přibližná doba (min.) dostupná při použití plně nabitého akumulátoru. Akumulátor Zaznamenaný formát NP-F570 (dodané příslušenství) Zapnutý LCD displej Vypnutý LCD displej HDV DV HDV DV 260 280 295 315 NP-F770 540 570 605 650 NP-F970 780 830 890 950 Poznámky k akumulátoru Před nabíjením akumulátoru nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy OFF (CHG) (Vypnuto - nabíjení). Za následujících podmínek bude blikat indikátor CHG (Nabíjení) nebo se nezobrazí správné údaje připoužitífunkce Battery Info (Informace o akumulátoru) (str. 13): pokud není akumulátor správně nasazen, pokud je akumulátor poškozen, pokud je akumulátor opotřebován. Jestliže je síťový adaptér připojen do konektoru DC IN (Vstup stejnosměrného napětí) na videokameře, nebude videokamera napájena z akumulátoru, i pokud je síťový kabel odpojen ze síťové zásuvky. Poznámky k době nabíjení/záznamu/ přehrávání Údaje byly naměřeny při používání videokamery při teplotě 25 C (doporučený teplotní rozsah je 10 až 30 C). Pokud budete videokameru používat při nízkých teplotách, bude doba záznamu a přehrávání kratší. Doba záznamu a přehrávání může být kratší v závislosti na podmínkách používání videokamery. 14
Poznámky k síťovému adaptéru Síťový adaptér připojte do síťové zásuvky, která je v blízkosti. Pokud při používání videokamery dojde k jakékoliv poruše funkce, neprodleně odpojte síťový adaptér ze síťové zásuvky. Nepoužívejte síťový adaptér ve stísněných prostorách, jako napříkladvmezeře mezi zdí anábytkem. Zabraňte zkratování zástrčky pro stejnosměrné napětí (DC) síťového adaptéru nebo kontaktů akumulátoru jakýmikoliv kovovými předměty. To by mohlo způsobit poruchu funkce. Jestliže je síťový adaptér připojen do síťové zásuvky, bude videokamera napájena, i pokud je vypnutá. Začínáme 15
Krok 4: Zapnutí napájení a nastavení data ačasu Při prvním použití videokamery nejprve nastavte datum a čas. Pokud datum a čas nenastavíte, zobrazí se obrazovka [CLOCK SET] (Nastavení hodin) při každém zapnutí videokamery nebo změně polohy přepínače POWER (Napájení). Dotkněte se tlačítka na LCD displeji. Zobrazí se obrazovka [CLOCK SET] (Nastavení hodin). CLOCK SET DATE 2007Y 1M 1D 0: 00 OK 2 Nastavte možnost [Y] (Rok) pomocí tlačítek / adotkněte se tlačítka. Můžete nastavit jakýkoliv rok až do roku 2079. Přepínač POWER (Napájení) 3 Nastavte možnost [M] (Měsíc) adotkněte se tlačítka. Zopakujte stejný postup pro nastavení možnosti [D] (Den), hodin a minut. Hodiny se spustí. 1 Stiskněte zelené tlačítko a nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy TAPE (Kazeta) nebo MEMORY (Paměťová karta). TAPE (Kazeta): Pro záznam na kazetu. MEMORY (Paměťová karta): Pro záznam na paměťovou kartu Memory Stick Duo. PLAY/EDIT (Přehrávání/editace): Pro přehrávání nebo editaci obrazu. Vypnutí napájení Nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy OFF (CHG) (Vypnuto - nabíjení). Změna nastavení data a času Požadované datum a čas můžete nastavit dotykem tlačítka t [MENU] (Nabídka) t (TIME/LANGU.) (Čas/ jazyk) t [CLOCK SET] (Nastavení hodin) (str. 36). Pokud nebudete videokameru používat přibližně 3 měsíce, dojde k vybití vestavěné dobíjecí baterie a vymazání nastavení data a času z paměti. V takovém případě nabijte tuto baterii a pak znovu nastavte datum a čas (str. 98). 16
z Rady Údajeodatuačasunejsouzobrazenyběhem záznamu, ale budou automaticky zaznamenány na kazetu a lze je zobrazit během přehrávání (viz strana 58 - položka [DATA CODE] (Datový kód)). Pokud tlačítka na dotykovém displeji nepracují správně, proveďte nastavení dotykového displeje v položce CALIBRATION (Kalibrace) (str. 98). Změna nastavení jazyka Můžete změnit jazyk, ve kterém se budou zobrazovat zprávy na LCD displeji. Dotkněte se tlačítka t [MENU] (Nabídka) t (TIME/LANGU.) (Čas/ jazyk) t [LANGUAGE] (Jazyk) a vyberte požadovaný jazyk. Začínáme 17
Krok 5: Provedení nastavení před záznamem LCD displej Otevřete LCD displej (1) a potom jej natočte do vhodného úhlu pro záznam nebo přehrávání (2). 180 (max.) 2 90 (max.) Hledáček Povytáhněte blok LCD displeje, nastavte polohu (1) aotočte hledáček do požadovaného úhlu (2). Obraz můžete sledovat v hledáčku kvůli omezení vybíjení akumulátoru, nebo pokud je obraz na LCD displeji špatně viditelný. 1 180 (max.) 2 1 18 Vypnutí LCD displeje Nastavte přepínač LCD ON/OFF (Zapnutí/ vypnutí LCD displeje) do polohy OFF (Vypnuto). Akumulátor tak vydrží déle. Zaznamenaný obraz nebude tímto nastavením ovlivněn. Pro zapnutí LCD displeje nastavte přepínač LCD ON/OFF (Zapnutí/vypnutí LCD displeje) do polohy ON (Zapnuto). Pokud je přepínač LCD ON/OFF (Zapnutí/ vypnutí LCD displeje) v poloze OFF (Vypnuto), nelze dotykový displej ovládat. z Rady Pokud otočíte LCD displej o 180 směrem k objektivu, můžete jej zavřít tak, aby obrazovka směřovala vně. Tojeužitečné zejména při přehrávání. Nastavení jasu LCD displeje - viz [LCD/VF SET] (Nastavení LCD displeje/hledáčku) - [LCD BRIGHT] (Jas LCD displeje) (str. 55). Stisknutím tlačítka DISPLAY/BATT INFO (Zobrazení/informace o akumulátoru) můžete vypnout nebo zapnout indikátory na LCD displeji (jako například informace o akumulátoru). Páčka pro dioptrické nastavení hledáčku Pohybujte, dokud není obraz čistý. z Rady Jas hledáčku můžete nastavit výběrem položky [LCD/VF SET] (Nastavení LCD displeje/ hledáčku) - [VF B.LIGHT] (Podsvícení hledáčku) (str. 55). Ramenní opěrka Uvolněním šroubů podle obrázku můžete upravit polohu ramenní opěrky. Po nastavení šrouby opět utáhněte. Šrouby
Krok 6: Vložení kazety nebo paměťové karty Memory Stick Duo Kazeta Můžete používat pouze kazety mini DV (str. 90). Kazetový prostor Lehce zatlačte na střed zadní plochy kazety. Okénko Doba záznamu závisí na nastavení položky [ REC MODE] (Režim záznamu) (str. 54). 1 Posuňte páčku OPEN/EJECT (Otevření/vysunutí) ve směru šipky a otevřete kryt kazetového prostoru. Začínáme Páčka OPEN/EJECT (Otevření/vysunutí) Kazetový prostor se automaticky zasune. 3 Zavřete kryt kazetového prostoru. Kryt Kazetový prostor se automaticky vysune. 2 Vložte kazetu dovnitř tak, aby strana s okénkem směřovala vně, a potom zatlačte na nápis. Vysunutí kazety Otevřete kryt stejným postupem, jaký je popsán v kroku 1,avyjměte kazetu. Během zasouvání kazetového prostoru nestiskněte část označenou nápisem {DO NOT PUSH}. V opačném případě by mohlo dojít k poruše funkce. Memory Stick Duo Můžete používat pouze paměťové karty Memory Stick Duo s označením nebo (str. 91). z Rady Počet snímků, které je možno zaznamenat, se liší v závislosti na kvalitě snímků nebo na jejich velikosti. Podrobné informace - viz strana 46. Pokračování, 19
Krok 6: Vložení kazety nebo paměťové karty Memory Stick Duo (pokračování) 1 Otevřete kryt konektorů. 2 Vložte paměťovou kartu Memory Stick Duo do slotu Memory Stick Duo správným směrem, až zacvakne. Indikátor přístupu Vysunutí paměťové karty Memory Stick Duo Lehce zatlačte na paměťovou kartu Memory Stick Duo. Pokud svítí nebo bliká indikátor přístupu, videokamera právě čte nebo zapisuje data. Netřeste s videokamerou, vyvarujte se nárazu na videokameru, nevypínejte ji, nevysunujte paměťovou kartu Memory Stick Duo ani neodnímejte akumulátor. V opačném případě může dojít k poškození obrazových dat. Pokud násilím vložíte paměťovou kartu Memory Stick Duo do slotu nesprávným směrem, může dojít k poškození paměťové karty Memory Stick Duo, slotu Memory Stick Duo nebo obrazových dat. Při vkládání nebo vysunování paměťové karty Memory Stick Duo dejte pozor, aby paměťová karta Memory Stick Duo nevyskočilaanespadlanazem. 20
Záznam/přehrávání Záznam START/STOP (Spuštění/ zastavení) B PHOTO (Fotografie) START/STOP (Spuštění/zastavení) A Záznam videosekvencí Videosekvence jsou zaznamenávány na kazetu. Stiskněte západky na obou stranách a sejměte krytku objektivu. Stiskněte zelené tlačítko a nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy TAPE (Kazeta). Záznam/přehrávání Poznámka k přepínači LOCK (Uzamčení) Pokud nastavíte přepínač LOCK (Uzamčení) do uzamčené polohy (směrem k přepínačipower (Napájení)), nebude možné nastavit přepínač POWER (Napájení) do polohy MEMORY (Paměťová karta). (Při zakoupení je přepínač LOCK (Uzamčení) nastaven do odemčené polohy.) LOCK UNLOCK Přepínač LOCK (Uzamčení) Stiskněte tlačítko START/STOP (Spuštění/zastavení) A (nebo B). 60min STBY 60min 60min REC 60min P-MENU P-MENU [STBY] (Pohotovostní režim) [REC] (Záznam) Pro zastavení záznamu znovu stiskněte tlačítko START/STOP (Spuštění/zastavení). z Rady Při výchozím nastavení je obraz zaznamenáván ve formátu HDV (str. 54). Pokračování, 21
Záznam (pokračování) Záznam statických snímků ve vysoké kvalitě během záznamu na kazetu (Dual Rec) (Duální záznam) Podrobné informace - viz strana 23. Záznam statických snímků Statické snímky jsou zaznamenávány na paměťovou kartu Memory Stick Duo. Stiskněte západky na obou stranách a sejměte krytku objektivu. Stiskněte zelené tlačítko a nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy MEMORY (Paměťová karta). Namáčknutím tlačítka PHOTO (Fotografie) proveďte zaostření apotom tlačítko zcela stiskněte. Pípnutí min Zvuk závěrky 6.1M min 6.1M P-MENU P-MENU Bliká b Svítí Zazní zvuk závěrky. Jakmile zmizí indikátor, je snímek zaznamenán. Kontrola posledního snímku na paměťové kartě Memory Stick Duo Dotkněte se tlačítka. Pro vymazání snímku se dotkněte tlačítka t [YES] (Ano). z Rady Podrobné informace o kvalitě, velikosti a počtu statických snímků, které lze zaznamenat - viz strana 46. 22
Zoom Pomocí páčky zoomu můžete zvětšit obraz až desetinásobně. A Nastavení můžete rovněž provést ručně pomocí kroužku na objektivu (str. 24). Záznam statických snímků ve vysoké kvalitě během záznamu na kazetu (Dual Rec) (Duální záznam) Během záznamu na kazetu můžete zaznamenat statické snímky ve vysoké kvalitě na paměťovou kartu Memory Stick Duo. Páčka zoomu Bližší pohled: (teleobjektiv) B Záznam/přehrávání Široký úhel záběru: (širokoúhlý záběr) Pro pomalejší průběh zoomování mírně posuňte páčku zoomu B. Pro rychlejší průběh zoomování ji posuňte dále. Nesundávejte prst z páčky zoomu. Pokud prst zpáčky zoomu sundáte, může se zaznamenat zvuk pohybu páčky zoomu. Rychlost zoomování páčky zoomu A na rukojeti nelze změnit. Minimální vzdálenost mezi videokamerou asnímanýmobjektemprozískáníostrého obrazu je asi 1 cm pro širokoúhlý záběr apřibližně 80 cm pro teleobjektiv. z Rady Pokud chcete provést více než 10 zvětšení, můžete použít funkci [DIGITAL ZOOM] (Digitální zoom) (str. 45). 1 Nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy TAPE (Kazeta) a stiskněte tlačítko START/STOP (Spuštění/zastavení) pro spuštění záznamu na kazetu. 2 Zcela stiskněte tlačítko PHOTO (Fotografie). Při každém jednotlivém záznamu na kazetu můžete zaznamenat až 3 statické snímky. Oranžová pole indikují počet zaznamenaných snímků. Po záznamu snímku se barva pole změní na oranžovou. 3 Stisknutím tlačítka START/STOP (Spuštění/zastavení) zastavte záznam. Zaznamenané statické snímky se postupně zobrazí a budou uloženy na paměťovou kartu Memory Stick Duo. Snímek je zaznamenán, jakmile zmizí indikátor. Pokračování, 23
Záznam (pokračování) Nevysunujte paměťovou kartu Memory Stick Duo před dokončením záznamu na kazetu a uložením statických snímků na paměťovou kartu Memory Stick Duo. z Rady Během pohotovostního režimu budou statické snímky uloženy stejným způsobem jako při nastavení přepínače POWER (Napájení) do polohy MEMORY (Paměťová karta). Pokud je přepínač POWER (Napájení) nastaven do polohy TAPE (Kazeta), budou mít uložené statické snímky velikost 4,6 M při záznamu ve formátu HDV nebo 3,4 M (4:3) nebo 4,6 M (16:9) při záznamu ve formátu DV. Ruční nastavení obrazu pomocí kroužku na objektivu Kroužku na objektivu můžete přiřadit často používanou funkci. Následující popis uvádí postup pro nastavení, pokud je kroužku na objektivu přiřazena funkce [FOCUS] (Zaostřování) (výchozí nastavení). Kroužek na objektivu Tlačítko MANUAL (Ručně) 1 Stisknutím tlačítka MANUAL (Ručně) aktivujte režim ručního nastavování. Při každém stisknutí tlačítka MANUAL (Ručně) se režim nastavování bude měnit mezi automatickým a ručním režimem. 2 Otáčením kroužku proveďte ruční zaostření. Položky nabídky, které můžete přiřadit kroužku na objektivu [FOCUS] (Zaostřování) (str. 42) [ZOOM] (Zoom) (str. 23) [EXPOSURE] (Expozice) (str. 40) [SHUTTR SPEED] (Rychlost závěrky) (str. 41) [AE SHIFT] (Posunutí automatické expozice) (str. 42) [WB SHIFT] (Posunutí vyvážení bílé) (str. 42) Přiřazení položky nabídky kroužku na objektivu 1 Podržte stisknuté tlačítko MANUAL (Ručně) několik sekund. Zobrazí se obrazovka [RING SETTING] (Nastavení kroužku). 2 Otáčením vyberte požadovanou položku nabídky. 3 Stiskněte tlačítko MANUAL (Ručně). Nastavení položky nabídky zůstane zachováno, i pokud poté provedete nastavení jiných položek. Pokud nastavíte položku [EXPOSURE] (Expozice) po ručním nastavení položky [AE SHIFT] (Posunutí automatické expozice), bude mít nastavení [EXPOSURE] (Expozice) přednost před nastavením [AE SHIFT] (Posunutí automatické expozice). Pokud v kroku 2 vyberete možnost [RESET] (Obnovení), budou všechna ručně provedená nastavení obnovena na výchozí hodnoty. z Rady 60min [MANUAL]:EXEC STBY RING SETTING FOCUS ZOOM EXPOSURE SHUTTR SPEED AE SHIFT WB SHIFT RESET 0:00:00 Během přehrávání můžete pomocí kroužku na objektivu nastavit hlasitost. Přiřazení položky nabídky můžete rovněž provést v položce [RING SETTING] (Nastavení kroužku) (str. 45). 24
Záznam v tmavém prostředí (NightShot) (Noční režim) Nastavení expozice pro objekty vprotisvětle Infračervený port Nastavte přepínač NIGHTSHOT (Noční režim) do polohy ON (Zapnuto) (zobrazí se indikátor a zpráva [ NIGHTSHOT ] (Noční režim)). Funkce NightShot (Noční režim) a Super NightShot (Super noční režim) používají infračervené světlo. Z tohoto důvodu nezakrývejte infračervený port prsty nebo jinými předměty a sejměte konvertor z objektivu (volitelné příslušenství). Pokud je obtížné provést automatické zaostření, zaostřete ručně ([FOCUS] (Zaostřování), str. 42). Nepoužívejte tyto funkce na jasně osvětlených místech. To by mohlo způsobit chybnou funkci videokamery. Pro nastavení expozice pro objekty v protisvětle stiskněte tlačítko BACK LIGHT (Protisvětlo), aby se zobrazil indikátor.. Pro zrušení funkce protisvětla znovu stiskněte tlačítko BACK LIGHT (Protisvětlo). Záznam v zrcadlovém režimu Záznam/přehrávání z Rady Pro záznam obrazu s vyšším jasem použijte funkci Super NightShot (Super noční režim) (str. 43). Pro záznam obrazu s věrohodnějšími barvami použijte funkci Color Slow Shutter (Pomalá barevná závěrka) (str. 44). Otevřete LCD displej v úhlu 90 vůči videokameře(1)apotomjejotočte o 180 směrem k objektivu (2). z Rady Na LCD displeji se zobrazí zrcadlově převrácený obraz objektu, avšak při záznamu bude obraz stranově správný. 25
Přehrávání Stiskněte zelené tlačítko a nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy PLAY/EDIT (Přehrávání/editace). Přehrávání videosekvencí Dotykem tlačítka převiňte kazetu vzad na požadovanou scénu a potom dotykem tlačítka spusťte přehrávání. Po každém dotyku tlačítka se přehráváníspustí nebo pozastaví* 60min 60min P-MENU Zastavení** Rychlé převíjení vzad/vpřed * Pokud je videokamera v režimu pozastavení přehrávání déle než 3 minuty, automaticky se přepne do režimu zastavení. ** Pokud je vložena paměťová karta Memory Stick Duo se zaznamenanými statickými snímky a neprobíhá přehrávání kazety, zobrazí se místo indikátoru indikátor. Nastavení hlasitosti Dotkněte se tlačítka t [VOLUME] (Hlasitost) a pomocí tlačítek / nastavte hlasitost. z Rady Pokud není tlačítko [VOLUME] (Hlasitost) zobrazeno v uživatelské nabídce, dotkněte se tlačítka [MENU] (Nabídka) t (STANDARD SET) (Standardní nastavení) t [VOLUME] (Hlasitost) (str. 55). Vyhledávání scény během přehrávání Během přehrávání podržte stisknuté některé z tlačítek / (Picture Search) (Vyhledávání obrazu). Nebo během rychlého převíjení kazety vpřed nebo vzad podržte stisknuté některé z tlačítek / (Skip Scan) (Vyhledávání s přeskočením). 26
z Rady Propřehrávání můžete použít některý z režimů přehrávání ([ přehrávání), str. 52). VAR.SPD PB] (Různá rychlost Prohlížení statických snímků Dotkněte se tlačítka. Zobrazí se poslední zaznamenaný snímek. 60min 6.1M 10/10 MEMORY PLAY Přepnutí média pro přehrávání* Předchozí/následující P-MENU * Připřehrávání z kazety je na obrazovce zobrazen indikátor. Zobrazení indexové obrazovky Záznam/přehrávání Zobrazení indexové obrazovky se statickými snímky na paměťové kartě Memory Stick Duo Dotkněte se tlačítka. Pro návrat do režimu zobrazení jednoho statického snímku se dotkněte některého ze snímků. A B A Předchozích/následujících 6 snímků B Snímek zobrazený před přepnutím do indexové obrazovky Pro zobrazení statických snímků v jiných složkách se dotkněte tlačítka t t [PB FOLDER] (Složka pro přehrávání), pomocí tlačítek / vyberte požadovanou složku a dotkněte se tlačítka (str. 48). Pokračování, 27
Přehrávání (pokračování) Použití zoomu při přehrávání Při přehrávání videosekvence můžete zvětšit obraz 1,1 až 5krát (u statických snímků 1,5 až 5krát) vzhledem k jeho původní velikosti. Zvětšení je možno nastavovat páčkou zoomu. 1 Přehrávejte obraz, který chcete zvětšit. 2 Pomocí tlačítka T (teleobjektiv) proveďte zvětšení obrazu. 3 Dotkněte se displeje v místě,které chcete zobrazit ve středu zobrazeného rámečku. 4 Pomocí tlačítek W (širokoúhlý záběr)/t (teleobjektiv) upravte zvětšení obrazu. Pro zrušenífunkcese dotkněte tlačítka [END] (Ukončení). Při použití zoomu během přehrávání bude informace o zvětšení rovněž obsažena ve výstupním video signálu. Výstup z konektoru i.link však nebude ovlivněn. 28
Vyhledání počátečního místa Vyhledání poslední scény naposledy pořízeného záznamu (END SEARCH) (Vyhledání konce záznamu) Funkce END SEARCH (Vyhledání konce záznamu) nebude pracovat po vysunutí kazety po dokončení záznamu. Ujistěte se, že je přepínač POWER (Napájení) v poloze TAPE (Kazeta). Kontrola naposledy pořízených scén (Rec review) (Kontrola záznamu) Můžete si prohlédnout asi 2 sekundy scény zaznamenané před zastavením kazety. Ujistěte se, že je přepínač POWER (Napájení) v poloze TAPE (Kazeta). Dotkněte se tlačítka t. Dotkněte se tlačítka t. 60min STBY 0:00:00 60min END SEARCH EXECUTING 1 CANCEL 0:00:00 Pro zrušení funkce se dotkněte tohoto tlačítka. Přehrají se poslední 2 sekundy (přibližně) naposledy zaznamenané scény. Potom se videokamera přepne zpět do pohotovostního režimu. Záznam/přehrávání Přehraje se přibližně 5sekundposlední scény pořízeného záznamu a v místě, kde končí poslední záznam, se videokamera přepne do pohotovostního režimu. Funkce END SEARCH (Vyhledání konce záznamu) nebude pracovat správně, pokud je mezi dvěma pořízenými záznamy prázdné místo. z Rady Funkci [END SEARCH] (Vyhledání konce záznamu) můžete vybrat rovněž v nabídce. Pokud je přepínač POWER (Napájení) nastaven do polohy PLAY/EDIT (Přehrávání/editace), vyberte v uživatelské nabídce zástupce funkce [END SEARCH] (Vyhledání konce záznamu) (str. 36). 29
Přehrávání obrazu na televizoru Způsob připojení a kvalita obrazu se liší v závislosti na typu připojeného televizoru a použitých konektorech. Pro napájení použijte dodaný síťový adaptér (str. 12). Podívejte se rovněž donávodů kobsluze připojovaných zařízení. Před připojením proveďte všechna potřebná nastavení v nabídce. Pokud změníte nastavení položky [VCR HDV/DV] nebo [i.link CONV] (Konverze i.link) po připojení videokamery k televizoru pomocí kabelu i.link, nemusí televizor správně rozpoznat video signál. Obraz zaznamenaný ve formátu DV je přehráván v kvalitě SD (standardní rozlišení) bez ohledu na způsob připojení. Při přehrávání na televizoru kompatibilním se standardem x.v.color nastavte před záznamem položku [X.V.COLOR] na [ON] (Zapnuto). Je možné, že bude pro přehrávání nutné provést určitá nastavení na televizoru. Konektory na videokameře Otevřete kryt konektorů ve směru šipky apřipojte kabel. 30
Připojení k televizoru s vysokým rozlišením Kvalita obrazu HD (vysoké rozlišení) Obraz ve formátu HDV je přehráván beze změny (v kvalitě HD). Obraz ve formátu DV je přehráván beze změny (v kvalitě SD). COMPONENT IN AUDIO HDMI i.link (pro HDV1080i) A : směr signálu, ( ): referenční strana Typ Videokamera Kabel Televizor Nastavení v nabídce Komponentní video kabel (volitelné příslušenství) (Zelený) Y (Modrý) PB/CB (Červený) PR/ CR Propojovací A/V kabel (dodané příslušenství) (Bílý) (Červený) B C (STANDARD SET) (Standardní nastavení) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (Automaticky) (53) [COMPONENT] (Komponentní) t [1080i/576i] (56) Záznam/přehrávání (Žlutý) Pro výstup audio signálů je třeba připojit také propojovací A/V kabel. Připojte bílou a červenou zástrčku propojovacího A/V kabelu do vstupních audio konektorů na televizoru. Pokračování, 31
Přehrávání obrazu na televizoru (pokračování) : směr signálu, ( ): referenční strana Typ Videokamera Kabel Televizor Nastavení v nabídce B Kabel HDMI (volitelné příslušenství) HDMI IN (STANDARD SET) (Standardní nastavení) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (Automaticky) (53) Použijte kabel HDMI s logem HDMI (na předním krytu). Pokud jsou v záznamu obsaženy signály na ochranu proti kopírování, nebude obraz ve formátu DV na výstupu HDMI OUT (Výstup HDMI). Obraz ve formátu DV přiváděný na vstup videokamery pomocí kabelu i.link (str. 65) nebude na výstupu. Televizor nemusí pracovat správně (například není přehráván zvuk nebo se nezobrazuje obraz). Nepropojujte konektor HDMI OUT (Výstup HDMI) na videokameře a konektor HDMI OUT (Výstup HDMI) na externím zařízení pomocí kabelu HDMI. To by mohlo způsobit poruchu funkce. C Kabel i.link (volitelné příslušenství) (STANDARD SET) (Standardní nastavení) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (Automaticky) (53) [DOWN CONVERT] (Konverze na nižší kvalitu) t [i.link CONV] (Konverze i.link) t [OFF] (Vypnuto) (56) Váš televizor musí být vybaven konektorem i.link kompatibilním s formátem HDV1080i. Podrobné informace najdete v návodu k obsluze vašeho televizoru. Pokud váš televizor není kompatibilní s formátem HDV1080i, propojte videokameru a televizor volitelným komponentním video kabelem a dodaným propojovacím A/V kabelem podle obrázku. Televizor je třeba nastavit tak, aby rozpoznal, že je připojena videokamera. Viz návod k obsluze dodaný k vašemu televizoru. 32
Připojení k televizoru 16:9 (širokoúhlý) nebo 4:3 Kvalita obrazu SD (standardní rozlišení) Obraz ve formátu HDV je zkonvertován do formátu DV (kvalita SD) a přehrán. Obraz ve formátu DV je přehráván beze změny (v kvalitě SD). COMPONENT IN i.link S VIDEO VIDEO/AUDIO AUDIO VIDEO/AUDIO D E F G Nastavení poměru stran obrazu podle připojeného televizoru (16:9/4:3) Změňte nastavení položky [VIDEO OUT] (Video výstup) tak, aby odpovídalo vašemu televizoru. Záznam/přehrávání Propřehrávání kazety zaznamenané ve formátu DV na televizoru 4:3, který není kompatibilní se signálem 16:9, nastavte před záznamem položku [ WIDE SELECT] (Výběr režimu DV) na videokameřena [4:3] (str. 54). : směr signálu, ( ): referenční strana Typ Videokamera Kabel Televizor Nastavení v nabídce D Komponentní video kabel (volitelné příslušenství) Propojovací A/V kabel (dodané příslušenství) (Žlutý) (Zelený) Y (Modrý) PB/CB (Červený) PR/ CR (Bílý) (Červený) (STANDARD SET) (Standardní nastavení) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (Automaticky) (53) [COMPONENT] (Komponentní) t [576i] (56) [DOWN CONVERT] (Konverzenanižší kvalitu) t [VIDEO OUT] (Video výstup) t [SQUEEZE] (Zúžení)/ [LETTER BOX]/[EDGE CROP] (Oříznutí okrajů) (56) Pro výstup audio signálů je třeba připojit také propojovací A/V kabel. Připojte bílou a červenou zástrčku propojovacího A/V kabelu do vstupních audio konektorů na televizoru. Pokračování, 33
Přehrávání obrazu na televizoru (pokračování) : směr signálu, ( ): referenční strana Typ Videokamera Kabel Televizor Nastavení v nabídce E Kabel i.link (volitelné příslušenství) (STANDARD SET) (Standardní nastavení) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (Automaticky) (53) [DOWN CONVERT] (Konverze na nižší kvalitu) t [i.link CONV] (Konverze i.link) t [ON:SQUEEZE] (Zapnuto: zúžení)/ [ON:EDGE CROP] (Zapnuto: oříznutí okrajů) (56) Televizor je třeba nastavit tak, aby rozpoznal, že je připojena videokamera. Viz návod k obsluze dodaný k vašemu televizoru. Propojovací A/V kabel s kabelem S VIDEO (volitelné příslušenství) (Žlutý) (Bílý) (Červený) (STANDARD SET) (Standardní nastavení) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (Automaticky) (53) [DOWN CONVERT] (Konverze na nižší kvalitu) t [VIDEO OUT] (Video výstup) t [SQUEEZE] (Zúžení)/ [LETTER BOX]/[EDGE CROP] (Oříznutí okrajů) (56) Při připojení pouze zástrčky S VIDEO (kanál S VIDEO) nebudou na výstupu audio signály. Pro výstup audio signálů připojte bílou a červenou zástrčku propojovacího A/V kabelu s kabelems VIDEO do audio vstupů na vašem televizoru. Toto propojení poskytuje obraz s vyšším rozlišením ve srovnání s připojením pomocí propojovacího A/V kabelu (typ ). 34
: směr signálu, ( ): referenční strana Typ Videokamera Kabel Televizor Nastavení v nabídce Propojovací A/V kabel (dodané příslušenství) Při připojování videokamery k televizoru přes videorekordér Vyberte některý ze způsobů připojení (strana 62) podle vstupního konektoru videorekordéru. Pomocí propojovacího A/V kabelu připojte videokameru do konektoru LINE IN (Linkový vstup) na videorekordéru. Nastavte volič vstupů na videorekordéru do polohy LINE (Linka) (VIDEO 1, VIDEO 2 atd.). Pokud je váš televizor monofonní (má pouze jeden vstupní audio konektor) Připojte žlutou zástrčku propojovacího A/V kabelu do vstupního video konektoru a bílou (levý kanál) nebo červenou (pravý kanál) zástrčku připojte do vstupního audio konektoru na televizoru nebo videorekordéru. (Žlutý) (Bílý) (Červený) z Rady (STANDARD SET) (Standardní nastavení) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (Automaticky) (53) [DOWN CONVERT] (Konverzenanižší kvalitu) t [VIDEO OUT] (Video výstup) t [SQUEEZE] (Zúžení)/ [LETTER BOX]/[EDGE CROP] (Oříznutí okrajů) (56) HDMI (High-Definition Multimedia Interface) je rozhraní, které přenáší jak video, tak i audio signály. Připojení konektoru HDMI OUT (Výstup HDMI) k externímu zařízení zajišťuje přenos vysoce kvalitního obrazu a digitálního zvuku. Pokud budete připojovat videokameru k televizoru více než jedním typem kabelu pro výstup obrazu z jakéhokoliv konektoru kromě konektoru i.link, bude pořadí priority výstupních signálů následující: HDMI t komponentní video t SVIDEOt audio/video. Viz strana 94, kde jsou uvedeny podrobné informace o rozhraní i.link. Záznam/přehrávání Pokud je váš televizor/videorekordér vybaven 21pinovým adaptérem (SCART) Použijte 21pinový adaptér (volitelné příslušenství) pro sledování přehrávaného obrazu. 35
Používání nabídek Použití položek nabídek 1 Stiskněte zelené tlačítko a nastavte přepínač POWER (Napájení) do požadované polohy. TAPE (Kazeta): nastavení týkající se záznamu na kazetu. MEMORY (Paměťová karta): nastavení týkající se záznamu statických snímků na paměťovou kartu Memory Stick Duo. PLAY/EDIT (Přehrávání/editace): nastavení týkající se přehrávání/editace záznamu. 2 Dotkněte se požadované položky na LCD displeji. Nedostupné položky budou zobrazeny šedě. x Použití zástupců v uživatelské nabídce Do uživatelské nabídky můžete přidat zástupce často používaných položek nabídky. z Rady Uživatelskou nabídku si můžete libovolně přizpůsobit (str. 60). 1 Dotkněte se tlačítka. 1/3 60min STBY 0:00:00 STATUS MENU CHECK RING SET L WHITE BAL. MIC LEVEL ZEBRA 2 Dotkněte se požadované položky. Pokud není požadovaná položka zobrazena, vyhledejte ji pomocí tlačítek /. 3 Vyberte požadovanou položku a dotkněte se tlačítka. x Použití položek nabídky Nastavení položek nabídky, které nejsou přidány do uživatelské nabídky, můžete upravit podle vašich požadavků. 1 Dotkněte se tlačítka t [MENU] (Nabídka). 2 Vyberte požadovanou nabídku. Dotykem tlačítek / vyberte položku a dotkněte se tlačítka (postup v kroku 3 je stejný jako vkroku2). 3 Vyberte požadovanou položku. 4 Proveďte nastavení. Po dokončení nastavení skryjte obrazovku nabídky dotykem tlačítka t (ukončení). Pokud nechcete změnit nastavení, dotkněte se tlačítka pro návrat do předchozí obrazovky. 36
Položky nabídek Dostupné položky nabídky (z) závisí na poloze přepínače. Poloha TAPE MEMORY PLAY/EDIT Nabídka CAMERA SET (Nastavení videokamery) (str. 39) SCENE SELECT z z SPOT METER z z EXPOSURE z z WHITE BAL. z z SHARPNESS z z SHUTTR SPEED z z AUTOSLW SHTR z AE SHIFT z z CAMERA COLOR z z WB SHIFT z z SPOT FOCUS z z FOCUS z z TELE MACRO z z SUPER NS z NS LIGHT z z COLOR SLOW S z z ZEBRA z z HISTOGRAM z z SELF-TIMER z z DIGITAL ZOOM z STEADYSHOT z z CONV.LENS z z RING SETTING z z X.V.COLOR z Nabídka MEMORY SET (Nastavení paměťové karty) (str. 46) STILL SET z z ALL ERASE z FORMAT z z FILE NO. z z NEW FOLDER z z REC FOLDER z z PB FOLDER z Nabídka PICT.APPLI. (Nastavení obrazu) (str. 49) FADER z INT.REC-STL z SLIDE SHOW z D.EFFECT z z PICT.EFFECT z z SMTH SLW REC z PictBridge PRINT z USB SELECT z Pokračování, Používání nabídek 37
Položky nabídek (pokračování) Poloha TAPE MEMORY PLAY/EDIT Nabídka EDIT/PLAY (Editace/přehrávání) (str. 52) VAR.SPD PB z REC CTRL z END SEARCH z z Nabídka STANDARD SET (Standardní nastavení) (str. 53) VCR HDV/DV z REC FORMAT z DV SET z z VOLUME z z z MIC LEVEL z AU.LVL DISP z LCD/VF SET z z z COMPONENT z z z DOWN CONVERT z z z STATUS CHECK z z GUIDEFRAME z z COLOR BAR z DATA CODE z REMAINING z z REC LAMP z z BEEP z z z DISP OUTPUT z z z MENU ROTATE z z z CALIBRATION z QUICK REC z Nabídka TIME/LANGU. (Čas/jazyk) (str. 59) CLOCK SET z z z WORLD TIME z z z LANGUAGE z z z 38
Nabídka CAMERA SET (Nastavení videokamery) Nastavení videokamery podle podmínek záznamu FIREWORKS (Soumrak)* ( ) Vyberte pro záznam ohňostrojů s veškerými nádhernými efekty. Výchozí nastavení jsou označena symbolem B. Po výběru položek se zobrazí příslušné indikátory v závorkách. Podrobné informace o výběru položek nabídky - viz strana 36. SCENE SELECT (Scénický režim) Pomocí funkce [SCENE SELECT] (Scénický režim) můžete v různých situacích provést záznam s vhodným nastavením videokamery. B AUTO (Automaticky) Vyberte pro automatický záznam bez použití funkce [SCENE SELECT] (Scénický režim). TWILIGHT (Soumrak)* ( ) Vyberte pro zachování temné atmosféry vzdáleného okolí v případě slabě osvětlených scén. LANDSCAPE (Krajina)* ( ) Vyberte pro ostrý záznam vzdálených objektů. Toto nastavení rovněž zabraňuje tomu, aby videokamera zaostřovala na sklo nebo kovové části oken, které se vyskytují mezi videokamerou a snímaným objektem. PORTRAIT (Portrét) ( ) Vyberte pro zvýraznění objektu v popředí (například osoby nebo květiny) při současném vytvoření měkkého pozadí. SPOTLIGHT (Bodové osvětlení)** ( ) Vyberte pro zabránění nadměrného přesvícení tváří osob, pokud jsou tyto objekty osvětleny silným světelným zdrojem. Používání nabídek CANDLE (Svíčka) ( ) Vyberte pro zachování potemnělé atmosféry scény osvětlené svíčkami. SUNRSE SUNSET (Východ a západ slunce)* ( ) Vyberte pro zachování atmosféry při záznamu východu nebo západu slunce. BEACH (Pláž)** ( ) Vyberte pro zabránění přílišného ztmavení tváří osob v silném osvětlení nebo osvětlených odraženým světlem, jaké se vyskytuje například v létě na pláži. SNOW (Sníh)** ( ) Vyberte při záznamu za velmi jasných světelných podmínek s převahou bílé barvy, jako například na lyžařském svahu. Vopačném případě by mohl být obraz příliš tmavý. Pokračování, 39
Nabídka CAMERA SET (Nastavení videokamery) (pokračování) 2 * Přizpůsobeno pro ostření pouze na vzdálenější objekty. ** Přizpůsobeno tak, aby nedocházelo kostření na blízké objekty. Při nastavení položky [SCENE SELECT] (Scénický režim) se zruší nastavení položek [SHUTTR SPEED] (Rychlost závěrky) a [WHITE BAL.] (Vyvážení bílé). SPOT METER (Bodové měření) Expozici můžete pevně nastavit tak, aby byl objekt zaznamenán při vhodném jasu, i pokud existuje značný kontrast mezi objektem a pozadím (například při bodovém osvětlení objektů na jevišti). 1 Dotkněte se na LCD displeji bodu, pro který chcete nastavit hodnotu expozice. Zobrazí se indikátor. 2 Dotkněte se tlačítka [END] (Ukončení). Pro návrat k automatickému nastavování expozice se dotkněte tlačítka [AUTO] (Automaticky) t [END] (Ukončení). Při nastavení položky [SPOT METER] (Bodové měření) je položka [EXPOSURE] (Expozice) automaticky nastavena na [MANUAL] (Ručně). EXPOSURE (Expozice) Jas obrazu můžete ručně nastavit. Jas nastavte v případě, žejeobjektvýrazně světlejší nebo tmavší než pozadí. 1 Dotkněte se tlačítka [MANUAL] (Ručně). Zobrazí se indikátor. 2 Dotykem tlačítek / nastavte expozici. 3 Dotkněte se tlačítka. Pro návrat k automatickému nastavování expozice se dotkněte tlačítka [AUTO] (Automaticky) t [ ]. z Rady 1 3 Nastavení můžete rovněž provést ručně pomocí kroužku na objektivu (str. 24). WHITE BAL. (Vyvážení bílé) Vyvážení barev můžete upravit podle okolního osvětlení přizáznamu. B AUTO (Automaticky) Automatické nastavení vyvážení bílé. OUTDOOR (Exteriér) ( ) Vyvážení bílé se nastaví tak, aby bylo vhodné pro následující prostředí: exteriéry, noční záběry, neonové nápisy a reklamy, ohňostroje, východ nebo západ slunce, záznam při zářivkovém osvětlení. INDOOR (Interiér) (n) Vyvážení bílé se nastaví tak, aby bylo vhodné pro následující prostředí: interiéry, navečírcích nebo ve studiích, kde se rychle mění světelné podmínky, při osvětlení video lampami používanými ve studiu nebo přiosvětlení sodíkovými výbojkami nebo barevnými žárovkami. ONE PUSH (Jedno stisknutí) ( ) Vyvážení bílé bude nastaveno v souladu s okolním osvětlením. 40