Návod k instalaci a údržbě pro odborníka FB2A KOTEL NA PEVNÁ PALIVA. Výkon 25 kw a 30 kw 6 720 807 462-00.1T 6 720 809 877 (2014/04) CZ



Podobné dokumenty
Návod k obsluze pro provozovatele Logano G221 A

Návod k obsluze pro provozovatele Logano

Návod k instalaci a údržbě pro odborníka Logano G221 A

DOR N. Návod k obsluze pro provozovatele. DOR N 15 Automat DOR N 20 Automat DOR N 25 Automat KOTEL NA PEVNÁ PALIVA (2015/03)CZ

Návod k instalaci a údržbě pro odborníky Logano

DAKON KP PYRO. Použití kotle. Rozměry kotlů. ocelový kotel na dřevoplyn

DOR F. Návod k instalaci. DOR F 12 DOR F 16 DOR F 20 DOR F 24 DOR F 25 Max DOR F 27 DOR F 32 DOR F 32D

DAKON FB a FB D. Volba správné velikosti kotle. Rozměry kotlů. Tlakové ztráty kotlových těles. litinový kotel na pevná paliva

DOR N. Návod k instalaci a údržbě pro odborníka. DOR N 15 Automat DOR N 20 Automat DOR N 25 Automat KOTEL NA PEVNÁ PALIVA (2015/03) CZ

Neutralizační zařízení

NÍZKÝ KOTEL 5 EMISÍ TŘÍDY S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM UHLÍ

Návod k montáži a údržbě

Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9

Návod k montáži. Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP. Sada výměníku tepla. Pro odbornou firmu

DOR F. Návod k instalaci. DOR F 12 DOR F 16 DOR F 20 DOR F 24 DOR F 25 Max DOR F 27 DOR F 32 DOR F 32D

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1

KOTEL S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM NEDŘEVNÍCH PELET, ZRNÍ A JINÉ BIOMASY. VE VÝKONU 17 kw- 150 kw

Návod k montáži a údržbě

CFS 210. Regulační přístroj. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem. Návod k instalaci (2012/02) CZ

PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 22 NA VIADRUS A0C Návod k přestavbě kotle

/2006 CZ

KOTEL 5 EMISÍ TŘÍDY S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM PELET. VE VÝKONU 14 kw- 46 kw

NADČASOVÉ KOTLE NA TUHÁ PALIVA. kolektory. výměníky. ohřívače. Způsob dokonalého vytápění KATALOG PRODUKTŮ

Návod k obsluze a instalaci kotle Klimosz Duo, Klimosz Combi

Návod k obsluze a instalaci kotle Klimosz Duo, Klimosz Combi

Návod k montáži. Logamax plus. Kaskádová jednotka GB162-65/80/100. Pro odbornou firmu. Před montáží pečlivě pročtěte (2011/04) CZ

tel.: ,

NÍZKÝ KOTEL 5 EMISÍ TŘÍDY S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM PELET. VE VÝKONU 12 kw 36 kw

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Automatický kotel SAS BIO EFEKT

Ve výkonu 14 kw 50 kw

Návod k použití a záruční list

DOR F. Návod k obsluze. DOR F 12 DOR F 16 DOR F 20 DOR F 24 DOR F 25 Max DOR F 27 DOR F 32 DOR F 32D

Návod k montáži a údržbě

AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM UHLÍ

Návod k instalaci a údržbě. Neutralizační zařízení NE T (2011/12) CZ

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle

Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA

CFS 210. Regulační přístroj. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem. Návod k obsluze (2012/02) CZ

Návod k montáži pro odborníky. Kaskádová jednotka. CerapurMaxx TD ZBR -65 ZBR (2010/08) CZ

KOTLE NA PEVNÁ PALIVA

Treviso II s výměníkem. Treviso II s výměníkem

Kotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem,

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle

tel.: ,

DOR N. Návod k instalaci a údržbě pro odborníka. DOR N 15 Automat DOR N 20 Automat DOR N 25 Automat KOTEL NA PELETY (2016/03) CZ

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a údržbě Logalux L135/2R, L160/2R, L200/2R

TECHNICKÁ SPECIFIKACE KOTLE KLIMOSZ DUOPELET, KLIMOSZ UNIPELET

VK 2 0,5 % 9 P 13 6/ T

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 466/4-5, VU 656/4-5 ecotec plus 02-Z2

Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1

REGOMAT G Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT G s UPM 3 pro otopné systémy REGOMAT G

Návod k montáži a údržbě

actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k obsluze. Logano S111-2 x (WT) Kotel na pevná paliva. Rozsah výkonu od 13,5 kw do 45 kw (2012/02) CZ

Návod k instalaci a obsluze pro odborníka. RS232-Gateway T (2014/06) CZ

Plynový kondenzační kotel

1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny

Akumulační zásobník all- STOR. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Plynové kondenzační kotle 26 až 60 kw

/2004 CZ

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník

/2005 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Plynový kondenzační kotel Logano plus GB312. Před obsluhou pozorně pročtěte!

Zplynovací kotle s hořákem na dřevěné pelety DC18S, DC25S, DC24RS, DC30RS. C18S a AC25S. Základní data certifikovaných kotlů

Myčky na nádobí. Návod k montáži MI61010E

Návod k instalaci a obsluze. Stolní stojan DS (2018/10) cs

Návod k obsluze pro provozovatele. SP Pyro ROZSAH VÝKONŮ 18 A 24 KW. Kotel na pevná paliva T (2015/08) CZ

Návod k obsluze pro provozovatele Logano

VIESMANN. VITOCELL-W Zásobníkové ohřívače vody pro nástěnné kotle Objem 100 až 150 litrů. List technických údajů VITOCELL 100-W

BETA. Automatické kotle. na pelety

Armatury + systémy Premium Stanice pro připojení zdroje tepla na otopný okruh. Přehled výrobků

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Katalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3

DOR N Automat Pellet. Návod k instalaci a údržbě pro odborníka originální návod DOR N 15 DOR N 20 DOR N 25 KOTEL NA PELETY (2019/02)CZ

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

Návod k montáži a údržbě

ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT EA WYP 5/4" s YONOS PARA 25/7.5 pro otopné systémy

Modul automatického zapalování

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

REGOMAT E W 5/4 Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT E W 5/4 s YONOS PARA 25/7.5 pro otopné systémy REGOMAT E W 5/4

Návod k instalaci. Myčka nádobí

VIESMANN. VITOMAX 100-LW Nízkotlaké teplovodní kotle pro výstupní teploty do 110 C Jmenovitý tepelný výkon 0,65 až 6,0 MW. List technických údajů

STACIONÁRNÍ KOTLE VK 16/6-2 XE AŽ 47/6-2 XE

Mantova AL II s výměníkem

AKUMULAČNÍ OCELOVÉ NÁDRŽE

VIESMANN. List technických údajů VITOMAX 300 LT. Teplovodní kotel pro přípust. výstupní teplotu do 120 C 1,86 až 5,90 MW

Plynové kotle.

Automatické kotle ALFA

H4EKO-D ekologický zplyňovací kotel na dřevo malých rozměrů o výkonech 16, 20, 25kW v 5. emisní třídě a v Ekodesignu.

NÁVOD K OBSLUZE KOTEL NA PEVNÁ PALIVA VULKÁN

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Návod k obsluze FM456 FM457. Funkční modul. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte /2008 CZ

NP Pyro. Návod k instalaci a údržbě pro odborníka. NP Pyro 22 NP Pyro 30 NP Pyro 40 NP Pyro 50 KOTEL NA PEVNÁ PALIVA (2015/01) CZ

Zplynovací kotle na uhlí a dřevo

Systémová akumulační nádrž 600 V7-R Návod k obsluze

Návod k instalaci a obsluze

Stacionární kotle. VK atmovit VK atmovit exclusiv

THERM PRO 14 KX.A, XZ.A

Návod k montáži a údržbě

Transkript:

Návod k instalaci a údržbě pro odborníka FB2A KOTEL NA PEVNÁ PALIVA Výkon 25 kw a 30 kw 6 720 807 462-00.T 6 720 809 877 (204/04) CZ

Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny............... 3. Použité symboly................................ 3.2 Bezpečnostní pokyny............................ 3 2 Údaje o přístroji....................................... 4 2. Použití v souladu se stanoveným účelem............. 4 2.2 Normy, předpisy a směrnice....................... 5 2.3 Minimální vzdálenosti a hořlavost stavebních hmot.... 5 2.4 Pokyny k instalaci............................... 5 2.5 Pokyny k provozu............................... 5 2.6 Přiváděný vzduch............................... 6 2.7 Nářadí, materiály a pomůcky...................... 6 2.8 Popis výrobku.................................. 6 2.9 Rozsah dodávky................................. 8 2.0 Umístění typového štítku......................... 9 2. Rozměry a technické údaje...................... 0 2.. Technické údaje.............................. 2..2 Graf hydraulického odporu...................... 2 3 Všeobecné informace o palivech...................... 3 4 Přeprava........................................... 4 5 Instalace........................................... 4 5. Umístění kotlového bloku....................... 4 5.. Požadavky na prostor instalace.................. 4 5..2 Minimální odstupy od stěn...................... 4 5..3 Umístění a vyrovnání kotlového bloku............. 5 5.2 Instalace hydraulických přípojek................. 6 5.2. Použití expanzní nádoby........................ 6 5.2.2 Plnění topného systému plnicí vodou a kontrola jeho těsnosti...................................... 7 5.3 Připojení přiváděného vzduchu a odtahu spalin..... 7 5.3. Pokyny pro připojení přívodu vzduchu............ 7 5.3.2 Pokyny pro připojení odtahu spalin............... 7 5.4 Montáž opláštění.............................. 8 5.4. Montáž přidržovacího třmenu................... 8 5.4.2 Montáž bočních stěn........................... 8 5.4.3 Montáž krytu kotle............................. 8 5.4.4 Montáž zadní stěny............................ 8 5.4.5 Montáž předního krytu......................... 9 5.4.6 Instalace regulačního přístroje................... 9 5.4.7 Montáž krytu................................. 9 5.5 Elektrické připojení............................ 20 5.5. Elektrické připojení............................ 20 6.4.4 Volba standardního zobrazení.................... 23 6.4.5 Roztápění.................................... 24 6.4.6 Požadovaná teplota teplé vody................... 24 6.4.7 Ruční provoz.................................. 24 6.4.8 Týdenní ovládání............................... 24 6.4.9 Provozní nastavení............................. 25 6.4.0 Servisní menu................................. 25 6.4. Výrobní nastavení.............................. 26 6.4.2 Informace o programu.......................... 26 6.5 Ochrana topného systému....................... 26 6.5. Teplotní alarm................................. 26 6.5.2 Bezpečnostní omezovač teploty (STB)............. 26 6.5.3 Hlídání čidel teploty............................ 26 6.5.4 Ochrana proti přehřátí kotle...................... 26 6.5.5 Zajištění zásobníku paliva........................ 26 6.5.6 Pojistka...................................... 26 6.5.7 Hasicí systém................................. 27 6.6 Nastavení parametrů........................... 27 7 Odstavení z provozu.................................. 27 8 Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu.......... 27 9 Čištění a údržba...................................... 28 9. Čištění kotle.................................. 28 9.2 Údržba kotle.................................. 28 0 Poruchy............................................ 30 Příloha............................................. 32. Příklad zařízení................................ 32.2 Schéma zapojení regulačního přístroje............. 33.3 Protokol o uvedení do provozu................... 36 Rejstřík hesel........................................ 38 6 Obsluha kotle....................................... 2 6. Kontrola před prvním uvedením do provozu........ 2 6.2 První uvedení do provozu....................... 2 6.3 Provoz kotle.................................. 2 6.4 Funkce regulačního přístroje.................... 22 6.4. Standardní zobrazení.......................... 22 6.4.2 Definice..................................... 22 6.4.3 Hlavní menu.................................. 23 2 FB2A 6 720 809 877 (204/04)

Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny. Použité symboly Výstražné pokyny Definována jsou následující signální slova, která v tomto dokumentu mohou být použita: OZNÁMENÍ znamená, že může dojít k materiálním škodám. UPOZORNĚNÍ znamená, že může dojít k lehkým až středně těžkým újmám na zdraví osob. VAROVÁNÍ znamená, že může dojít ke vzniku těžkých až život ohrožujících poranění osob. NEBEZPEČÍ znamená, že dojde k těžkým až život ohrožujícím újmám na zdraví osob. Důležité informace Další symboly Výstražná upozornění uvedená v textu jsou označena výstražným trojúhelníkem. Signální slova dodatečně označují druh a závažnost následků, které mohou nastat, nebude-li postupováno podle opatření k odvrácení nebezpečí. Důležité informace neobsahující ohrožení člověka nebo materiálních hodnot jsou označeny vedle uvedeným symbolem. Symbol Význam požadovaný úkon odkaz na jiné místo v dokumentu výčet/položka seznamu výčet/položka seznamu (2. rovina) Tab..2 Bezpečnostní pokyny Všeobecné bezpečnostní pokyny Nedodržování bezpečnostních upozornění může vést k těžkým újmám na zdraví někdy i s následkem smrti a rovněž i k hmotným škodám a k poškození životního prostředí. Před uvedením topného systému do provozu si pečlivě pročtěte bezpečnostní pokyny. Zajistěte, aby instalaci, připojení odtahu spalin a první uvedení do provozu prováděla pouze odborná topenářská firma s oprávněním uděleným dozorovým orgánem (např. Ministerstvem životního prostředí). Zajistěte, aby údržbu a udržování v provozuschopném stavu prováděla pouze odborná topenářská firma s příslušným oprávněním. Čištění provádějte v závislosti na intenzitě používání. Dodržujte intervaly údržby a čištění tak, jak jsou uvedeny v kapitole 9, str. 28. Zjištěné závady a nedostatky ihned odstraňte. Údržbu provádějte nejméně 2krát za rok. V jejím rámci zkontrolujte, zda celý topný systém bezchybně funguje. Zjištěné závady a nedostatky ihned odstraňte. Dodržujte související návody systémových komponent, příslušenství anáhradních dílů. Při nerespektování vlastní bezpečnosti v případech nouze, např. při požáru, hrozí nebezpečí Sami se nikdy nevystavujte nebezpečí ohrožení života. Vlastní bezpečnost má vždy přednost. Škody vzniklé v důsledku nesprávné obsluhy Chyby při obsluze mohou způsobit újmu na zdraví osob a/nebo materiální škody. Zajistěte, aby k přístroji měly přístup pouze osoby, které jsou schopné jej odborně obsluhovat. Instalaci a uvedení do provozu, jakož i údržbu a udržování v provozuschopném stavu smí provádět pouze odborná topenářská firma s příslušným oprávněním. Instalace, provoz Umístění přístroje přenechejte pouze autorizované odborné topenářské firmě. Součásti sloužící k odvodu spalin neupravujte. Topný systém neprovozujte bez dostatečného množství vody. Dvířka, plnící a čistící otvory musejí být během provozu vždy uzavřené. Používejte pouze schválená paliva podle údajů v dokumentaci. Otvory pro přívod vzduchu a odvětrání ve dveřích, oknech a stěnách nezavírejte ani nezmenšujte. Hrozí nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem Elektrické přípojky smí instalovat jen pracovník s požadovanou kvalifikací v oboru elektro. Dodržujte připojovací schéma. Před zahájením práce na zařízení odpojte zařízení od elektrické sítě. Zajistěte je proti neúmyslnému zapnutí. Zařízení nemontujte do vlhkých místností. Servisní prohlídky a údržba Doporučujeme: S odbornou topenářskou firmou s příslušným oprávněním uzavřete smlouvu o údržbě a provádění servisních prohlídek a nechejte na zařízení jednou ročně provést údržbu. Provozovatel je zodpovědný za bezpečný a ekologický provoz topného systému. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedené v kapitole Čištění aúdržba. Originální náhradní díly Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody způsobené použitím náhradních dílů nedodaných výrobcem. Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství od výrobce. Nebezpečí otravy Nedostatečný přívod vzduchu může vést k nebezpečnému úniku spalin. Dbejte na to, aby otvory pro přívod a odvod větracího vzduchu nebyly zmenšeny nebo uzavřeny. Pokud závada nebyla neprodleně odstraněna, nesmí být kotel provozován. Unikají-li spaliny do prostoru instalace, prostor instalace vyvětrejte a je-li to nutné, zavolejte hasiče. Upozorněte písemně provozovatele zařízení na zjištěný nedostatek a související nebezpečí. FB2A 6 720 809 877 (204/04) 3

Údaje o přístroji Nebezpečí popálení nebo opaření Horké povrchy kotle, systém vedení odtahu spalin a potrubní systém, unikající topný plyn nebo spaliny, jakož i horká voda vytékající z bezpečnostních zařízení může způsobit popáleniny nebo opaření. Horkých povrchů se dotýkejte jen s pomocí příslušných ochranných pomůcek. Vždy než začnete na kotli pracovat, nechejte kotel nejprve vychladnout. Nedovolte, aby se v blízkosti horkého kotle zdržovaly bez dozoru děti. Hrozí nebezpečí poškození zařízení v důsledku odchylek od minimálního tahu komína Při vyšším tahu komína vzrůstají emise a výkon, tím vzrůstá zatížení topného systému a riziko jeho poškození. Zajistěte, aby komín a připojení odtahu spalin vyhovovalo platným předpisům. Zajistěte, aby byl dodržen předepsaný tah komína v požadované toleranci. Dodržení potřebného tahu komína si nechejte zkontrolovat odbornou topenářskou firmou s příslušným oprávněním. Výbušné nebo snadno hořlavé materiály V blízkosti kotle neskladujte hořlavé materiály nebo kapaliny. Dodržujte minimální odstupy od hořlavých materiálů. Spalovací vzduch / vzduch z prostoru Zajistěte dostatečný přívod vzduchu do prostoru umístění. Spalovací vzduch/vzduch z prostoru chraňte před účinky agresivních látek (např. halogenových uhlovodíků obsahujících sloučeniny chlóru nebo fluoru). Zamezíte tím korozi. Nebezpečí poškození zařízení přetlakem Vytéká-li z pojistného ventilu otopného okruhu nebo rozvodu teplé vody během provozu topného systému voda: Zkontrolujte tlak vody v topném systému nebo nechejte zkontrolovat expanzní nádobu. Pojistné ventily nikdy nezavírejte. Oběh topné vody nikdy neuzavírejte. Přívod chladicí vody nikdy neuzavírejte. Instruktáž provozovatele Vysvětlete provozovateli princip činnosti přístroje a jeho obsluhu. Upozorněte provozovatele na to, že sám není oprávněn provádět jakékoliv úpravy ani opravy. Informujte provozovatele o tom, že děti se bez dohledu dospělé osoby nesmějí zdržovat v blízkosti zdroje tepla topného systému. Vyplňte a předejte provozovateli protokol o uvedení do provozu a předávací protokol, které jsou obsaženy v této dokumentaci. Technickou dokumentaci předejte provozovateli. 2 Údaje o přístroji Tento návod obsahuje důležité informace o bezpečné a odborné instalaci, uvedení do provozu a údržbě kotle. Návod je určen pracovníkům odborné topenářské firmy s platným oprávněním výrobce k této činnosti a k pracím na elektrické části topného systému. Topný systém může vyrábět teplo z obnovitelných zdrojů energie. Proto musí instalaci provádět odborná topenářská firma s oprávněním uděleným dozorovým orgánem (např. Ministerstvem životního prostředí). Informace týkající se obsluhy kotle jsou uvedeny v návodu k obsluze. 2. Použití v souladu se stanoveným účelem Kotel na pevná paliva FB2A je určen ke spalování hnědého uhlí, černého uhlí a pelet. Jedná se o automatický kotel s občasnou kontrolou prováděnou obsluhou (min. krát denně). V dalším textu je kotel na pevná paliva FB2A nazýván i jako kotel. Kotel je určen k vytápění budov a k nepřímému ohřevu teplé vody s maximálním tepelným výkonem 25 kw nebo 30 kw. Aby používání bylo v souladu se stanoveným účelem: Řiďte se pokyny uvedenými v návodu k obsluze, respektujte údaje na typovém štítku (např. o výkonu, o specifikaci paliva, o maximální provozní teplotě) a technické údaje. Pro dodržení mezních hodnot teploty: Instalujte příslušná hydraulická zařízení. Dodržujte provozní teploty kotle ( kapitola 2.., str. ). Kotel provozujte při minimální teplotě zpátečky ( kapitola 2.., str. ). Kotel instalujte do místnosti, která je pro něj určena. Instalace v obytných místnostech a na chodbách je nepřípustná. Kotel pracuje takto: S podtlakem ve spalovacím prostoru Za podmínek, při nichž nedochází ke kondenzaci Při provozu kotle při minimálním výkonu nebo útlumu může teplota spalin klesnout pod 60 C. Podmínky použití kotle Maximální teplota kotle: 80 C Maximální provozní tlak: 4 bary 4 FB2A 6 720 809 877 (204/04)

Údaje o přístroji 2.2 Normy, předpisy a směrnice Při instalaci a provozu se řiďte předpisy a normami platnými v zemi určení! Mj. je nutné dodržet následující směrnice a předpisy: Ustanovení a předpisy příslušné elektrorozvodné společnosti Stavební řád dané země Průmyslové a požárně ustanovení a předpisy dané země Vyhláška o spalovacích zařízeních příslušné země EnEV (Nařízení o energeticky úsporné tepelné izolaci a energeticky úsporné technice zařízení v budovách) EN 2828 (Otopné soustavy v budovách / Navrhování teplovodních otopných soustav) EN 2828, ČSN 06 0830 (Bezpečnostně-technické vybavení zařízení na výrobu tepla) EN 77 (Znečištění pitné vody) ČSN 07 740 (Požadavky na plnicí vodu) ČSN EN 496-2 (Paliva) ČSN 44 406 (Paliva) NV 9/200 (čištění spalinového zařízení) 2.3 Minimální vzdálenosti a hořlavost stavebních hmot Podle země určení mohou platit jiné než dále uvedené normy pro minimální vzdálenosti. V této záležitosti konzultujte s instalatérem nebo kominíkem. Dodržte minimální odstup 400 mm od hořlavých hmot. Vzdálenost 400 mm zachovejte i v případě, není-li Vám stupeň hořlavosti látky znám. Hořlavost stavebních hmot Nehořlavé azbest, kámen, keramické obkládačky, pálená hlína, malta, omítka (bez organických přísad) S málo hořlavými přísadami Obtížně vznětlivé Normálně vznětlivé Vznětlivé Tab. 2 Hořlavost stavebních hmot sádrokartonové desky, desky z čedičové plsti, skleněná vlákna a desky z AKUMINU, IZOMINU, RAJOLITU, LOGNOSU, VELOXU a HERAKLITU bukové a dubové dřevo, laminové dřevěné desky, plsť, desky z HOBREXU, VERZALITU a UMAKARTU borovicové, modřínové a smrkové dřevo, laminované dřevo asfalt, lepenka, látky z celulózy, asfaltová lepenka, dřevovláknité desky, korek, polyuretan, polystyrén, polyetylén, podlahové textilie 2.4 Pokyny k instalaci Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství od výrobce. Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody způsobené použitím náhradních dílů nedodaných výrobcem. Při instalaci a topného systému je třeba dodržovat tyto předpisy: Ustanovení místních stavebních předpisů pro prostor instalace; Ustanovení místních stavebních předpisů o zajištění přívodu vzduchu a vedení odtahu spalin; Předpisy a normy upravující bezpečnostně-technické vybavení topného systému. Minimální teplota vratné vody Kotel je nutno provozovat s minimální teplotou vratné vody 60 C. Zajistěte, aby tato teplotní hranice byla pomocí vhodného zařízení (např. zvýšení teploty vratné vody) dodržena. Průtok kotlem seřiďte tak (výkon čerpadla), aby mezi teplotou vody v kotli a teplotou vratné vody vznikl teplotní spád ΔT = 5... 20 K. Nemrznoucí prostředky, ochranné prostředky proti korozi Chemické přísady bez osvědčení výrobce kotle o nezávadnosti se nesmějí používat. Které nemrznoucí prostředky a ochranné prostředky proti korozi jsou pro tento kotel schválené, se dozvíte u Vašeho dodavatele. Řiďte se pokyny výrobce přísad. Dodržujte směsný poměr uváděný výrobcem. 2.5 Pokyny k provozu Při provozu topného systému je třeba dodržovat tyto pokyny: Kotel smí provozovat pouze dospělé osoby, které musí být obeznámeny s návodem k obsluze a s provozem vytápění. Dbejte na to, aby se u kotle během jeho provozu nezdržovaly děti bez dozoru dospělých. Do ohně nedávejte žádné tekutiny a nepoužívejte je ani ke zlepšení výkonu kotle. Do blízkosti přikládacího a spalovacího prostoru a ve vzdálenosti minimálně 400 mm kolem kotle nestavte ani neskladujte žádné hořlavé předměty. Na kotel nepokládejte hořlavé předměty. K čištění povrchu kotle používejte pouze nehořlavé čisticí prostředky. V místnosti, kde je kotel instalován, neskladujte vznětlivé látky (např. petrolej, olej). Popel skladujte a likvidujte pouze v nehořlavých nádobách s víkem. Kotel provozujte s maximální teplotou 80 C. Kotel je vybaven zařízením, které při překročení teploty přeruší přívod paliva. Kotel provozujte s teplotou vyšší než 65 C. Při nižší teplotě vzniká nebezpečí kondenzace vodní páry, což může vést k tvorbě dehtu. Tvorba dehtu má nepříznivý vliv na řádný provoz kotle a jeho životnost. Minimální teplotu kotle zajistěte vhodným zařízením. Provozovatel kotle se musí řídit návodem k obsluze. Jako provozovatel kotle smíte kotel pouze uvést do provozu, odstavit jej z provozu a vyčistit. Všechny ostatní práce je nutné svěřit odborné topenářské firmě s příslušným oprávněním. FB2A 6 720 809 877 (204/04) 5

Údaje o přístroji Servisní technik je povinen informovat provozovatele kotle o jeho obsluze a správném a bezpečném provozu. Při nebezpečí výbuchu, při požáru, při unikajících hořlavých plynech nebo parách (např. páry vznikající při lepení linolea, PVC apod.) kotel neprovozujte. Věnujte pozornost hořlavosti stavebních hmot. 2.8 Popis výrobku Kotel na pevná paliva FB2A je schválen pro spalování hnědého uhlí, černého uhlí a pelet ( kapitola 3, str. 3). Používání jiných paliv je zakázáno. 2.6 Přiváděný vzduch NEBEZPEČĺ: Ohrožení života v důsledku nedostatku kyslíku v prostoru instalace kotle! Zajistěte dostatečný přísun čerstvého vzduchu vybudováním spojovacích otvorů do venkovního prostředí. Provozovatele topného systému upozorněte na to, že tyto otvory musejí zůstat otevřené. 7 VAROVÁNĺ: Nebezpečí poškození topného systému a úrazu při chybném uvedení do provozu! Nedostatek vzduchu potřebného ke spalování může způsobit tvorbu dehtu a plynů v důsledku nízkoteplotního provozu. Zajistěte dostatečný přísun čerstvého vzduchu vybudováním spojovacích otvorů do venkovního prostředí. Provozovatele topného systému upozorněte na to, že tyto otvory musejí zůstat otevřené. OZNÁMENĺ: Nebezpečí poškození topného systému v důsledku agresivních látek obsažených v přiváděném vzduchu! Halogenové uhlovodíky obsahující sloučeniny chlóru nebo fluoru mají při spalování za následek zvýšenou tvorbu koroze v kotli. Zamezte vlivu agresivních látek na přiváděný vzduch. Kotel nasává potřebný spalovací vzduch ze svého okolí. Kotel instalujte a provozujte pouze v místnostech s trvale dobrým větráním! 2.7 Nářadí, materiály a pomůcky K montáži a údržbě kotle budete potřebovat standardní nářadí běžně používané v oboru vytápěcí techniky, plynových a vodovodních instalací. 6 5 4 6 720 809 9-5.TL Obr. Konstrukční uspořádání [] Výměník tepla [2] Spalovací prostor s nádobou na popel [3] Ventilátor [4] Čidlo teploty šnekového dopravníku [5] Hořáková jednotka [6] Zásobník paliva [7] Regulační přístroj Kotel pracuje v automatickém provozu s automatickým přísunem paliva k hořáku. Přísun paliva a spalovací proces jsou řízeny regulací na základě teploty kotle a teploty spalin. Opláštění kotle je vyplněné izolačním materiálem, který tak snižuje ztráty způsobené sáláním a udržováním kotle v pohotovostním stavu. Kotel je podle ČSN EN 303-5: 203 určen pro systém s možností rychlého vypnutí. Systém je vybaven bezpečnostním omezovačem teploty, který přeruší přívod paliva a vzduchu do kotle. Kotel nemusí být vybaven bezpečnostním výměníkem tepla. Regulace Regulace (regulátor PID) řídí přísun paliva a výkon ventilátoru na základě teploty kotle a teploty spalin. Tím je teplota kotle stabilní, čímž je dosahováno nižší spotřeby, nižších emisních hodnot a vyšší životnosti výměníku tepla. V provozu vytápění se na displeji zobrazují potřebná data. Regulace disponuje možností pro připojení dalších modulů a příslušenství. 3 2 6 FB2A 6 720 809 877 (204/04)

Údaje o přístroji Výměník tepla Kotlový výměník tepla je vyroben ze speciální šedé litiny. Výměník tepla se šamotovými cihlami přenáší teplo na otopnou vodu. Pro zvýšení účinnosti přenosu tepla ze spalin do topné vody jsou ve vnitřním prostoru výměníku umístěny šamotové cihly a ve spalinových cestách turbulátory Dvířka výměníku tepla slouží k čištění výměníku tepla a ke kontrole spalování. Netěsnosti výměníku tepla snižují účinnost spalování. Ve spodní části výměníku tepla je připevněn katalyzátor. Katalyzátor zvyšuje teplotu spalování a snižuje emise. Spalovací prostor / výměník Spalovací prostor s nádobou na popel je vyroben z oceli. Ve spalovacím prostoru jsou umístěny retorta hořáku a nádoba na popel. Nádoba na popel může pojmout množství popela vytvořené asi za 2 provozních hodin. Dvířka spalovacího prostoru slouží k vybírání popela. Hořák Hořák je vyroben z litiny. 2 3 4 Všechny spoje mezi kotlem, hořákem a připojenými konstrukčními díly musejí být těsné. Každá netěsnost má velký vliv na kvalitu spalování (emise) a na účinnost. Kromě toho může docházet k unikání spalin do prostoru instalace a zvyšuje se nebezpečí, že palivo se prohoří do zásobníku paliva. Ventilátor Ventilátor s řízeným počtem otáček slouží k přívodu spalovacího vzduchu. Ventilátor je přírubou připojen k hořáku a na základě měření počtu otáček je řízen regulací. Sací otvory vzduchu ventilátoru nikdy neupravujte ani neucpávejte. Klapka ve výstupu ventilátoru musí být zablokována v otevřené poloze. Volná klapka může způsobit dehtování kotle z důvodu nedostatku spalovacího vzduchu. Zásobník paliva Zásobník paliva je vyroben z plechu a přírubou je připojena na hořák. Obsah zásobníku vystačí při jmenovitém výkonu kotle asi na 30 provozních hodin. Zásobník paliva musí být těsný. Otevření víka zásobníku je dovoleno pouze pro doplňování. Čas doplňování musí být co nejkratší. Zásobník je opatřen čidlem víka. Čidlo víka hlídá otevření víka. Je-li víko zásobní nádoby otevřené, provoz kotle se zastaví, vypne se ventilátor a podávání paliva. Držák čidla víka je nastavitelný. 6 720 807 462-02.T Obr. 2 Konstrukční díly hořákové jednotky [] Pohon [2] Připojení zásobníku paliva [3] Připojení ventilátoru [4] Retorta hořáku Šnekový dopravník je vyroben z litiny. Šnekový dopravník je uložený na obou koncích. Na vnějším konci hořáku se nachází pohon se spojkou. Pohon je se šnekovým dopravníkem spojen pojistným kolíkem. Pojistný kolík chrání motor, pohon a šnekový dopravník před poškozením při případném zablokování. Pojistný kolík je umístěn pod krytkou. Vedle pohonu se nachází příruba pro zásobník paliva. Při spojování zásobníku a hořáku je nutné dbát na těsnost spojů. Za přírubou pro zásobník se nachází příruba pro ventilátor. Na spodní straně šnekového dopravníku je umístěno čidlo teploty pro ochranu proti prohoření paliva. Retorta hořáku má obdélníkový průřez s otvory pro přívod spalovacího vzduchu, které přispívají k vysoké účinnosti spalování a nízkým emisím. Otvory pro přívod spalovacího vzduchu musí být vždy volné. Při každé demontáži musí být retorta hořáku utěsněna vysokoteplotním tmelem (kamnářský tmel). FB2A 6 720 809 877 (204/04) 7

Údaje o přístroji 2.9 Rozsah dodávky Při dodání kotle věnujte pozornost těmto požadavkům: Při dodání zkontrolujte neporušenost obalu. Zkontrolujte, zda je v pořádku rozsah dodávky. Obalový materiál zlikvidujte ekologicky nezávadným způsobem. Obr. 3 Rozsah dodávky 6 720 807 462-7.T Konstrukční díl /jednotka dodávky Kusů Základní rozsah dodávky kotle Kotel se šnekovým dopravníkem, zásobníkem paliva a ventilátorem Pryžový doraz Regulace s kabely Typový štítek kotle Těsnění pro přírubu šnekového dopravníku 2 (s náhradním těsněním) Keramika 2 Katalyzátor Plnicí a vypouštěcí kohout Kapilární pružina Tab. 3 Rozsah dodávky Konstrukční díl /jednotka dodávky Kusů Opláštění, čisticí nářadí Čisticí kartáč Pohrabáč Sada panelů Přední kryt Boční stěna levá s výřezem pro šnekový dopravník Boční stěna pravá bez výřezu Zadní stěna Kryt kotle Kryt spalovacího prostoru Kryt víka zásobní nádrže Kryt zásobní nádrže Přidržovací třmen k upevnění bočního panelu 2 Sada s izolacemi pro kotlový blok (vložené do panelů) Boční izolace (2krát) Zadní izolace Horní izolace Sada s izolacemi pro spalovací prostor Boční izolace s výřezem pro šnekový dopravník Boční izolace bez výřezu Zadní izolace Izolace pro kryt dvířek spalovacího prostoru Vsáčku Šroub M5 x 0 6 Šroub M4 x 6 Křídlová matice Šroub se zapuštěnou hlavou Samořezný šroub 4 Plochá podložka 5 Hasicí systém Hadice Svěrná objímka 2 Držák kanystru Kanystr s redukcí Tab. 3 Rozsah dodávky 8 FB2A 6 720 809 877 (204/04)

Údaje o přístroji Příslušenství ke kotli (rozsah dodávky) 2.0 Umístění typového štítku 2 Obr. 4 Příslušenství ke kotli (rozsah dodávky) [] Turbulátor [2] Keramika [3] Katalyzátor 6 720 807 462-09.T Alternativní příslušenství k regulačnímu přístroji Prostorový termostat ST-280 s možností nastavení různých provozních parametrů topného systému Prostorový termostat Zap/Vyp ST-290 Maximálně 2 moduly ST-43 nebo ST-6v4 pro připojení směšovacího okruhu a ekvitermní regulace Modul GSM ST-65 pro řízení systému pomocí mobilního telefonu Ethernetový modul TS-500 pro řízení kotle pomocí lokální sítě PC 3 Obr. 5 Umístění typového štítku na kotli [] Typový štítek 6 720 807 462-0.T FB2A 6 720 809 877 (204/04) 9

Údaje o přístroji 2. Rozměry a technické údaje H G H K H AA D AA B G VK L AA VK L L H VK RK EL H RK H EL 6 720 807 462-.T Obr. 6 Rozměry Velikost kotle Zkratka Jednotka 25 kw 30 kw Výška celkově H G mm 580 580 Výška připojení odtahu spalin H AA mm 290 290 Výška zpátečky do kotle H RK mm 630 630 Výška výstupu z kotle H VK mm 580 508 Výška vypouštění kotle H EL mm 600 600 Hloubka kotle L mm 855 085 Hloubka kotle bez připojení odtahu spalin L mm 529 759 Hloubka připojení odtahu spalin L AA mm 80 80 Šířka kotle celkově B G mm 00 00 Průměr připojení odtahu spalin D AA mm 50 50 Vlastní hmotnost kg 435 568 Připojení otopné vody VR/VK palce 2 / vnitřní závit 2 / vnitřní závit Tab. 4 Rozměry 0 FB2A 6 720 809 877 (204/04)

Údaje o přístroji 2.. Technické údaje Velikost kotle Jednotka 25 30 Výkon kotle kw 25 30 Třída kotle podle EN 303-5:202 3 3 Počet kotlových článků 4 6 Obsah vody l 37 49 Účinnost % 80 80 Teplota kotle minimální/maximální C 65/80 65/80 Minimální teplota vratné vody C 60 60 Teplota spalin při jmenovitém výkonu cca C 80...20 80...20 Teplota spalin při minimálním výkonu cca C 00 00 Hmotnostní tok spalin (jmenovitý výkon) g/s 8 29 Potřebný dopravní tlak (potřeba tahu) při provozu na jmenovitý výkon Pa 8 20 Přípustný provozní tlak bar 4 4 Max. zkušební tlak bar 8 8 Obsah zásobní nádoby l 285 385 Síťové napětí ~V/Hz 230/50 230/50 Maximální příkon bez externího připojení W 240 240 Ventilátor (s řízeným počtem otáček) U/min 700...2600 700...2600 Provozní režimy regulačního přístroje při Jmenovitý výkon W 00 0 Malé zatížení W 35 45 Roztápění W 55 75 Pohotovostní stav W 5 5 Palivo hnědé uhlí 2 Mj/kg Jmenovitý tepelný výkon ) kw 24 29 Spotřeba paliva při jmenovitém výkonu cca kg/h 5 6,3 Doba hoření h 30 30 Palivo černé uhlí 30 Mj/kg Jmenovitý tepelný výkon ) kw 25 30 Spotřeba paliva při jmenovitém výkonu cca kg/h 4,2 5,5 Doba hoření h 38 38 Palivo pelety A 8 Mj/kg Jmenovitý tepelný výkon ) kw 24 30 Spotřeba paliva při jmenovitém výkonu cca kg/h 5,8 7,3 Doba hoření h 2 2 Tab. 5 Technické údaje ) Minimální výkon vždy 30 % jmenovitého výkonu FB2A 6 720 809 877 (204/04)

Údaje o přístroji 2..2 Graf hydraulického odporu 6 5 4 mbar 3 2 0 0 0,5,5 2 2,5 3 3,5 Obr. 7 Hydraulický odpor x Průtok Q v m³/h y Hydraulický odpor v mbar Q [m³/h] 6 720 643 469-33.T 2 FB2A 6 720 809 877 (204/04)

Všeobecné informace o palivech 3 Všeobecné informace o palivech NEBEZPEČĺ: Při používání jiných nebo nevhodných paliv může dojít k újmám na zdraví a/nebo k poškození zařízení! Používání jiných nebo nevhodných paliv může vést ke vzniku látek ohrožujících zdraví a/nebo poškozujících topný systém. K topení proto nepoužívejte žádné plasty, domovní odpady, chemicky ošetřené zbytky dřeva, starý papír, štěpky, odpady z desek lisovaných z kůry nebo z dřevotřískových desek, prachové látky. Kotel je určen ke spalování těchto paliv: Palivo Hnědé uhlí b ořech 2 Černé uhlí a ořech Dřevěné pelety A Velikost zrna mm 0... 25 0... 30 Ø6 Délka mm 30 Výhřevnost MJ/kg 7 30 7 Obsah vody % 20 20 2 Obsah popela % 2 6,5,5 Obsah síry % 0,9 0,7 Specifický obsah síry g/mj 0,5 Obsah prachu % 0 0 0 Bod tavení popela C 500 500 500 Obsah dehtu % 3,5 Tab. 6 Druhy paliva Pevná obnovitelná paliva musejí vyhovovat normě ČSN EN 496-2, fosilní paliva normě ČSN 44 406. Skladování paliva Pro správné spalování používejte suché palivo, které bylo skladováno alespoň pod přístřeškem (lépe ve vlastní, suché místnosti). Tvorba kondenzátu a dehtu Chybná obsluha kotle vede k nadměrné tvorbě kondenzátu a dehtu. Může tak dojít k poškození kotle a spalinového systému. Při provozu s teplotou kotle nižší než 65 C nebo s palivem s příliš vysokým obsahem vlhkosti dochází rovněž ke kondenzaci na teplosměnných plochách. Vytápění při příliš nízké teplotě kotle vede k tvorbě dehtu a může způsobit poškození spalinového systému v důsledku jeho navlhnutí. Dodržujte pokyny k provozu kotle. Při provozu kotle dodržujte doporučené provozní teploty. Kotel provozujte se schváleným palivem. Usazeniny dehtu odstraňujte čisticím kartáčem (dodané příslušenství) v teplém stavu kotle. FB2A 6 720 809 877 (204/04) 3

Přeprava 4 Přeprava Pro snažši přepravu doporučujeme kotel rozebrat: demontovat zasobnik paliva demontovat hořak z podstavce kotle pokud možno, podstavec neoddělujte od litinoveho vyměniku NEBEZPEČĺ: Hrozí nebezpečí ohrožení života v důsledku neodborně zajištěného kotle. Při přepravě pomocí jeřábového oka: Přepravujte pouze výměník tepla (kotlové těleso), nikoliv sestavený systém. K přepravě kotle používejte vhodné přepravní prostředky (např. vysokozdvižný vozík, nebo rudl). Kotel při přepravě zajistěte proti pádu. VAROVÁNĺ: Nebezpečí poranění těžkými předměty! Zvedání těžkých břemen může vést k úrazům. Kotel zvedejte a přenášejte pouze v dostatečném počtu osob. OZNÁMENĺ: Poškození zařízení nárazem! Mohly by se poškodit díly citlivé vůči nárazu. Dbejte na přepravní označení na obalech. Prostor instalace by měl sousedit s venkovní zdí, aby byl zaručen přímý přívod spalovacího vzduchu. Otvor pro přívod čerstvého vzduchu musí mít volný a uzavíratelný průřez o velikosti nejméně 50 cm 2. Kotel je vybaven pohyblivým síťovým kabelem a zástrčkou. Kotel postavte tak, aby zástrčka zůstala přístupná. Skladování paliva v prostoru instalace Skladujete-li palivo v prostoru instalace: Mezi kotlem a palivem dodržte minimální odstup 000 mm. 5..2 Minimální odstupy od stěn Kotel postavte s minimálními odstupy od stěn. Při zmenšení vzdáleností od stěn bude kotel těžko přístupný. To může bránit v provádění údržby ačištění. C B D OZNÁMENĺ: Možnost poškození zařízení uvolněním matic kotevních tyčí! Uvolnění kotevních tyčí způsobí netěsnost kotle. Ani při přepravě kotevní tyče neuvolňujte. A Odstraňte přepravní pásy ( přepravní nálepka na kotli). Přepravte kotel do prostoru instalace. 5 Instalace Pokud kotel neuvádíte do provozu bezprostředně po přepravě, musíte zabezpečit přípojky před znečištěním. 5. Umístění kotlového bloku 5.. Požadavky na prostor instalace NEBEZPEČĺ: Ohrožení života v důsledku možného výbuchu a požáru! Skladování výbušných nebo snadno vznětlivých materiálů v blízkosti kotle může vést k situacím ohrožujícím lidský život. Snadno vznětlivé a výbušné materiály (papír, záclony, oděvy, ředidla, barvy atd.) neskladujte v blízkosti kotle. Dodržte minimální odstup 400 mm od hořlavých hmot. Vzdálenost 400 mm zachovejte i v případě, není-li Vám stupeň hořlavosti látky znám. OZNÁMENĺ: Poškození zařízení mrazem! Topný systém umístěte v místnosti zabezpečené proti mrazu. Obr. 8 Odstupy od stěn [] Základová deska nebo nehořlavá podložka 6 720 807 462-4.T Minimální odstupy od stěn Rozměr [mm] A 000 B 400 C 000 D 200 Spalinové potrubí od hořlavých materiálů 200 Prostor nad kotlem 500 Tab. 7 Odstupy od stěn (míry v mm) Nehořlavá plocha pro umístění musí být rovná a vodorovná. Strana s přípojkami (zadní strana) může být pro lepší odvzdušnění a proudění o 5 mm výše. Plocha pro umístění musí být schopna unést hmotnost kotle. Alternativně lze kotel postavit na základovou desku. Základová deska musí být rovněž rovná a schopná unést hmotnost kotle. Základová deska musí být větší než půdorysná plocha kotle (na přední straně nejméně o 200 mm a na ostatních stranách o cca 50 mm). Doporučujeme stabilní provedení základové desky z betonu o výšce 5... 0 cm. 4 FB2A 6 720 809 877 (204/04)

Instalace 5..3 Umístění a vyrovnání kotlového bloku Uvolněte a odstraňte přepravní pásy palety. VAROVÁNĺ: Nebezpečí poranění těžkými předměty! Zvedání těžkých břemen může vést k úrazům. Kotel zvedejte a přenášejte pouze v dostatečném počtu osob. Zvedněte kotlový blok z palety. Postavte kotlový blok na připravenou základovou desku. Kotel se dodává ve smontovaném stavu. Pro přepravu a instalaci lze kotel demontovat. Demontujte zásobník. Demontujte šnekový dopravník. Montáž proveďte v opačném pořadí. Spalovací rošt nasaďte ve směru šipky. Spalovací prostor ( obr., [2], str. 6) nesmí být odmontován od výměníku tepla. Pokud přeci jen dojde k demontáži spalovacího prostoru, je třeba jej při montáži pečlivě utěsnit. Takto rozložený kotel lze snáze přepravit na místo instalace. Postavte kotel. Kotlový blok v případě potřeby podložte klínky z nehořlavého materiálu a pomocí vodováhy jej vyrovnejte do vodorovné a svislé polohy. Mezi hořák a spalovací prostor vložte těsnění. Do spalovacího prostoru uložte hořák. Namontujte opláštění kotle podle bodu 5.4. Zadní část opláštění kotle je nutno instalovat před připojením potrubí. Spalovací rošt zatmelte vysokoteplotním tmelem, aniž byste ucpali otvory pro proudění spalovacího vzduchu. Tmel naneste po celé délce drážky. 6 720 807 462-2.T Obr. 0 Nasazení spalovacího roštu ve směru šipky Pod podpěru hořákové jednotky položte pryžový doraz ( obr., [5]) a podpěru nastavte. Zásobník paliva namontujte spolu s plochým těsněním na šnekový dopravník ( obr. 2, [2], str. 7). Katalyzátor ( obr., [3]) vložte nad spalovací rošt ( obr., [4]). Vzdálenost mezi rovinou hořáku a spodním okrajem katalyzátoru musí činit 50 mm. Zkontrolujte umístění turbulátorů ( obr., []) a keramických cihel ( obr., [2]) v kotli. 2 50 mm 3 4 5 6 720 807 462-5.2T Obr. 9 Tmel naneste po celé délce drážky. 6 720 807 462-3.T Obr. Řez kotlem [] Turbulátory [2] Keramické cihly [3] Katalyzátor [4] Spalovací rošt [5] Podpěra hořákové jednotky FB2A 6 720 809 877 (204/04) 5

Instalace 5.2 Instalace hydraulických přípojek OZNÁMENĺ: Možnost poškození systému v důsledku netěsnících přípojek! Připojovací potrubí instalujte na přípojky kotle bez pnutí. Kotel je nutno provozovat s minimální teplotou vratné vody ( kapitola 5, str. 4). Před připojením kotle kaly a nečistoty z topného systému vypláchněte. Namontujte zadní opláštění kotle. Potrubí připojte takto: Vratné potrubí připojte na přípojku RK. Výstup připojte na přípojku VK. Vypouštěcí kohout s těsněním připojte na přípojku EL. Jako ochranu proti provozu při nízké teplotě instalujte zařízení pro dodržení minimální teploty vratné vody. Zajistěte, aby se z trubek kotle nepřenášely žádné síly na připojovací prvky kotle. Před, jakož i za čerpadlo a filtr doporučujeme namontovat uzavírací zařízení. Usnadní se tím čištění filtru nebo výměna čerpadla. Mezi kotel a pojistný ventil nesmí být namontováno žádné uzavírací zařízení. Na vstup kotle instalujte ve vzdálenosti maximálně 0,5 m pojistný ventil a tlakoměr na výstup z kotle. Přesná poloha a velikost se řídí podle předpisů dané země (např. ČSN 06 0830). Zkontrolujte a zajistěte správné nastavení maximálního provozního tlaku. Instalace na straně stavby Jiné díly důležité pro bezpečnost (např. pojistný ventil) nebo díly specifické pro zařízení (např. akumulační zásobník) instalujte podle norem příslušné země. 5.2. Použití expanzní nádoby Při instalaci expanzních nádob ke kotlům do výkonu 50 kw platí tyto zásady: Přívodní potrubí k expanzní nádobě zhotovte co nejkratší. Přívodní potrubí zhotovte bez uzavíracího zařízení a s možností dilatace. Expanzní nádobu instalujte tak, aby nemohlo docházet k ohřevu nádoby sálavým teplem. Zkontrolujte, zda tlak plynu v expanzní nádobě odpovídá vypočteným hodnotám systému. Přetlak expanzní nádoby upravte na potřebný tlak ve studeném stavu. Výpočet objemu expanzní nádoby Objem expanzní nádoby: B Rozdíl tlaků pro kotel s hodnotou 0,5 baru P Hyrostatický tlak, absolutní hodnota [bar] V Zvýšený objem vody v celém systému V = G x Δv,3 Bezpečnostní koeficient G Hmotnost vody v otopném okruhu Δv Zvýšení specifického objemu vody při určitém teplotním spádu [dm³/kg] ΔT K 60 80 90 Δv dm³/kg 0,0224 0,0355 0,043 Tab. 8 Zvýšení specifického objemu vody Δv při určitém ohřevu topné vody ΔT Příklad O =, 3 V ( P + B) B Hmotnost vody v otopném okruhu Hydrostatická výška vody vsystému Absolutní hodnota hydrostatického tlaku Ohřátí vody v topném systému (z 0 C na 90 C) Hodnota v příkladu Jednotka G 80 kg h 9,5 m P,95 bar ΔT 80 K Změna objemu na ΔT = 80 K Δv 0,0355 dm³/kg Rozdíl tlaků B 0,5 bar Zvýšený objem vody v celém systému Minimálně potřebný objem expanzní nádoby Skutečný objem expanzní nádoby Tab. 9 V V=GxΔv = 80 x 0,0355 =6,39dm³ dm³ O O dm³ =,3 x 6,39 x (,95 + 0,95)/0,5 = 40,7 O 50 dm³ Příklad výpočtu objemu expanzní nádoby Má-li expanzní nádoba zvýšit životnost kotle, je nutné odstranit nízkoteplotní korozi spalinových cest tím, že teplotu v kotli budeme udržovat na úrovni 65 C (např. pomocí zvýšení teploty vratné vody). Nedojde-li k zamezení nízkoteplotní koroze, bude kotel korodovat ze spalinové strany a expanzní nádoba zkrátí ve většině případů životnost kotle působením tlaku a dynamickým namáháním stěn kotle. Kontrolu přetlaku je nutné provádět alespoň jednou ročně. U správně zvolené expanzní nádoby nesmí být tlakový rozdíl mezi studeným a teplým topným systémem při systémových teplotách 0...90 C > 0,6 baru. Rozdíl tlaků zkontrolujte topným testem. 6 FB2A 6 720 809 877 (204/04)

Instalace 5.2.2 Plnění topného systému plnicí vodou a kontrola jeho těsnosti NEBEZPEČĺ: Možnost poranění osob a/nebo poškození zařízení v důsledku přetlaku při zkoušce těsnosti. Při velkém tlaku mohou být poškozena tlaková, regulační nebo pojistná zařízení. Po napuštění vytvořte v kotli tlak odpovídající hodnotě otevíracího tlaku pojistného ventilu. Dodržujte maximální tlaky namontovaných komponent. Zajistěte, aby všechna tlaková, regulační a bezpečnostní zařízení pracovala po zkoušce správně. Před uvedením topného systému do provozu proveďte zkoušku těsnosti, aby se u něho během provozu nevyskytly netěsnosti. Velikost zkušebního tlaku je závislá na komponentech systému a na topné síti. Řiďte se předpisy a normami platnými v zemi určení. UPOZORNĚNĺ: Hrozí nebezpečí poškození zdraví v důsledku znečištění pitné vody! Bezpodmínečně dodržujte předpisy a normy dané země pro zamezení znečištění pitné vody. V Evropě platí EN 77 (ČR: ČSN EN 77). OZNÁMENĺ: Nebezpečí poranění osob a/nebo poškození zařízení nadměrným tlakem při zkoušce těsnosti. Při velkém tlaku mohou být poškozena tlaková, regulační nebo pojistná zařízení. Zajistěte, aby v okamžiku zkoušky těsnosti nebyla nainstalována žádná tlaková, regulační nebo pojistná zařízení, která nemohou být uzavřením oddělena od vodního prostoru kotle. OZNÁMENĺ: Možnost poškození zařízení v důsledku teplotních pnutí. Topný systém plňte jen ve studeném stavu (teplota na výstupu smí být max. 40 C). Topný systém napouštějte výhradně plnicím zařízením ve zpátečce potrubí topného systému. OZNÁMENĺ: Nebezpečí poškození zařízení nevhodnou kvalitou vody! Topný systém se podle kvality vody může poškodit korozí nebo tvorbou vodního kamene. Dodržujte požadavky na plnicí vodu podle ČSN 07 740. Přetlak expanzní nádoby seřiďte na potřebnou hodnotu (pouze u uzavřených systémů). Všechna zařízení, která brání procesu plnění, otevřete (např. termostatické ventily, směšovač otopných okruhů, zpětné klapky atd.). Plnicím zařízením napusťte pomalu topný systém a přitom sledujte ukazatel tlaku. Pomocí odvzdušňovacích ventilů na otopných tělesech topný systém odvzdušněte. Poklesne-li odvzdušňováním tlak vody, musí být voda doplněna. Zkontrolujte těsnost přípojek. Vytvořte v topném systému tlak. Zkontrolujte těsnost přírubových spojů a kotlových přípojek. Zkontrolujte těsnost potrubního rozvodu. Pro vytvoření tlaku doplňte tolik vody, dokud provozní tlak nedosáhne potřebné hodnoty. Po zkoušce těsnosti opět obnovte funkci všech z činnosti vyřazených dílů. Zajistěte, aby všechna tlaková, regulační a bezpečnostní zařízení pracovala správně. Provozní tlak a kvalitu vody poznamenejte do návodu k obsluze. 5.3 Připojení přiváděného vzduchu a odtahu spalin 5.3. Pokyny pro připojení přívodu vzduchu NEBEZPEČĺ: Ohrožení života v důsledku nedostatku kyslíku v prostoru instalace kotle! Zajistěte dostatečný přísun čerstvého vzduchu vybudováním spojovacích otvorů do venkovního prostředí. Provozovatele topného systému upozorněte na to, že tyto otvory musejí zůstat otevřené. Kotel nasává potřebný spalovací vzduch ze svého okolí. Kotel připojte a provozujte pouze v místnostech s trvale dobrým větráním! 5.3.2 Pokyny pro připojení odtahu spalin NEBEZPEČĺ: Při chybném připojení odtahu spalin hrozí smrtelné nebezpečí! Při neodborném připojení odtahu spalin se do okolního vzduchu mohou dostávat topné plyny a spaliny. Dbejte na to, aby výpočet spalinových cest a připojení spalinového systému provedl pouze kvalifikovaný personál. Dostatečný tah komína spalinového systému je základním předpokladem správné funkce kotle. Významně to ovlivňuje výkon a hospodárnost. Dbejte na to, aby výpočet spalinových cest provedl pouze kvalifikovaný personál. Dbejte na to, aby připojení kotle na komín vyhovovalo místním stavebním předpisům a aby proběhlo v součinnosti s příslušným úřadem (kominíkem). Kotel smí být připojen pouze na spalinové zařízení s řádným tahem komína a podle platných spalinových norem ( tab. 4, str. 0). Při instalaci připojení odtahu spalin věnujte pozornost následujícím pokynům: Kouřovod instalujte s revizním otvorem pro čištění. Spojovací díl kouřovodu veďte nejkratší cestou se stoupáním (0... 40 ) do spalinového systému. Vyvarujte se změn směru především v úhlu 90 (použití kolen). Kouřovod připevněte na kotel. Spojovací díly dostatečně připevněte a v případě potřeby podepřete. Všechny součásti spalinového systému musejí být vyrobeny z nehořlavých materiálů. FB2A 6 720 809 877 (204/04) 7

Instalace 5.4 Montáž opláštění 5.4. Montáž přidržovacího třmenu Přidržovací třmeny našroubujte vpravo a vlevo na kotlový blok. 5.4.3 Montáž krytu kotle Namontujte teplotní snímač regulace a čidlo STB do jímky snímače. Horní kryt kotle položte mezi boční stěny a nechte jej zaklesnout do zajišťovacích kolíků. 2 2 6 720 807 462-23.T Obr. 2 Montáž třmenů [] Přidržovací třmen vlevo [2] Přidržovací třmen vpravo 5.4.2 Montáž bočních stěn Pořadí montáže je u pravé i levé strany stejné. Zasuňte boční stěnu vlevo [] mezi kotel a zásobní nádrž. Boční stěny [] a [3] s vloženou tepelnou izolací [4] zavěste na zajišťovací kolíky přidržovacích třmenů [2]. Boční stěny na přední straně vyrovnejte a maticemi s podložkami je připevněte na přidržovací třmen. Obr. 4 Montáž krytu kotle a teplotního snímače [] Kryt kotle [2] Místo instalace teplotního snímače 6 720 807 462-25.T 5.4.4 Montáž zadní stěny Zadní stěnu s vloženou tepelnou izolací umístěte na kolíky mezi oba boční díly. Zadní stěnu [] nechte zaklesnout do zajišťovacích kolíků [2]. 2 3 4 2 Obr. 3 Montáž bočních stěn [] Boční stěna levá [2] Přidržovací třmen [3] Boční stěna pravá [4] Tepelná izolace 6 720 807 462-26.T Obr. 5 Montáž zadní stěny [] Zadní stěna [2] Zajišťovací kolík 6 720 807 462-27.T 8 FB2A 6 720 809 877 (204/04)

Instalace 5.4.5 Montáž předního krytu Kryt [] nasaďte nahoře a dole na na horní dvířka kotle. Pomocí šroubu upevněte kryt na horní vnitřní straně dvířek. 5.4.7 Montáž krytu Protáhněte krytem čidlo uzávěru víka, uzávěr nastavte podle bodu 5.5. >Přišroubujte kryt šrouby Obr. 6 Montáž předního krytu [] Přední kryt 5.4.6 Instalace regulačního přístroje Našroubujte regulační přístroj na kryt zásobníku paliva. 2 6 720 807 462-24.T 6 720 807 462-29.T Obr. 8 Montáž krytu Položte kryt víka zásobní nádrže na víko a pomocí šroubu ho na straně přimontujte. 6 720 807 462-28.T Obr. 7 Montáž regulačního přístroje [] Regulační přístroj [2] Kryt zásobníku paliva Obr. 9 Montáž krytu víka zásobní nádrže [] Kryt víka zásobní nádrže 6 720 807 462-30.T FB2A 6 720 809 877 (204/04) 9

Instalace 5.5 Elektrické připojení Kotel je vybaven pohyblivým síťovým kabelem a zástrčkou. Regulace řídí přísun paliva, ventilátor, čerpadlo otopné vody a nabíjecí čerpadlo zásobníku. Na regulaci lze připojit komunikační prostorový termostat RS nebo běžný termostat On/Off, jakož až 2 moduly pro řízení otopných okruhů, modul GSM pro řízení regulace mobilním telefonem nebo modul pro připojení počítačové sítě. OZNÁMENĺ: Možnost vzniku materiálních škod v důsledku nerespektování návodů! Řiďte se návody ke kotli a ke všem instalovaným komponentům. Před instalací vezměte na zřetel: Všechny elektrické díly kotle, které jsou přímo nebo nepřímo vystavené vysokým teplotám, musejí být pro takové teploty dimenzovány. Kabely musejí být vedeny v dostatečné vzdálenosti od horkých částí kotle a instalovány pokud možno v kabelových vedeních, která jsou k tomu určena, nebo nad tepelnou izolací kotle. Všechny elektrické přípojky, ochranná opatření a instalaci pojistek musí provádět odborníci s ohledem na platné normy, směrnice a místní předpisy. Elektrické připojení je nutné provést jako pevné připojení podle místních předpisů. Elektrické připojení se provádí podle schématu zapojení regulačního přístroje ( obr. 30, str. 33). Při montáži přístrojů proveďte uzemnění. Před otevřením regulačního přístroje odpojte regulační přístroj kompletně od elektrické sítě a zajistěte proti náhodnému zapnutí. Neodborná manipulace s přístrojem pod napětím může vést ke zničení regulačního přístroje a způsobit nebezpečný úraz elektrickým proudem. V provozu vytápění se na displeji zobrazují potřebné parametry. Regulační přístroj využívá způsob regulace typu PID, která na základě naměřené teploty kotle a teploty spalin nepřetržitě řídí výkon ventilátoru a podávání paliva. Proto je teplota kotle stabilní. Tím je dosahováno nižší spotřeby, nižších emisních hodnot a vyšší životnosti výměníku tepla. 5.5. Elektrické připojení Připojovací kabely komponent jsou připojeny k regulačnímu přístroji. Následující elektrická připojení proveďte podle schématu zapojení ( obr. 30, str. 33): Regulační přístroj připevněte šrouby na horní kryt zásobníku paliva ( kapitola 5.4.6 a kapitola 5.4.7, str. 9). Kabely vložte do kabelového kanálu a zajistěte proti vypadnutí. Kabely se nesmí dotýkat horkých částí kotle (max. teplota kabelu je 65 C). Přípojky Připojení na síť Kabel čerpadla ÚT- připojit na čerpadlo vytápění. Kabel čerpadla TUV- připojit na nabíjecí čerpadlo zásobníku. Kabel a propojovací zástrčka šnekového dopravníku - připojit na konektor šnekového dopravníku. Kabel a propojovací zástrčka ventilátoru - připojit na konektor ventilátoru. Konektor snímače otáček ventilátoru - připojit na konektor snímače otáček ventilátoru. Čidlo teploty kotlové vody - instalovat do kotle. Čidlo teploty zásobníku - instalovat do zásobníku teplé vody. Čidlo teploty šnekového dopravníku - instalovat na skříň šnekového dopravníku ( obr., [4], str. 6). 6 720 808 462-2.T Obr. 20 Čidlo teploty šnekového dopravníku - instalovat na skříň šnekového dopravníku Čidlo teploty spalin připevnit do sběrače spalin. Čidlo víka - připevnit a seřídit tak, aby otevření a zavření víka bylo signalizováno řídící jednotkou. Kabely vložte do kabelového kanálu a zajistěte proti vytržení. Kabely se nesmí nikde dotýkat horkých částí kotle. Instalujte alternativní příslušenství k regulačnímu přístroji. 20 FB2A 6 720 809 877 (204/04)

Obsluha kotle 6 Obsluha kotle Kotel je konstruován pro automatický provoz s příležitostnou obsluhou. Minimální provozní doba kotle při jmenovitém výkonu: asi 30 hodin Palivo je ze zásobníku automaticky přiváděno šnekovým dopravníkem. Zásobník smí být naplněna maximálně po spodní hranu plnicího otvoru. Doporučená minimální náplň paliva je po spodní hranu ohybu trychtýře. Kontrolu plamene lze provádět opatrným otevřením kontrolních dvířek [3] výměníku tepla. 2 Obr. 2 Rozsah dodávky [] Maximální výška náplně [2] Minimální výška náplně [3] Kontrolní dvířka 6 720 807 462-03.T 6. Kontrola před prvním uvedením do provozu Úkony nutné před uvedením kotle do provozu: Podle dokumentace zkontrolujte instalaci komína, elektrického zařízení a systému. Zkontrolujte expanzní nádobu. Expanzní nádoba musí mít vypočtený objem a být seřízena na příslušný tlak ( kapitola 5.2., str. 6). Naplnění a odvzdušnění otopného okruhu: Dodržujte předpisy dané země. V uzavřeném otopném okruhu doporučujeme tlak > bar. Abyste kotel nepoškodili tepelným šokem, doplňujte vodu pouze do vychladlého kotle. Podrobte topný systém zkoušce těsnosti ( kapitola 5.2.2, str. 7). Zajistěte připojení přiváděného vzduchu a odtahu spalin ( kapitola 5.3, str. 7). Kontrola hořáku: Zkontrolujte funkci ventilátoru, šnekového dopravníku a regulačního přístroje. Zkontrolujte utěsnění spalovacího roštu a tělesa hořáku. Zajistěte, aby otvory pro přívod spalovacího vzduchu byly volné. Zkontrolujte správné přiřazení elektrických přípojek ke komponentům a jejich bezpečné připojení. Vyplňte protokol o uvedení do provozu, ( dodatek, str. 36). Vysvětlete provozovateli princip činnosti přístroje, jeho obsluhu ačištění. Instruktáž dokumentujte. 3 6.2 První uvedení do provozu VAROVÁNĺ: Poškození zařízení v důsledku neodborného provozu! Uvedení do provozu bez dostatečného množství vody kotel zničí. Kotel vždy provozujte s dostatečným množstvím vody. VAROVÁNĺ: Nebezpečí poškození zařízení v důsledku nedodržení minimální teploty zpátečky! Při prvním uvedení do provozu nastavte minimální teplotu zpátečky a zkontrolujte ji na zpátečce. UPOZORNĚNĺ: Hrozí nebezpečí úrazu v důsledku výbušného vznětu! K zapálení nebo ke zvýšení výkonu nepoužívejte žádné tekuté hořlaviny (např. benzín či petrolej). Do ohně a žhavého popele nikdy nestříkejte ani nenalévejte tekuté palivo. Kotel nezapaluje palivo automaticky. Regulační přístroj kotle disponuje ručním provozem a režimem roztápění. Tyto provozní režimy zaručují snadné uvedení do provozu. Postup při roztápění: Zásobník naplňte palivem. Na regulaci zvolte použitý druh paliva ( kapitola 6.4.3 str. 23) Na regulaci zvolte Ruční provoz. Zapněte ruční provoz podavače. Přísun paliva je zbezpečnostních důvodů časově omezen na 2 minuty. Pokud se stane, že šnekový dopravník během této doby nestačí dostatečně naplnit retortu hořáku: Zapněte přísun paliva znovu a vyčkejte, dokud se retorta nenaplní dostatečným množstvím paliva (až po okraj). Do retorty hořáku položte třísky a papír a zapalte. Zvolte a potvrďte režim roztápění. Díky regulaci přísunu paliva a regulaci ventilátoru vytvoří kotel základní žhavou hmotu. Kotel rozpozná překročení určité meze teploty spalin a automaticky se přepne do provozu vytápění. Zajistěte, aby se kotel úplně roztopil a přepnul do provozu vytápění. 6.3 Provoz kotle Během provozu je výkon kotle regulován v závislosti na teplotě topné vody a teplotě spalin mezi 30...00 %. Překročí-li skutečná teplota kotle teplotu požadovanou o více než 5 C, přejde kotel do stavu útlumu. Pomocí režimu útlumu lze v určitém časovém úseku dosáhnout nižšího průměrného výkonu. Režim útlumu udržuje základní žhavou hmotu. Základní žhavá hmota je nutná pro nové spuštění procesu spalování v kotli. Při poklesu teploty topné vody o 2 C se kotel přepne opět do režimu Provoz. Po spotřebování veškerého paliva v zásobníku vyhasne oheň v hořáku. Dojde k poklesu teploty spalin a kotel přejde do režimu dohoření. FB2A 6 720 809 877 (204/04) 2