Regulátor DULCOMETER Compact Měřená veličina ph / redox

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Regulátor DULCOMETER Compact Měřená veličina ph / redox"

Transkript

1 Návod k montáži a provozu Regulátor DULCOMETER Compact Měřená veličina ph / redox A0206 Návod k obsluze prosím nejdříve kompletně přečíst! Nevyhazovat! Za škody způsobené instalací nebo chybou obsluhy ručí provozovatel! Technické změny vyhrazeny! Díly č BA DM /11 CS

2 ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann Heidelberg Telefon: Fax: Internet: , 1, cs_cz

3 Obsah Obsah 1 Úvod Označení bezpečnostních 5 pokynů Kvalifikace 7 2 Bezpečnost uživatele... a 9 odpovědnost Všeobecné bezpečnostní pokyny Určený účel použití Popis činnosti Postupový diagram Přehled menu první úrovně Montáž a instalace Rozsah dodávky Montáž (mechanická) Montáž na stěnu Montáž trubky Montáž na panelu rozvaděče Instalace 29 (elektrická) Průřezy vodičů a koncová pouzdra žil Instalace koaxiálního kabelu na svorce stínění XE Instalace 36 5 Uvedení (elektrická)... do provozu První uvedení do 37 provozu Výběr měřené veličiny Nastavení regulace při uvedení do provozu Schéma ovládání Schéma uspořádání zařízení / Ovládací prvky Nastavení kontrastu 40 displeje Trvalé zobrazení Informační zobrazení Heslo Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox Kalibrace čidla ph (CAL) Vyrovnání čidla redoxu (CAL) Nastavení mezních hodnot (LIMITS)

4 Obsah 7.4 Nastavení regulace (CONTROL) Nastavení vstupů (INPUT) Nastavení výstupů (OUTPUT) Nastavení DEVICE Parametry regulace a funkce Funkční stavy regulátoru DULCOMETER Compact Tlačítko STOP/START Nasávání (PRIME) Mezní hodnota hystereze Korekční veličina teplota pro ph Kontrolní doba měřené veličiny a korekční veličiny Kontrolní doba regulace Výkonové relé "P-REL" jako relé mezní hodnoty Nastavení a popis funkce "Relé jako elektromagnetický ventil" Relé alarmu Princip činnosti registrace chyb "Error-Logger" Údržba Výměna pojistek regulátoru DULCOMETER Compact Chybové hlášení a odstranění chyby Technické údaje regulátoru DULCOMETER Compact Přípustné podmínky prostředí Hladina akustického tlaku Údaje o materiálech Chemická odolnost Rozměry a hmotnosti Elektrické údaje Náhradní díly a příslušenství Dodržované normy Likvidace použitých dílů Prohlášení o shodě Index

5 Úvod 1 Úvod Údaje a funkce Tento návod k obsluze popisuje technické údaje a funkce regulátoru DULCOMETER Compact, měřená veličina ph / redox. Objednací číslo regulátoru DULCOMETER Compact, měřená vel ičina ph / redox: Obecná rovnoprávnost Tento dokument používá gramatický mužský rod v neutrálním smyslu, aby text byl snadněji čitelný. Oslovuje ženy a muže vždy stejně. Prosíme čtenářky o pochopení pro toto zjednodušení v textu. 1.1 Označení bezpečnostních pokynů Úvod Tento provozní návod popisuje technické údaje a funkce výrobku. Provozní návod uvádí podrobné bezpečnostní pokyny a je rozčleněn do jasně daných pracovních kroků. Bezpečnostní pokyny a upozornění se člení dle následujícího schématu. Použí vají se při tom různé piktogramy odpoví dající situaci. Zde uvedené piktogramy představují pouze příklad. NEBEZPEČÍ! Druh a zdroj nebezpečí Následek: smrt nebo velmi vážná poranění. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Nebezpečí! Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí. Nevyhnete-li se mu, má za následek smrt nebo velmi vážná poranění. VAROVÁNÍ! Druh a zdroj nebezpečí Možný následek: smrt nebo velmi vážná poranění. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Varování! Označuje hrozbu nebezpečné situace. Nevyhnete-li se jí, může mít za následek smrt nebo velmi vážná poranění. 5

6 Úvod POZOR! Druh a zdroj nebezpečí Možný následek: Lehká nebo drobná poranění. Poškození majetku. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Pozor! Označuje hrozbu nebezpečné situace. Nevyhnete-li se jí, může mít za následek lehká nebo drobná poranění. Může být použito také jako varování před ško dami na majetku. Druh informace Tipy pro použití a doplňkové informace. Zdroj informací. Dodatečná opatření. Informace! Označují tipy pro použití a jiné mimořádně užitečné informace. Nejedná se o slovo indikující nebezpečné či majetkovou újmou hrozící situace. UPOZORNĚNÍ! Druh a zdroj nebezpečí Poškození výrobku nebo jeho okolí. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Upozornění! Označuje stav ohrožení majet kovou újmou. Nevyhnete-li se mu, může dojít k poškození výrobku nebo předmětů v jeho okolí. 6

7 Úvod 1.2 Kvalifikace uživatele VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění plynoucí z nedostatečné kvalifikace personálu! Provozovatel zařízení/přístroje je odpovědný za dodržení kvalifikací. Jestliže nekvalifikovaný personál provádí práce na přístroji nebo se zdržuje v nebezpečné oblasti přístroje, vznikají nebezpečí, která mohou způsobit vážná poranění a věcné škody. Všechny činnosti nechte provádět pouze k tomu kvalifikovaným personálem Nekvalifikovaný personál se nesmí dostat do nebezpečné oblasti Vzdělání Poučená osoba Definice Za poučenou osobu je považována osoba, která byla poučena o svěřených úkolech a o možných nebezpečích při nesprávném chování a v případě nutnosti zaškolena, a také poučena o nutných ochranných zařízeních a ochranných opatřeních. Zaškolený uživatel Vyškolený odborník Za zaškoleného uživatele je považován ten, kdo splňuje požadavky na poučenou osobu a navíc u firmy ProMinent nebo u autorizovaného distribučního partnera absolvoval školení zaměřené specificky na dané zařízení. Za vyškoleného odborníka je považován ten, kdo na základě svého vzdělání, znalostí a zkušeností a znalostí příslušných ustanovení může zhodnotit svěřené úkoly a rozpoznat možná nebezpečí. Při posouzení odborného vzdělání lze také vzít v úvahu víceletou činnost v příslušném pracovním oboru. 7

8 Úvod Vzdělání Odborný elektrotechnik Zákaznický servis Definice Odborný elektrotechnik je na základě svého odborného vzdělání, znalostí a zkušeností a znalostí příslušných norem a usta novení schopný provádět jemu svěřené práce na elektrických zařízeních a možná nebezpečí sám rozpoznat a zabránit jim. Odborný elektrotechnik je vyškolený speciálně pro pracovní oblast, ve které je činný, a zná příslušné normy a zákonná ustanovení. Odborný elektrotechnik musí splňovat ustanovení platných zákonných předpisů o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci. Za zákaznický servis jsou považováni servisní technici, kteří byli prokazatelně vyškoleni a oprávněni firmou ProMinent pro práce na daném zařízení. Poznámka pro provozovatele Je nutno dodržovat příslušné předpisy o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci a ostatní obecně uznávaná bezpečnostně technická pravidla! 8

9 Bezpečnost a odpovědnost 2 Bezpečnost a odpovědnost 2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Díly pod napětím! Možný následek: smrt nebo velmi vážná poranění. Opatření: Před otevřením skříně vytáhněte síťovou zástrčku. Poškozené a vadné přístroje nebo přístroje, s nimiž se manipulovalo, odpojte od napětí vytažením síťové zástrčky. VAROVÁNÍ! Chyba obsluhy! Možný následek: smrt nebo velmi vážná poranění. Přístroj nechejte používat jen dostatečně kvalifikované a zku šené pracovníky. Dodržujte také provozní návody regulátorů a vestavných armatur i jiných, případně nainstalovaných konstrukčních skupin, jako jsou čidla, čerpadlo měřené vody atd. Za kvalifikaci personálu odpovídá provozovatel. VAROVÁNÍ! Neoprávněným vstup zakázán! Možný následek: smrt nebo velmi vážná poranění. Opatření: Zabezpečte přístroj proti přístupu nepovolaných osob. POZOR! Elektronické poruchy Možný následek: poškození majetku nebo zničení přístroje. Napájecí kabel a datové vedení se nesmějí pokládat společně s poškozenými vedeními. Opatření: Přijměte odpovídající nápravná opatření. 9

10 Bezpečnost a odpovědnost UPOZORNĚNÍ! Správné použití Poškození výrobku nebo jeho okolí. Přístroj není určen k měření nebo regulaci plynných či pevných médií. Přístroj se smí používat jen v souladu s technickými údaji a specifikacemi uvedenými v tomto provozním návodu a v provozních návodech jednotlivých komponent. UPOZORNĚNÍ! Bezvadná funkce čidel / doba záběhu Poškození výrobku nebo jeho okolí. Správné měření a dávkování je možné jen při bezvadné funkci čidel. Je bezpodmínečně nutné dodržovat dobu záběhu čidel. Při sestavování plánu uvedení do provozu je nezbytné počítat s dobami záběhu. Záběh čidla může zabrat celý pracovní den. Dbejte na provozní návod čidla. UPOZORNĚNÍ! Bezvadná funkce čidel Poškození výrobku nebo jeho okolí. Správné měření a dávkování je možné jen při bezvadné funkci čidel. Čidlo je nutné pravidelně kontrolovat a kalibrovat. UPOZORNĚNÍ! Vyrovnání regulačních odchylek Poškození výrobku nebo jeho okolí. Tento regulátor nelze používat v regulačních obvodech, jež vyžadují rychlé vyrovnání regulačních odchylek (kratší než 30 sekund). 2.2 Určený účel použití UPOZORNĚNÍ! Korekce regulačních odchylek Poškození výrobku nebo jeho okolí Regulátor lze použít v procesech, které vyžadují korekci > 30 sekund 10

11 Bezpečnost a odpovědnost UPOZORNĚNÍ! Určený účel použití Přístroj je určen k měření a regulaci tekutých médií. Označení měřené vel ičiny je na regulátoru a je absolutně závazné. Přístroj se smí používat pouze v sou ladu s technickými údaji a specifika cemi uvedenými v tomto návodu k obsluze a v návodech k obsluze jed notlivých komponent (jako jsou např. čidla, montážní armatury, kalibrační zařízení, dávkovací čerpadla atd.). Jakákoli jiná použití nebo přestavby jsou zakázány. 11

12 Popis činnosti 3 Popis činnosti Stručný popis činnosti Regulátor DULCOMETER Compact pro měřené veličiny ph a redox nabízí základní funkce pro použití při úpravě vody. Má pevnou konfiguraci s těmito charakteristickými znaky: n Měřené veličiny ph a redox (na regu látoru DULCOMETER Compact je lze přepínat) n Ovládání nezávislé na jazyku obsluhy (použití zkratek jako např. [INPUT], [OUTPUT], [CONTROL], [ERROR]) n Osvětlený displej n 3 světelné diody ukazují provozní stavy ([f-rel] aktivní, [P-REL] aktivní, error) n Monitorování čidla pro ph n Regulační charakteristika P nebo PID n Volitelný směr regulace (zvýšení nebo snížení měřené hodnoty) n Pulzní frekvenční relé [f-rel] k ovládání dávkovacího čerpadla n Výkonové relé [P-REL], lze je konfigu rovat jako alarm, mezní hodnotu nebo ovládací výstup s modulací šířkou impulzů pro dávkovací čerpadla n Analogový výstup 0/4 20 ma, lze jej konfigurovat jako měřenou hodnotu nebo korekční veličinu n Nasávací funkce pro všechny regulační členy n Digitální vstup pro dálkové vypnutí regulátoru DULCOMETER Compact nebo pro zpracování mezního kontaktu vody při měření n Vstup teplotního čidla (Pt 1000) pro teplotní kompenzaci hodnoty ph n Stupeň krytí IP67 (montáž na stěně/ na potrubí), stupeň krytí IP54 (montáž na panelu rozvaděče) Použití: n Úprava odpadních vod n Úprava pitné vody n Úprava vody pro bazény 12

13 Popis činnosti 3.1 Postupový diagram Kontaktní vstup pro PAUSE / HOLD Vstup Teplota jako korekční veličina Vstup Měřená hodnota čidla Korekce Korigovaná měřená hodnota STOP START Regulace (P nebo PID) Monitorování mezních hodnot Hodnota korekce Měřená hodnota Akční veličina Ručně ma Nasávání 16 ma Akční veličina (dávkovací zdvihy) Nasávání 80 % PUMPMAX Limit Regulační veličina (PŠM) Alarm Nasávání 100% Výstup ma Frekvenční relé (f- REL) (čerpadlo:dávkování) Výkonové relé (P-REL) Funkce závisí na konfiguraci Obr. 1: Postupový diagram Funkce závisí na konfiguraci A

14 Popis činnosti 3.2 Přehled menu první úrovně CAL ph CAL C OPERATION ph STOP ph 7.20 STOP % START % LIMIT 80.0 C LIMIT MENU ESC ESC MENU LIMITS CONTROL INPUT LIMITS SETUP ESC MENU LIMITS CONTROL INPUT CONTROL SETUP ESC MENU LIMITS CONTROL INPUT INPUT SETUP ESC MENU CONTROL INPUT OUTPUT OUTPUT SETUP ESC MENU INPUT OUTPUT DEVICE DEVICE SETUP A0276 Obr. 2: Přehled menu první úrovně; na příkladu ph Vzhled displeje Volba pomocí: Odkaz Funkce OPERATION ph % 80.0 C LIMITA0 329 Ä Kapitola 6 Schéma ovládání na straně 39 Přechází do menu Kalibrace. 14

15 A0326 A0327 Popis činnosti Vzhled displeje Volba pomocí: Odkaz Funkce CALpH ZERO 0.00 mv OK SLOPE mv/ph OK CAL A= 033S 2 TART Ä Kapitola 7.1 Kalibrace čidla ph (CAL) na straně 44 Menu Kalibrace umožňuje vyrovnání mezi regulátorem a čidlem. OPERATION 6.20 ph % 80.0 C LIMITA0 329 Stop/start regulační a dávkovací funkce. STOP 6.20 ph % 80.0 C LIMIT A0333 Ä Kapitola 8.2 Tlačítko STOP/ START na straně 68 Při stisknutí tlačítka STOP se regulace zastaví. Tlačítko STOP lze ovládat nezávisle na aktuálně zobrazeném menu. Stav STOP se ale zobrazí jen v trvalém zobrazení. OPERATION ph % 80.0 C LIMITA0 329 MENU LIMITS CONTROL INPUT Ä Kapitola 6.3 Trvalé zobrazení na straně 41 Ä Kapitola 7.3 Nastavení mezních hodnot (LIMITS) na straně 54 Přechází z trvalého zobrazení do menu nastavení. Umožňuje nastavení mezních hodnot pro monitorování mezních hodnot. MENULIMITS CONTROL INPUT Ä Kapitola 7.4 Nastavení regulace (CONTROL) na straně 56 Umožňuje nastavení parametrů pro regulaci. 15

16 A0328 A0330 A0331 Popis činnosti Vzhled displeje Volba pomocí: Odkaz Funkce MENU LIMITS CONTROL INPUT Ä Kapitola 7.5 Nastavení vstupů (INPUT) na straně 59 Umožňuje nastavení parametrů pro vstup hodnot měření. MENU CONTROL INPUT OUTPUT Ä Kapitola 7.6 Umožňuje nastavení parametrů Nastavení výstupů pro výstup ma. (OUTPUT) na straně 62 MENU INPUT OUTPUT DEVICE Ä Kapitola 7.7 Nastavení DEVICE na straně 66 Umožňuje nastavení hesla a funkce [RESTART] regulátoru. 16

17 Montáž a instalace 4 Montáž a instalace n Kvalifikace uživatele, mechanická montáž: Vyškolený odborník, viz Ä Kapitola 1.2 Kvalifikace uživatele na straně 7 n Kvalifikace uživatele, elektrická instalace: Odborný elektrotechnik, viz Ä Kapitola 1.2 Kvalifikace uživatele na straně 7 POZOR! Možné následky: Věcné škody. Závěs mezi přední a zadní částí tělesa má jen nízkou mechanickou zatížitelnost. Při pracích na regulátoru DULCOMETER Compact pevně držte horní část tělesa regulátoru. UPOZORNĚNÍ! Místo pro montáž a podmínky Instalace (elektrick á) se smí pro vádět teprve po montáži (mecha nické) Dbejte na snadnou přístupnost pro obsluhu Bezpečné upevnění s minimálními vibracemi Zamezte působení přímého slunečního záření Přípustná teplota okolí regulátoru na místě montáže: C při max. 95% relativní vlhkosti vzduchu (bez kondenzace) Je nutno vzít v úvahu přípustnou teplotu v okolí připojených čidel a ostatních komponent Označení Poloha pro odečítání a ovládání Namontujte přístroj v poloze výhodné pro odečítání a ovládání (pokud možno ve výši očí) Montážní poloha Ponechte dostatek volného prostoru pro kabely Obalový materiál Zajistěte ekologickou likvidaci obalového materiálu. Všechny součásti balení jsou opatřeny příslušným recy klačním kódem. 4.1 Rozsah dodávky Ke standardnímu rozsahu dodávky regu látoru DULCOMETER Compact měřená veličina ph / redox patří následující části. Přístroj smontovaný 1 Sada kabelových šroubových spojů DMTa/DXMa (metr.) Návod k obsluze 1 Počet 1 17

18 Montáž a instalace 4.2 Montáž (mechanická) Regulátor DULCOMETER Compact je vhodný pro montáž na stěnu, potrubí nebo panel rozvaděče Montáž na stěnu Montáž (mechanická) Montážní materiál (který je součástí dodávky): Označení Počet Nástěnný/potrubní držák 1 Šroub s půlkulovou hlavou 5x45 mm Podložka Hmoždinka Ø 8 mm, plast 2 Obr. 3: Demontáž nástěnného/potrubního držáku 1. Odmontujte nástěnný/potrubní držák. Oba západkové háky (1) táh něte směrem ven a tlačte je směrem nahoru 2. Odklopte (2) nástěnný/potrubní držák a vytáhněte směrem dolů 3. Vyznačte navzájem diagonálně dva vyvrtané otvory, přitom použijte nástěnný/potrubní držák jako vrtací šablonu 4. Vyvrtejte otvory: Ø 8 mm, hl. = 50 mm A

19 Montáž a instalace Montáž trubky Montáž (mechanická) Průměr trubky Průměr trubky: 25 mm až 60 mm. A0274 Obr. 4: Našroubujte nástěnný/potrubní držák s podložkami 5. Našroubujte nástěnný/potrubní držák s podložkami 6. Regulátor DULCOMETER Com pact zavěste nahoře do nástěn ného/potrubního držáku a lehkým tlakem dole tlačte proti nástěn nému/potrubnímu držáku. Potom tlačte směrem nahoru dokud regulátor DULCOMETER Compact slyšitelně nezapadne 2 1 Obr. 5: Demontáž nástěnného/potrubního držáku 1. Odmontujte nástěnný/potrubní držák. Oba západkové háky (1) táh něte směrem ven a tlačte je směrem nahoru 2. Odklopte (2) nástěnný/potrubní držák a vytáhněte směrem dolů 3. Upevnění nástěnného/potrubního držáku na trubce pomocí montážních pásků (nebo trubkových třmenů) A

20 Montáž a instalace A0275 Obr. 6: Zavěšení a upevnění regulátoru DULCOMETER Compact 4. Regulátor DULCOMETER Com pact zavěste nahoře (1) do nástěnného/potrubního držáku a lehkým tlakem dole (2) tlačte proti nástěnnému/potrubnímu držáku. Potom tlačte směrem nahoru (3) dokud regulátor DULCOMETER Compact slyšitelně nezapadne 20

21 Montáž a instalace Montáž na panelu rozvaděče Montážní souprava pro montáž regulátoru DULCOMETER Compact na panelu rozvaděče: Objednací číslo Označení Počet Jednotlivý list vrtací šablony PT šroub (3,5 x 22) 3 Profilová těsnění 2 Pás pro odlehčení tahu DF3/DF4 1 PT šroub (3,5 x 10) 2 Jednotlivé díly balené v průhledném sáčku / Montážní souprava není součástí standardní dodávky POZOR! Tloušťka materiálu panelu rozvaděče Možné následky: Věcné škody Pro bezpečné upevnění musí být tloušťka materiálu panelu rozvaděče minimálně 2 mm Regulátor DULCOMETER Compact ve smontovaném stavu vyčnívá cca. 30 mm z panelu rozvaděče. 21

22 Montáž a instalace Příprava panelu rozvaděče I. A0347 Obr. 7: Nákres není ve stanoveném měřítku a nepodléhá aktualizační službě. Slouží jen pro informaci. I. Vnější obrys tělesa regulátoru DULCOMETER Compact 22

23 Montáž a instalace 1. Pomocí vrtací šablony (výkres č ) vyznačte přesnou polohu regulátoru DULCOMETER Compact na panelu rozvaděče 2. Otvor pro závit Je bezpodmínečně nutné dodržet Ø 3,5 mm jako průměr otvoru pro závit k našroubování upevňovacích šroubů. Vrtákem o Ø 3,5 mm vyvrtejte čtyři otvory pro šrouby v horní části tělesa regulátoru 3. Vrtákem o Ø 4,5 mm vyvrtejte tři otvory pro šrouby v dolní části tělesa regulátoru 4. Vrtákem o Ø 8 mm vyvrtejte čtyři otvory a děrovkou vyřízněte vybrání ð Všechny hrany zbavte otřepů. 23

24 Montáž a instalace Namontování regulátoru DULCOMETER Compact do výřezu panelu rozvaděče UPOZORNĚNÍ! Objímka plochého kabelu Objímka plochého kabelu je pevně připájená na desce. Objímku nelze demontovat. K uvolnění plochého kabelu se musí otevřít zajišťovací mechanismus (3) objímky, viz Obr. 8 Obr. 8: Uvolnění plochého kabelu 1. Povolte čtyři šrouby a otevřete regulátor DULCOMETER Compact 2. Otevřete zajišťovací mechanismus (3) vlevo a vpravo (šipky) na objímce a vytáhněte plochý kabel (1) z objímky 3. Kleštěmi odlomte výstupky (2 a 4). Ty nejsou při montáži na panelu rozvaděče zapotřebí 24

25 Montáž a instalace Obr. 9: Demontáž závěsu 4. Vymontujte šroub (2), závěs (1) na dolní části tělesa regulátoru uvolněte (šipky) a odstraňte jej 25

26 Montáž a instalace 1 A0360 Obr. 10: Montáž profilového těsnění na dolní části tělesa regulátoru 5. Přiložte profilové těsnění stejnoměrně na horní hranu tělesa dolní části tělesa regulátoru DULCOMETER Compact. Spojnice (1) musí být uspořádány tak, jak je zobrazeno na obrázku ð Profilové těsnění musí stejnoměrně obepínat horní hranu tělesa. 6. Nasaďte dolní část tělesa regulátoru DULCOMETER Compact s profilovým těsněním zezadu do vybrání a pevně ji přišroubujte třemi šrouby 26

27 Montáž a instalace 1 2 A0351 Obr. 11: Namontování profilového těsnění na horní části tělesa regulátoru 7. Vložte profilové těsnění ( šipka) stejnoměrně do drážky horní části tělesa regulátoru DULCOMETER Compact. Spojnice (3) musí být uspořádány tak, jak je zobrazeno na obrázku 8. Dvěma šrouby (1) upevněte odlehčení od tahu (2) 27

28 Montáž a instalace A0352 Obr. 12: Zasunutí plochého kabelu do objímky a zajištění 9. Plochý kabel (1) zasuňte do objímky a zajistěte 10. Přišroubování horní části tělesa regulátoru na dolní část tělesa regulátoru DULCOMETER Compact 11. Nyní ještě jednou zkontrolujte uložení profilových těsnění ð Pouze, je-li montáž správně provedena, dosáhne se při montáži na panelu rozvaděče stupně krytí IP 54 28

29 Montáž a instalace 4.3 Instalace (elektrická) VAROVÁNÍ! Díly pod napětím! Možné následky: Smrt nebo velmi těžká zranění Opatření: Před otevřením tělesa přístroj odpojte od přívodu elek trické energie a zajistěte proti neúmyslnému opětovnému zapnutí Poškozené, vadné nebo manipulované přístroje odpojte od přívodu elektrické energie a zaji stěte proti neúmyslnému opětov nému zapnutí Instalace vhodného odpojovacího zařízení (spínač nouzového vypnutí atd.) spadá do oblasti odpovědnosti provozovatele zařízení Signální vedení regulátoru DULCOMETER Compact se nesmí pokládat spolu s vedeními náchylnými k rušení. Rušení mohou vést k chybným funkcím regulátoru DULCOMETER Compact. 29

30 Montáž a instalace Průřezy vodičů a koncová pouzdra žil Bez koncového pouzdra žil Koncové pouzdro žil bez izolace Koncové pouzdro žil s izolací Minimální průřez Maximální průřez Délka odizolování 0,25 mm 2 1,5 mm 2 0,20 mm 2 1,0 mm mm 0,20 mm 2 1,0 mm mm Instalace koaxiálního kabelu na svorce stínění XE1 POZOR! Maximální délka koaxiálního kabelu 10 m Měřená hodnota zkreslená v důsledku příliš dlouhého koaxiálního kabelu Možné následky: Lehká nebo drobná zranění. Věcné škody. V případě použití čidel redoxu nebo ph nesmí maximální délka koaxiálního kabelu přesáhnout 10 m. Jinak by se mohl měřicí signál zkreslit v důsledku rušivých vlivů. Detail připojení koaxiálního kabelu Adjustace koaxiálního kabelu k připojení na DCC nebo předem adjustovaný ve variantách Obr. 13: Instalace koaxiálního kabelu na svorce stínění XE1 V případě instalace koaxiálního kabelu pro svorku stínění XE 1 je nutno dodržet rozměry pro odizolování koaxiálního kabelu. Svorka stínění se utahuje rukou. A

31 Montáž a instalace Schéma svorek / Kabelové zapojení A0348 Obr. 14: Číslo šroubového spoje Kabelové zapojení Č. šroubového spoje Velikost 1 / M20 Název ph/redox Svorka Označení Svorka Číslo XE 1 Pól Funkce Doporu čený kabelu Ref. El. Vstup 1 XE 2 meas. sig Vstup teploty Pt 1000 XE Čidlo ph/ redoxu Tepl. čidlo 5 5 Poznámk a Kabel veďte skrze vícenásobný těs nicí vlo žený prvek M20 / 2x5 mm 31

32 Montáž a instalace Č. šroubového spoje Velikost 2 / M16 Název Drátový můstek nebo Vyrov nání poten ci Výstup lu normova ného sig nálu Kontaktní vstup Výstup relé (f-relé) Svorka XE 3 XE 3 XA 1 XK 1 XR 2 Svorka Číslo 1 volný 2 Vztažný pot V Pól Funkce Doporu čený kabelu Zkrat Označení Vyrov nání poten ciálu*** např. zapisovač / regulační člen Přestávk a Kabel s vždy 4 žilami veďte skrze vícenásobný těs nicí vlo žený prvek M 16 / 2x4,5 mm Dávkovací čerpadlo frekvenčně řízené 4,5 * 4,5 * Poznámk a Kabel s vždy 4 žilami veďte skrze vícenásobný těs nicí vlo žený prvek M 16 / 2x4,5 mm * Pro dosažení stupně krytí IP 67 použijte prosím originální kabel Prominent, číslo dílu *** Při použití jako vyrovnání potenciálu se musí bezpodmínečně odstranit zkratovací můstek! 3 / M16 Výstup relé nebo Výstup relé XR1 1 COM 2 NO Magne tický ventil / Dávkovací čerpadlo ** 5 Kabel veďte skrze jednoduchý těsnicí vložený prvek M16 32

33 Montáž a instalace Č. šroubového spoje Název Svorka Označení Svorka Číslo Pól Funkce Doporu čený kabelu Poznámk a Velikost nebo Výstup relé (P-relé) XR1 1 COM 2 NO zvýšit / snížit Relé mezní hodnoty XR1 1 COM Relé alarmu 3 NC ** Musí se připojit RC ochranný obvod (není součástí dodávky) 4 M16 Připojení na síť XP 1 1 N 2 L V eff. 6,5 Kabel veďte skrze jednoduchý těsnicí vložený prvek M16 Legenda k tabulce "Kabelové zapojení" Zkratka Pol. Ref. El. meas sig. Vztažný pot. f-relé P-relé COM Význam Polarita Referenční elektroda Měřicí signál (skleněná elektroda) Interní vztažný potenciál Frekvenční relé čerpadla Výkonové relé Společný kontakt relé (kořen) 33

34 Montáž a instalace Zkratka NO NC Význam Kontakt spínací Kontakt rozpínací 34

35 Montáž a instalace Schéma svorek ph/redox ORP Teplota (Pt1000) Vyrovnání potenciálu Drátový můstek 2 Varianty obsazení Assignment variants Teplota (Pt1000) Otevř./zavř. Je nutný kontakt bez potenciálu! Síť - + Digitální vstup "Pause" Výstup normovaného signálu 0/4-20mA (zapisovač,regulační člen) Externí čerpadlo zvýšit/snížit Elektromagnetický ventil zvýšit/snížit Síť Síť Síť Relé mezní hodnoty, regulační člen Relé (alarm) Externí Varianty obsazení XR1 (P-REL) A0361 Obr. 15: Schéma svorek 35

36 Montáž a instalace Instalace (elektrická) U zákazníka musí být kabely vedeny k odlehčení od tahu v jednom kabe lovém kanálu 1. Povolte čtyři šrouby tělesa 2. Nadzvedněte horní část tělesa regulátoru trochu dopředu a vyklopte ji doleva 5. Nasaďte redukční vložky do šrou bových spojů podle použitého průřezu kabelu 6. Zaveďte kabely do šroubových spojů 7. Utáhněte svěrné matice šroubových spojů tak pevně, aby byly těsné 8. Přiklopte horní část tělesa regulátoru na dolní část tělesa regulátoru 9. Ručně utáhněte šrouby tělesa 10. Nyní ještě jednou zkontrolujte usa zení těsnění. Pouze je-li montáž provedena správně, dosáhne se stupně krytí IP 67 (montáž na stěně/na potrubí) příp. IP 54 (montáž na panelu rozvaděče) A0272 Obr. 16: Vylomení závitových otvorů 3. Velký šroubový spoj (M 20 x 1,5) Malý šroubový spoj (M 16 x 1,5) Na spodní straně dolní části tělesa regulátoru vylomte tolik závitových otvorů, kolik potřebujete 4. Zašroubujte potřebné šroubové spoje a pevně je utáhněte 36

37 Uvedení do provozu 5 Uvedení do provozu n Kvalifikace uživatele: Zaškolený uži vatel, viz Ä Kapitola 1.2 Kvalifikace uživatele na straně 7 VAROVÁNÍ! Doby záběhu čidel Může dojít k nebezpečným chybným dávkováním Správné měření a dávkování je možné jen při bezvadném fungo vání čidla Dodržujte návod k použití čidla Čidlo se po uvedení do provozu musí zkalibrovat UPOZORNĚNÍ! Resetování na tovární nastavení Když nastavíte nebo přepnete měřenou veličinu, všechny parametry v regulátoru se resetují na tovární nastavení zvolené měřené veličiny. Musíte pak znovu nastavit všechny funkce regulátoru. 5.3 Nastavení regulace při uvedení do provozu Po provedení mechanické a elektrické montáže se regulátor DULCOMETER Compact musí začlenit do měřicího místa. 5.1 První uvedení do provozu Při prvním zapnutí regulátoru DULCO METER Compact je regulátor DULCO METER Compact ve stavu STOP. Následně se provede výběr měřené veličiny, nastavení regulace a nastavení různých parametrů závislých na měřeném procesu, viz Ä Kapitola 7 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox na straně 44. UPOZORNĚNÍ! Resetování na tovární nastavení Při přepnutí směru dávkování se všechny regulační členy v regulátoru DULCOMETER Compact resetují na tovární nastavení zvoleného směru dávkování. Z bezpečnostních důvodů se všechny regulační členy deaktivují. Základní zátěž se resetuje na 0 %. Všechny parametry, které se týkají daného regulačního členu, se resetují na tovární nastavení. Pak se musí všechny parametry, které se týkají daného regulačního členu, znovu nastavit. 5.2 Výběr měřené veličiny Měřené veličiny ph a redox se nastaví v menu INPUT. 37

38 Uvedení do provozu Regulátor DULCOMETER Compact reguluje jen jednostranně. Lze vypočítat jen pozitivní nebo negativní akční veličinu. Směr akční veličiny se nastaví v menu PUMP. Neexistuje žádná mrtvá zóna. Regulaci v tomto smyslu nelze vypnout (s výjimkou STOP nebo PAUSE ). Hodnota P podílu regulace (Xp) se u regu látoru DULCOMETER Compact uvádí v jednotce příslušné měřené veličiny (např. 1,5 ph). V případě čisté P regulace a odstupu mezi požadovanou a skutečnou hodnotou, který odpovídá hodnotě Xp, činí vypočtená akční veličina +100 % (při nastavení zvýšit ) resp % (při nastavení snížit ). 38

39 Schéma ovládání 6 Schéma ovládání 6.1 Schéma uspořádání zařízení / Ovládací prvky n Kvalifikace uživatele: Poučená osoba, viz Ä Kapitola 1.2 Kvalifikace uživatele na straně 7 A0291 Obr. 17: Schéma uspořádání zařízení / Ovládací prvky Funkce 1. Příslušná měřená veličina Popis Zde nalepte štítek měřené veličiny 2. LCD displej 3. Tlačítko NAHORU Ke zvýšení zobrazené číselné hodnoty a k přeskočení směrem nahoru v ovládacím menu 4. Tlačítko INFO/ VPRAVO Otevře informační menu nebo pohne kurzorem o jedno místo doprava 39

40 Schéma ovládání Funkce Popis 5. Tlačítko OK K převzetí, potvrzení nebo uložení zobrazené hodnoty nebo stavu. K potvrzení alarmu 6. Tlačítko DOLŮ Ke snížení zobrazené číselné hodnoty a k přeskočení směrem dolů v ovládacím menu 7. Tlačítko MENU Vstup do ovládacího menu regulátoru 8. Tlačítko STOP/ START Stop/start regulační a dávkovací funkce 9. Tlačítko ESC Zpětný skok v ovládacím menu o jednu úroveň zpět, bez uložení nebo změny zadání nebo hodnot 10. Tlačítko CAL K pohybu uvnitř menu Kalibrace 11. LED dioda f-rel Ukazuje přitažený stav f-relé 12. LED dioda P-REL Ukazuje přitažený stav P-relé 13. LED dioda ERROR Ukazuje chybový stav regulátoru. Zároveň dochází k textovému hlášení na LCD displeji v trvalém zobrazení 6.2 Nastavení kontrastu displeje Je-li regulátor DULCOMETER Compact v trvalém zobrazení, můžete nastavit kontrast LCD displeje. Stisknutím tlačítka nastavíte kontrast LCD displeje tmavší. Stisknutím tlačítka nastavíte kontrast LCD displeje světlejší. Každé stisknutí tlačítka přitom odpovídá jednomu stupni kontrastu. Musíte tedy pro každý stupeň kontrastu jednou stisknout tlačítko. 40

41 Schéma ovládání 6.3 Trvalé zobrazení A0285 Obr. 18: Trvalé zobrazení 1 Měřená veličina 2 Požadovaná hodnota 3 Akční veličina 4 Případný chybový text: např. "Limit " (směr porušení mezní hodnoty, např. zde pokles pod mezní hodnotu) 5 Teplota (korekční veličina) 6 Měřená hodnota (skutečná hodnota) 7 Provozní stav 6.4 Informační zobrazení V informačním zobrazení se zobrazí nejdůležitější parametry pro každý bod menu první úrovně. Vstup z trvalého zobrazení do informačního zobrazení se provádí tlačítkem. Opětovné stisknutí tlačítka vyvolá další informační zobrazení. Stisknutí tlačítka opět vyvolá trvalé zobrazení. 41

42 Schéma ovládání OPERATION ph ILIMITS ICONTROL 7.20 LIMIT = 7.80pH PUMP: % dosing LIMIT = 6.50pH 25.0 C LIMIT TYPE: P BASIC= 0% IVERSIONS SW-VER BL-VER SN (05) I INPUT SENSOR: TEMP: CONTACT: ph auto pause ILASTERROR NO PROBE 135 min ma Range 88 min mv Range 136 min IMEAS VOLTAGE=170.8 mv GLASSRES=567MΩ BOARDTEMP= 50 C I OUTPUT P-REL: alarm f-rel: dosing ma OUT: meas val A0284 Obr. 19: Informační zobrazení Pomocí tlačítka můžete přeskočit z aktuálně ukazovaného informačního zobrazení přímo do menu Výběr tohoto informačního zobrazení. Pomocí tlačítka můžete přeskočit opět přímo zpět do informačního zobrazení. Informační zobrazení "MEAS" V informačním zobrazení "MEAS" se zobrazují tyto měřené hodnoty: [VOLTAGE]: naměřená aktuální hodnota mv čidla [GLASSRES]: naměřený odpor skla připojených čidel ph při teplotách médií 15 C až 80 C. Zobrazená hodnota je platná jen při připojení čidel ph ProMinent [BOARDTEMP]: Aktuální teplota uvnitř tělesa 42

43 Schéma ovládání 6.5 Heslo Přístup do menu nastavení lze omezit heslem. Regulátor DULCOMETER Compact se expeduje s heslem S přednastaveným heslem 5000 je regulátor DULCO METER Compact nastaven tak, aby byl možný neomezený přístup do všech menu. OPERATION ph MENU 7.20 INPUT MENU % OUTPUT 25.0 C LIMIT DEVICE DEVICE PASSWORD: **** RESTART DEVICE... DEVICE NEW PASSW. 5000=FREE 5000 A0353 Obr. 20: Nastavení hesla Heslo Tovární nastavení Velikost kroku Možné hodnoty Dolní hodnota Horní hodnota Poznámka = [FREE] 43

44 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox 7 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox n Kvalifikace uživatele: Poučená osoba, viz Ä Kapitola 1.2 Kvalifikace uživatele na straně 7 CAL ph CAL C OPERATION ph STOP ph 7.20 STOP % START % LIMIT 80.0 C LIMIT MENU ESC ESC MENU LIMITS CONTROL INPUT LIMITS SETUP ESC MENU LIMITS CONTROL INPUT CONTROL SETUP ESC MENU LIMITS CONTROL INPUT INPUT SETUP ESC MENU CONTROL INPUT OUTPUT OUTPUT SETUP ESC MENU INPUT OUTPUT DEVICE DEVICE SETUP A0276 Obr. 21: Přehled ovládacího menu 7.1 Kalibrace čidla ph (CAL) Bezvadné fungování čidla Správné měření a dávkování je možné jen při bezvadném fungování čidla Dodržujte návod k použití čidla Naléhavě doporučujeme, aby byla provedena dvoubodová kalibrace a aby jí byla dána přednost před jednobodovou kalibrací 44

45 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox Během kalibrování: regulátor DULCOMETER Compact nastaví výstupy nastavení na 0. Výjimka: Jestliže byla nastavena základní zátěž nebo ruční akční veličina. Ta zůstává aktivní. Výstup normovaného signálu ma se zmrazí. V případě úspěšné kalibrace/kontroly se znovu zahájí všechna přezkoumání chyb, která se vztahují na měřenou hodnotu. Regulátor DULCOMETER Compact ukládá při úspěšné kalibraci zjištěná data pro nulový bod a strmost. Použitý pufr Zlikvidujte použitý pufr. Informace k tomuto úkolu: viz bezpečnostní list pufrového roztoku. Nastavení Teplota pufru Hodnoty pufru Počáteční hodnota Měřená hodnota Počáteční hodnoty = 7.00 ph (ZERO) 4.00 ph (SLOPE) Možné hodnoty Velikost kroku Dolní hodnota Horní hodnota Poznámka 0, Teplotu lze nastavit jen při TEMP auto nebo 0,01 ph 0,00 ph 14,00 ph Mez manua ZERO = 6..8 ph Mez SLOPE = < 6 ph; > 8 ph 45

46 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox Dvoubodová kalibrace OPERATION ph CAL ph 7.20 ZERO 0.00 mv OK % SLOPE mv/ph OK 25.0 C LIMIT CAL=START CAL ph BUFFER TEMP= C CAL ph ph CAL=START Zero (6,00...8,00 ph) CAL ph ZERO -3.37mV OK SLOPE 56,67 mv/ph OK CAL=ACCEPT CAL ph 7.00 SENSOR = 3 mv WAIT... CALpH 4.00 SENSOR = 167 mv WAIT... CAL ph 4/ ph CAL=START SLOPE (<6,00 ph; >8,00 ph) A0278 Obr. 22: Kalibrace čidla ph dvoubodová 46

47 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox Platné hodnoty kalibrace Platná kalibrace: Nulový bod -60 mv +60 mv Strmost 40 mv/ph 65 mv/ph Ke kalibrování potřebujete dvě zkušební nádoby s pufrovým roztokem. Hodnota ph pufrových roztoků se musí lišit minimálně o 1,5 hodnoty ph. Při výměně pufrového roztoku čidlo důkladně opláchněte vodou. 1. Zvolte menu kalibrace na 2. Spusťte kalibraci 3. Když byla zvolena teplota (pouze je-li TEMP na auto nebo manual ), nastavte teplotu pufru pomocí tlačítek, a 4. Potvrďte zadání tlačítkem 5. Nastavte hodnotu ph pufru ZERO pomocí tlačítek, a 6. Ponořte čidlo do zkušební nádoby 1 s pufrovým roztokem (např. ph 7). Přitom čidlem lehce pohybujte 7. Dále pomocí ð Kalibrace probíhá. 8. Dále pomocí, aby se hodnota převzala ð, jestliže se na displeji zobrazí CAL=ACCEPT a zobrazená hodnota mv je stabilní. 9. Vyjměte čidlo z pufrového roztoku, důkladně je opláchněte vodou a pak čidlo osušte hadrem (netřít, jen se lehce dotýkat) 10. Nastavte hodnotu ph pufru SLOPE pomocí tlačítek, a 11. Ponořte čidlo do zkušební nádoby 2 s pufrovým roztokem (např. ph 4). Přitom čidlem lehce pohybujte 12. Dále pomocí ð Kalibrace probíhá. 13. Dále pomocí, aby se hodnota převzala 47

48 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox ð, jestliže se na displeji zobrazí CAL=ACCEPT a zobrazená hodnota mv je stabilní. 14. Zobrazí se zjištěná hodnota pro nulový bod a strmost ð Kalibrace se uloží jako úspěšná jen tehdy, jestliže hodnoty pro ZERO SLOPE jsou obě OK. a Chybná kalibrace Je-li výsledek kalibrace mimo zadané meze tolerance, objeví se chybové hlášení ERR. V tom případě nebude aktuální kalibrace převzata. Zkontrolujte předpoklady pro kalibraci a odstraňte chybu. Pak kalibraci zopakujte. 15. Dále pomocí, aby se potvrdil výsledek nebo ukončila kalibrace (příp. i bez úspěchu) 48

49 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox Jednobodová kalibrace - strmost OPERATION ph CAL ph 7.20 ZERO 0.00 mv OK % SLOPE mv/ph OK 25.0 C LIMIT CAL=START CAL ph BUFFER TEMP= C CAL ph ph CAL=START CAL ph ZERO -3.37mV OK SLOPE 56,67 mv/ph OK CAL=ACCEPT CAL ph 7.00 SENSOR = 3 mv CAL=SKIP ZERO CALpH 4.00 SENSOR = 167 mv CAL ph 4/9 SLOPE ph WAIT... CAL=START (<6,00 ph; >8,00 ph) A0354 Obr. 23: Jednobodová kalibrace - strmost Platné hodnoty kalibrace Platná kalibrace: Strmost 40 mv/ph 65 mv/ph Ke kalibrování potřebujete jednu zkušební nádobu s pufrovým roztokem. I při jednobo dové kalibraci se musí hodnoty pufru pro ZERO a SLOPE lišit minimálně o 1,5 hod noty ph. Nejsou-li tyto hodnoty pufru známy, musíte bezpodmínečně provést dvoubo dovou kalibraci. 1. Zvolte menu kalibrace na 2. Spusťte kalibraci 49

50 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox 3. Když byla zvolena teplota (pouze je-li TEMP na auto nebo manual ), nastavte teplotu pufru pomocí tlačítek, a 4. Potvrďte zadání tlačítkem nebo tlačítkem 5. Nenastavujte hodnotu ph pufru ZERO. Stiskněte tlačítko a, když se objeví CAL=SKIP ZERO (maximálně 10 sekund), ještě jednou tlačítko ð Nyní jste přeskočili kalibraci nulového bodu a jste v displeji pro kalibraci strmosti 6. Nastavte hodnotu ph pufru SLOPE pomocí tlačítek, a 7. Ponořte čidlo do zkušební nádoby s pufrovým roztokem (např. ph 4). Přitom čidlem lehce pohybujte 8. Dále pomocí ð Kalibrace probíhá. 9. Dále pomocí, aby se hodnota převzala 10. Zobrazí se zjištěné hodnoty pro nulový bod a strmost ð Kalibrace se uloží jako úspěšná jen tehdy, jestliže hodnoty pro ZERO SLOPE jsou obě OK. a Chybná kalibrace Je-li výsledek kalibrace mimo zadané meze tolerance, objeví se chybové hlášení ERR. V tom případě nebude aktuální kalibrace převzata. Zkontrolujte předpoklady pro kalibraci a odstraňte chybu. Pak kalibraci zopakujte. 11. Dále pomocí, aby se potvrdil výsledek nebo ukončila kalibrace (příp. i bez úspěchu) 50

51 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox Jednobodová kalibrace - nulový bod OPERATION ph CAL ph 7.20 ZERO 0.00 mv OK % SLOPE mv/ph OK 25.0 C LIMIT CAL=START CAL ph BUFFER TEMP= C CAL ph ph CAL=START Zero (6,00...8,00 ph) CAL ph ZERO -3.37mV OK SLOPE 56,67 mv/ph OK CAL=ACCEPT CAL ph 7.00 SENSOR = 3 mv WAIT... CAL CAL CALpH 4.00 SENSOR = 167 mv CAL=SKIP SLOPE Obr. 24: Jednobodová kalibrace - nulový bod CAL ph 4/ ph CAL=START A0355 Platné hodnoty kalibrace Platná kalibrace: Nulový bod -60 mv +60 mv Ke kalibrování potřebujete jednu zkušební nádobu s pufrovým roztokem. I při jednobo dové kalibraci se musí hodnoty pufru pro ZERO a SLOPE lišit minimálně o 1,5 hod noty ph. Nejsou-li tyto hodnoty pufru známy, musíte bezpodmínečně provést dvoubo dovou kalibraci. 1. Zvolte menu kalibrace na 2. Spusťte kalibraci 51

52 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox 3. Když byla zvolena teplota (pouze je-li TEMP na auto nebo manual ), nastavte teplotu pufru pomocí tlačítek, a 4. Potvrďte zadání tlačítkem 5. Nastavte hodnotu ph pufru ZERO pomocí tlačítek, a 6. Ponořte čidlo do zkušební nádoby s pufrovým roztokem (např. ph 7). Přitom čidlem lehce pohybujte 7. Dále pomocí ð Kalibrace probíhá. 8. Dále pomocí, aby se hodnota převzala 9. Nenastavujte hodnotu ph pufru SLOPE. Stiskněte tlačítko a, když se objeví CAL=SKIP SLOPE (maximálně 10 sekund), ještě jednou tlačítko ð Kalibrace se uloží jako úspěšná jen tehdy, jestliže hodnoty pro ZERO SLOPE jsou obě OK. a Chybná kalibrace Je-li výsledek kalibrace mimo zadané meze tolerance, objeví se chybové hlášení ERR. V tom případě nebude aktuální kalibrace převzata. Zkontrolujte předpoklady pro kalibraci a odstraňte chybu. Pak kalibraci zopakujte. 10. Dále pomocí, aby se potvrdil výsledek nebo ukončila kalibrace (příp. i bez úspěchu) 7.2 Vyrovnání čidla redoxu (CAL) Vyrovnání čidla redoxu Čidlo redoxu nelze kalibrovat. Lze nastavit, a tím vyrovnat, jen odchylku OFFSET o velikosti ± 40 mv. Pokud by se čidlo redoxu odchylovalo od referenční veličiny o více než ± 40 mv, musí se zkontrolovat podle návodu k použití čidla. 52

53 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox Bezvadné fungování čidla Správné měření a dávkování je možné jen při bezvadném fungování čidla Dodržujte návod k použití čidla Během vyrovnání: regulátor DULCOMETER Compact nastaví výstupy nastavení na 0. Výjimka: Jestliže byla nastavena základní zátěž nebo ruční akční veličina. Ta zůstává aktivní. Výstup normovaného signálu ma se zmrazí. Použitý pufr Zlikvidujte použitý pufr. Informace k tomuto úkolu: viz bezpečnostní list pufrového roztoku. Obr. 25: Vyrovnání čidla redoxu (CAL) * korigovaná hodnota Ke kontrole je zapotřebí nádoba s pufrovým roztokem redoxu (např. 465 mv). 1. Zvolte menu kontroly 2. Čidlo redoxu ponořte do zkušební nádoby s pufrovým roztokem redoxu (např. 465 mv) 3. Počkejte, než se stabilizuje hodnota mv 4. Zobrazenou hodnotu mv nastavte pomocí tlačítek, a na hodnotu mv pufrového roztoku redoxu ve zkušební nádobě. Hodnotu potvrďte pomocí. Hod nota OFFSET se převezme do měření ð opouští menu kontroly, bez převzetí hodnoty OFFSET do měření. 5. Jestliže je čidlo redoxu znečištěné nebo vadné, je nutno čidlo redoxu vyčistit nebo vyměnit, podle popisu v návodu k použití čidla redoxu A

54 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox 7.3 Nastavení mezních hodnot (LIMITS) OPERATION ph MENU 7.20 LIMITS MENU % CONTROL 25.0 C LIMIT INPUT LIMITS LIMIT = 7.80 ph LIMIT = 6.50 ph TLIMIT =120.0 C LIMITS LIMIT = 7.80 ph LIMITS LIMIT = 7.80 ph LIMIT = 6.50 ph TLIMIT =120.0 C LIMITS LIMIT = 6.50 ph LIMITS LIMIT = 6.50 ph LIMIT = 7.80 ph TLIMIT =120.0 C LIMITS TLIMIT = C LIMITS TLIMIT =120.0 C TLIMIT = 0.0 C TIMELIM.= 0min LIMITS TLIMIT = C Obr. 26: Nastavení mezních hodnot (LIMITS) LIMITS TLIMIT =120.0 C TLIMIT = 0.0 C TIMELIM.= 0min LIMITS TIMELIM.= 000min A

55 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox Nastavení Možné hodnoty Zobrazení Počáteční hodnota Velikost kroku Dolní hodnota Horní hodnota Poznámka LIMIT ph 8,50 ph 0,01 ph 0,00 14,00 horní mezní hodnota LIMIT ph 6,50 ph 0,01 ph 0,00 14,00 dolní hodnoty mezní ph LIMIT redox LIMIT redox TLIMIT C TLIMIT C TLIMIT F TLIMIT F TIMELIM. 0 min = VYP hodnota mv mv mv horní hodnoty mezní ph hod nota hodnoty redoxu mv mv mv dolní mezní hod nota hodnoty redoxu 120,0 0,1 0,0 120,0 horní mezní hod nota hodnoty korekce 0,0 0,1 0,0 120,0 C dolní mezní hod nota hodnoty korekce 120,00-17,72 0,00 120,00 C horní mezní hod nota hodnoty korekce 0,00-17,72 0,00 120,00 F dolní mezní hod nota hodnoty korekce F 1 minuta Kontrolní doba po výskytu poru šení mezní hodnoty ph / redoxu 55

56 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox 7.4 Nastavení regulace (CONTROL) OPERATION ph MENU 7.20 LIMITS MENU % CONTROL 25.0 C LIMIT INPUT CONTROL PUMP: dosing SET= 7.20 ph TYPE: P CONTROL PUMP: dosing dosing CONTROL PUMP: dosing SET= 7.20 ph TYPE: P CONTROL PUMP: dosing SET= 7.20 ph TYPE: P CONTROL SET= 7.20 ph CONTROL PID TYPE: P manual CONTROL TYPE: P Xp= 1.50pH BASIC= 0% CONTROL Xp ph = CONTROL TYPE: P Xp= 1.50pH BASIC= 0% CONTROL BASIC= +000% CONTROL Xp= 1.50pH BASIC= 0% CHECKTIME= 1min CONTROL CHECKTIME= 001min Obr. 27: Nastavení regulace (CONTROL) CONTROL BASIC= 0% CHECKTIME= 1min LIMIT= 87% CONTROL LIMIT= = +088% A

57 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox Nastavení Možné hodnoty Počáteční hodnota Velikost kroku Dolní hodnota Horní hodnota Poznámka PUMP dosing dosing dosing Směr jednostranné regulace 2 SET 7,20 ph 0,01 ph 0,00 ph 14,00 ph Požadovaná hodnota v ph SET 750 mv 1 mv mv mv Požadovaná hod nota redoxního napětí TYPE P P Manual PID Typ regulátoru Xp 1,50 ph 0,01 ph 0,01 ph 70,00 ph P podíl při regulované Xp 100 mv 1 mv 1 mv mv P podíl veličině při ph regulo vané veličině redox Ti 0 s 1 s 0 s 9999 s Integrační časová konstanta regulace PID (0 sekund = žádný I podíl) Td 0 s 1 s 0 s 2500 s Derivační časová konstanta regulace PID (0 sekund = žádný D podíl) BASIC 1 0 % 1 % % 100 % Základní zátěž MANUAL 1 0 % 1 % % 100 % Manuální hodnota nastavení 57

58 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox Nastavení CHECK TIME Počáteční hodnota Možné hodnoty Velikost kroku Dolní hodnota Horní hodnota Poznámka 0 min 1 min 0 min 999 min Kontrolní doba regulace 0 minut = vyp LIMIT 1 0 % 1 % % % Mez pro kontrolní dobu Bez základní zátěže, jen hodnota nastavení PID 1 = při jednostranné regulaci ve směru nahoru: % (nastavení s PUMP: dosing ), ve směru dolů: % (nastavení s PUMP: dosing ). 2 = Při přepnutí směru dávkování se všechny regulační členy v regulátoru DULCOMETER Compact resetují na tovární nastavení zvoleného směru dávkování. 58

59 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox 7.5 Nastavení vstupů (INPUT) OPERATION ph MENU 7.20 LIMITS MENU % CONTROL 25.0 C LIMIT INPUT INPUT SENSOR: CHECK: TEMP: ph off auto INPUT SENSOR: ph ORP INPUT SENSOR: CHECK: TEMP: ph off auto INPUT no probe CHECK: off full test < 1 MΏ INPUT SENSOR: CHECK: TEMP: ph off auto INPUT TEMP: off auto manual INPUT INPUT UNIT: C CONTACT: pause UNIT C POL: norm.open : F INPUT UNIT: C CONTACT: pause POL: norm.open INPUT CONTACT: pause hold INPUT UNIT: C CONTACT: pause POL: norm.open INPUT norm.closed POL: norm.open INPUT CONTACT: pause POL: norm.open DELAY OFF= 0s INPUT DELAY OFF= 0000s INPUT INPUT POL: norm.open on DELAY OFF= 0s ALARM: off ALARM : off A0281 Obr. 28: Nastavení vstupů (INPUT) 59

60 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox Nastavení Možné hodnoty Zobrazení Počáteční hodnota Velikost kroku Dolní hodnota Horní hodnota Poznámka SENSOR ph ph ORP Přepnutí procesních veličin ph <--> redox 1. CHECK off off Monitorování čidla vyp < 1 MΩ Kontrola poško zení čidla (poru no probe šení skla) Kontrola existence čidla TEMP off UNIT C full test Kontrola poško zení čidla a existence čidla auto Pt 1000 manual off C F manual Korekce vyp Jednotka hodnoty korekce VALUE 25,0 0,1 0,0 120,0 hodnota ruční korekce C VALUE 25,00-17,72 0,00 120,00 hodnota ruční korekce F CONTACT pause pause Konfigurace digi tálního hold kontakt ního vstupu POL norm.open norm.open Polarita kontaktního vstupu 1. Pozor: Při změně tohoto nastavení se všechny parametry resetují na příslušné tovární nastavení 60

61 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox Nastavení Zobrazení DELA Y OFF Počáteční hodnota Možné hodnoty Velikost kroku norm.close d Dolní hodnota Horní hodnota Poznámka 0 s 1 s 0 s 1000 s Prodleva vypnutí kontaktního vstupu. Deaktivace kontaktního vstupu se zpozdí o tento časový interval ALARM OFF ON Vypnutí nebo zapnutí používání OFF relé alarmu v PAUSE/HOLD 1. Pozor: Při změně tohoto nastavení se všechny parametry resetují na příslušné tovární nastavení CHECK = Při konfigurované měřené veličině ph lze čidlo připojené na potenciometrický vstup zkontrolovat z hlediska chybových stavů. Standardně je tato kontrola deaktivována. Kontrola poškození čidla: Kontrola poškození čidla (porušení skla) rozpozná vadné čidlo podle nízkého vnitřního odporu. Funkční čidla ph jsou velmi vysokoohmová s vnitřními odpory ve vysoké oblasti MΩ. Regulátor DULCOMETER Compact je schopen rozpoznat poškozená čidla podle jejich vnitřního odporu. Jestliže se použijí velmi nízkoohmová čidla, měla by se tato funkce deaktivovat. Kontrola existence čidla: Kontrola existence čidla rozpozná nepřipojené čidlo nebo poru šený kabel. Jestliže se použijí čidla ph, která mají po celém svém provozním rozsahu vysoký vnitřní odpor, měla by se tato funkce deaktivovat. 61

62 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox 7.6 Nastavení výstupů (OUTPUT) OPERATION ph MENU 7.20 INPUT MENU % OUTPUT 25.0 C LIMIT DEVICE OUTPUT P-REL: alarm f-rel : dosing PUMPMAX=180/min OUTPUT alarm P-REL: unused dosing limit OUTPUT P-REL: alarm f-rel : dosing PUMPMAX=180/min OUTPUT f-rel: dosing unused OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT 20mA = ERROR: 23mA P-REL: alarm 14.00pH f-rel : dosing PUMPMAX= ERROR: 23mA PUMPMAX=180/min 180 /min OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUTcorr val manual 20mA = ma OUT: meas val 14.00pH 20mA= 14.00pH ma OUT: meas val RANGE: 4-20mA unused ERROR: 23mA 0/4mA= 0.00pH off OUTPUT ma OUT: RANGE: 4-20mA 0/4mA= 0.00pH OUTPUT OUTPUT 0/4mA= ma OUT: meas val 00.00pH RANGE: 4-20mA 0/4mA= 0.00pH OUTPUT RANGE: 4-20mA 0-20mA A0282 Obr. 29: Nastavení výstupů (OUTPUT) 62

63 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox Nastavení Možné hodnoty Počáteční hodnota Velikost kroku Dolní hodnota Horní hodnota Poznámka P-REL alarm alarm Relé alarmu (power relé) unused vyp dosing PWM relé limit Relé mezní hodnoty PERIOD 60 s 1 s 30 s 6000 s Doba cyklu PWM ovládání MIN ON 1 10 s 1 s 5 s PERIOD/4 příp. 999 DELA Y ON (P-REL = dosing) Minimální doba zapnutí při PWM ovládání (P-REL = dosing) 0 s 1 s 0 s 9999 s Prodleva sepnutí relé mezní hodnoty (P-REL = limit) DELA Y OFF 0 s 1 s 0 s 9999 s Prodleva vypnutí relé mezní hodnoty (P-REL = limit) f-rel dosing dosing Aktivace unused nízkovýkonového relé (frekvenční relé) 63

64 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox Nastavení PUMPM A X ma OUT (Výstupní velikost výstupu normovaného signálu ma) Počáteční hodnota Možné hodnoty Velikost kroku Dolní hodnota Horní hodnota Poznámka 1 1/min Maximální frek vence zdvihu nízkovýkonového relé (frek venční meas val off rel off = ) vyp meas val meas val = měřená vel ičina corr val corr val = korekční vel ičina dosing dosing = hodnota nastavení manual manual = manuální RANGE 4-20 ma 0-20 ma Rozsah hodnot výstupu 4-20 ma normovaného 0/4 ma 2,00 ph 0,01 ph 0,00 ph 14,00 ph signálu ma hodnota ph přiřazeno 0/4 ma 20 ma 12,00 ph 0,01 ph 0,00 ph 14,00 ph hodnota ph přiřazeno 20 ma 0/4 ma 0 mv 1 mv mv mv hodnota redox přiřazeno 0/4 ma 20 ma mv 1 mv mv mv hodnota redox přiřazeno 20 ma 64

65 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox Nastavení Počáteční hodnota Možné hodnoty Velikost kroku Dolní hodnota Poznámka 0/4 ma 0,0 0,1 0,0 120,0 hodnota teploty přiřazeno 0/4 ma 20 ma 100,0 0,1 0,0 120,0 hodnota teploty přiřazeno 20 ma 0/4 ma 0,00-17,72 0,00 120,00 hodnota teploty přiřazeno 0/4 ma 20 ma 100,00-17,72 0,00 120,00 hodnota teploty přiřazeno 20 ma 20 ma % 1 % 10 %/ - 10 % 100 % / % Hodnota Horní hodnota nastavení přiřazeno 20 ma VALUE 4,00 ma 0,01 ma 0,00 ma 25,00 ma (0/4 ma je pevně nastaveno ruční jako hodnota 0%) proudového výstupu ERROR off 23 ma Hodnota proudového výstupu při chybě 23 ma 0/3,6 ma Hodnota proudového výstupu při chybě 0/3,6 ma off off = nevydává se žádný svodový proud 1 = Maximum parametru je PERIOD/4 nebo 999, podle toho, co je menší 65

66 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox 2 = podle směru dávkování jsou meze buď -10% a -100% nebo +10% a +100% 7.7 Nastavení DEVICE OPERATION ph MENU 7.20 INPUT MENU % OUTPUT 25.0 C LIMIT DEVICE DEVICE PASSWORD: **** RESTART DEVICE... DEVICE NEW PASSW =FREE DEVICE PASSWORD: **** RESTART DEVICE... RESTART!!! A0283 Obr. 30: Nastavení přístroje /device/ Nastavení Počáteční hodnota Možné hodnoty Velikost kroku Dolní hodnota Horní hodnota Poznámka Heslo = bez ochrany heslem Restart Device Regulátor se znovu restartuje 66

Regulátor DULCOMETER Compact Měřená veličina ph / redox

Regulátor DULCOMETER Compact Měřená veličina ph / redox Návod k montáži a provozu Regulátor DULCOMETER Compact Měřená veličina ph / redox A0206 Návod k obsluze prosím nejdříve kompletně přečíst! Nevyhazovat! Za škody způsobené instalací nebo chybou obsluhy

Více

Regulátor DULCOMETER Compact Měřená veličina: Chlór

Regulátor DULCOMETER Compact Měřená veličina: Chlór Návod k montáži a provozu Regulátor DULCOMETER Compact Měřená veličina: Chlór CS A1000 Návod k obsluze prosím nejdříve kompletně přečíst. Nevyhazovat. Za škody způsobené instalací nebo chybou obsluhy ručí

Více

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

REDOX BASIC. ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kód 36006, elektroda Rx kód 36005)

REDOX BASIC. ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kód 36006, elektroda Rx kód 36005) REDOX BASIC ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) (kód 36006, elektroda Rx kód 36005) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ kód 0000137051 rev. 1.0 OBSAH BALENÍ: A) Řídící jednotka

Více

Panelový měřič vodivosti model CDCN 201

Panelový měřič vodivosti model CDCN 201 Panelový měřič vodivosti model Prvotní prohlídka Opatrně vyjměte přístroj z krabice a zjistěte, zda nedošlo k mechanickému poškození. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, ihned kontaktujte servisní středisko

Více

Montážní návod. Funkční moduly xm10 pro nástěnné a stacionární kotle i montáž na stěnu /2003 CZ Pro odbornou firmu

Montážní návod. Funkční moduly xm10 pro nástěnné a stacionární kotle i montáž na stěnu /2003 CZ Pro odbornou firmu 630 944 03/003 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Funkční moduly xm10 pro nástěnné a stacionární kotle i montáž na stěnu Před montáží pečlivě pročtěte Úvodem Přístroj vyhovuje základním požadavkům příslušných

Více

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1 5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené

Více

FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL

FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Modul pro nízko teplotní chlazení s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Ovládání inverteru s gerulací teploty 99320 UTI-GDX Pro venkovní jednotky FUJITSU GENERAL: AOYG xx L POUŽITÍ

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Regulátor DULCOMETER Compact Měřená veličina: konduktivní vodivost

Regulátor DULCOMETER Compact Měřená veličina: konduktivní vodivost Návod k montáži a provozu Regulátor DULCOMETER Compact Měřená veličina: konduktivní vodivost A1700 Návod k obsluze prosím nejdříve kompletně přečíst! Nevyhazovat! Za škody způsobené instalací nebo chybou

Více

Regulátor DULCOMETER Compact Měřená veličina: Induktivní vodivost

Regulátor DULCOMETER Compact Měřená veličina: Induktivní vodivost Návod k montáži a provozu Regulátor DULCOMETER Compact Měřená veličina: Induktivní vodivost CS A1860 Návod k obsluze prosím nejdříve kompletně přečíst. Nevyhazovat. Za škody způsobené instalací nebo chybou

Více

Manuál k pracovní stanici SR500

Manuál k pracovní stanici SR500 Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3

Více

DULCOMETER DULCOPAC Jednokanálový měřicí a regulační přístroj pro montáž na lištu

DULCOMETER DULCOPAC Jednokanálový měřicí a regulační přístroj pro montáž na lištu Návod k montáži a provozu DULCOMETER DULCOPAC Jednokanálový měřicí a regulační přístroj pro montáž na lištu A0569 Návod k obsluze prosím nejdříve kompletně přečíst! Nevyhazovat! Za škody způsobené instalací

Více

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Dávkovací stanice VA PRO SALT

Dávkovací stanice VA PRO SALT Dávkovací stanice VA PRO SALT Překlad původního návodu k použití 1 Obsah 1. VŠEOBECNÝ ÚVOD... 2 2. OBSAH BALENÍ... 3 3. TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 4. POKYNY K MONTÁŽI... 3 5. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ... 4 6. NASTAVENÍ

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE Prostorová stanice Návod k obsluze RFV-L Přeloženo z originálního návodu k obsluze 83009600aDE CS Obsah NEJPRVE SI PŘEČTĚTE...2 SYMBOLY...2 ZAMÝŠLENÉ UŽITÍ...3 VYLOUČENÍ ZÁRUKY...3 UŽIVATELSKÝ SERVIS...3

Více

KONTROL INVIKTA Double

KONTROL INVIKTA Double KONTROL INVIKTA Double OBSAH BALENÍ A) Regulační zařízení ph a Redox "Basic POOL Double" B) Hadice PVC Crystal 4x6 se sacím zařízením (2 m) C) Polyetylénová přívodní hadice (3 m) D) Připojovací šroub (=6

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení

Více

ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze

ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze Montáž Zařízení lze instalovat v suchém prostředí (IP20) pomocí šroubů na stěnu nebo zapuštěný do krabice (rozvaděče). Doporučená výška instalace

Více

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě! Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla

Více

Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu

Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu REGULÁTORY, OVLADAČE MICROMATIC TD 457 INSTRUKCE PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Úvod Tento montážní návod slouží ke správnému nastavení časového modulu TD 457. Uvedený modul je určen k instalaci po omítku

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20 NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení

Více

Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu

Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu Technické údaje Napájení Jištění Příkon Rozsah teploty Charakter řízení Snímač Rozsah topení Teplota okolí Rozměry vestavby 230V. 50 Hz 1x16A max 3500 W 30 70

Více

DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE

DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Tento symbol použitý ve vztahu k jinému symbolu nebo zdířce znamená, že se máte seznámit s příslušnou částí

Více

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Centronic VarioControl VCJ470 CZ Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Tento návod prosím uschovejte! Návod k použití Obsah Všeobecně... 2 Záruka... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Použití k určenému

Více

CONTROL BASIC. PERISTALTICKÉ DÁVKOVACÍ ČERPADLO s regulací ph nebo Rx (ORP) NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kódy 36002 a 36003)

CONTROL BASIC. PERISTALTICKÉ DÁVKOVACÍ ČERPADLO s regulací ph nebo Rx (ORP) NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kódy 36002 a 36003) CONTROL BASIC PERISTALTICKÉ DÁVKOVACÍ ČERPADLO s regulací ph nebo Rx (ORP) (kódy 36002 a 36003) NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ kód EM0000136897 rev. 1.2 OBSAH BALENÍ: A) Řídící jednotka CONTROL BASIC AstralPool

Více

GIR 230 Pt Verze 1.1

GIR 230 Pt Verze 1.1 E33.0.11.6B-00c zapojení a návod k obsluze GIR 230 Pt strana 1 z 14 Zapojení a návod k obsluze GIR 230 Pt Verze 1.1 GREISINGER electronic GmbH E33.0.11.6B-00c zapojení a návod k obsluze GIR 230 Pt strana

Více

Rychlý start. Indikátor aktivní sady parametrů (konfigurace) Zobrazení odpovídá OUT1: např. měřená veličina. Indikátor Sensoface (stav senzoru)

Rychlý start. Indikátor aktivní sady parametrů (konfigurace) Zobrazení odpovídá OUT1: např. měřená veličina. Indikátor Sensoface (stav senzoru) Rychlý start Provozní režim měření Po připojení provozního napětí přejde přístroj automaticky do provozního režimu měření. Vyvolání provozního režimu měření z jiného provozního režimu (např. diagnóza,

Více

Návod na instalaci a ovládání Regulátor COMFORT +

Návod na instalaci a ovládání Regulátor COMFORT + Návod na instalaci a ovládání Regulátor COMFORT + Regulátor s mikroprocesorem pro řízení solárních aplikací 2 1. Oblast použití / charakteristika regulátoru 1.1 Oblast použití Regulátory COMFORT+ jsou

Více

TECHNICKÝ MANUÁL. Modul pro jednoduché chladící nebo topící systémy s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL

TECHNICKÝ MANUÁL. Modul pro jednoduché chladící nebo topící systémy s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL Modul pro jednoduché chladící nebo topící systémy s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Ovládání inverteru s regulací teploty 99320 UTI-GDX Pro venkovní jednotky FUJITSU GENERAL:

Více

PHH-222. ph metr. 4. Procedura kalibrace ph. 4-1 Důvod kalibrace

PHH-222. ph metr. 4. Procedura kalibrace ph. 4-1 Důvod kalibrace PHH-222 ph metr 4. Procedura kalibrace ph 4-1 Důvod kalibrace Ideální ph elektroda generuje 0 mv při ph 7.00 (177.4 mv při ph 4), ph-208 je nakalibrováno na toto vstupní napětí (při 25 C okolní teploty).

Více

Návod k obsluze. Regulátor prostorové teploty 230/5 (2) A~ spřepínacím kontaktem 0396..

Návod k obsluze. Regulátor prostorové teploty 230/5 (2) A~ spřepínacím kontaktem 0396.. Návod k obsluze Regulátor prostorové teploty 230/5 (2) A~ spřepínacím kontaktem 0396.. Obsah Návod k obsluze Regulátor prostorové teploty 230/5 (2) A~ spřepínacím kontaktem 2 Instalace regulátoru prostorové

Více

Místní zobrazovací jednotka LDU 401 NÁVOD K OBSLUZE. průmyslová elektronika

Místní zobrazovací jednotka LDU 401 NÁVOD K OBSLUZE. průmyslová elektronika průmyslová elektronika NÁVOD K OBSLUZE Místní zobrazovací jednotka LDU 401 Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje

Více

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28

Více

Návod k instalaci. xm10. Funkční modul. Pro odbornou firmu. Před instalací pozorně pročtěte. 6 720 642 981 (01/2010) CZ

Návod k instalaci. xm10. Funkční modul. Pro odbornou firmu. Před instalací pozorně pročtěte. 6 720 642 981 (01/2010) CZ Návod k instalaci Funkční modul Pro odbornou firmu xm10 Před instalací pozorně pročtěte. 6 720 642 981 (01/2010) CZ Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny.................................

Více

EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1

EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1 EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1 Euroster 506 1. ÚVOD Euroster regulátor 506 je navržen tak pro řízení systémů podlahového vytápění elektrického, vodního, plynového apod. Disponuje dvěmi

Více

Termostaty pro protimrazovou ochranu Elektromechanické omezovací termostaty

Termostaty pro protimrazovou ochranu Elektromechanické omezovací termostaty 1203 Termostaty pro protimrazovou ochranu Elektromechanické omezovací termostaty RAK-TW.5..H Monitorování teploty protimrazové ochrany Jednopólové přepínací kontakty Zatížitelnost kontaktů: kontakty 1-2,

Více

ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ POPIS PŘEDNÍHO PANELU

ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ POPIS PŘEDNÍHO PANELU ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ Tento přístroj využívá měnič stejnosměrného napětí s nízkou spotřebou a vysokým poměrem mezi indukčností a akumulací energie k přeměně napětí 9V na stejnosměrné napětí

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu REGULÁTORY, OVLADAČE TD 457 (MM7592) NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Úvod Tento montážní návod slouží ke správnému nastavení časového modulu TD 457. Uvedený modul je určen k instalaci pod omítku

Více

Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF

Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF Návod k provozu Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF Magnetických plovákových spínačů Obrázek vlevo: Model RSM, Obrázek vpravo: Model HIF Návody k provozu magnetických plovákových spínačů Model

Více

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34

Více

Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití

Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití WEST Control Solutions Regulátor MaxVU Stručný návod k použití Informace, obsažené v tomto návodu, podléhají změnám bez předchozího upozornění. Překlad z anglického originálu firmy West Control Solutions.

Více

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ) OVLADAČ AC8000 AC8000A KOMPAKTNÍ TERMOSTAT S MIKROPROCESOREM Vlastnosti: čtyří režimy: chlazení/větrání/topení/auto rychlost ventilátoru: vysoká/střední/nízká/automatická tři typy: pouze chlazení/chlazení

Více

Regulátor prostorové teploty s LCD displejem

Regulátor prostorové teploty s LCD displejem 3 053 Regulátor prostorové teploty s LCD displejem pro 4-trubkové jednotky fan-coil RDF30 Řídící výstup pro pohon ventilu : on / off (Otevřeno/zavřeno) Výstup pro ovládání 3-otáčkového ventilátoru Regulace

Více

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

Dávkovací čerpadla - INVIKTA Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA

Více

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah Process and Machinery Automation Převodník tlaku PM50 Návod k použití odborný výtah PROFESS spol. s r.o. Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz

Více

Návod k montáži a provozu Ultromat Dořeďovací jednotka pro polymerní roztoky

Návod k montáži a provozu Ultromat Dořeďovací jednotka pro polymerní roztoky Návod k montáži a provozu Ultromat Dořeďovací jednotka pro polymerní roztoky A0561 Návod k obsluze prosím nejdříve kompletně přečíst! Nevyhazovat! Za škody způsobené instalací nebo chybou obsluhy ručí

Více

Manuál k pracovní stanici SR609C

Manuál k pracovní stanici SR609C Manuál k pracovní stanici SR609C Obsah Manuál k pracovní stanici SR609C...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek

Více

Spínací hodiny ZUE / ZUC 2 / ZUCB

Spínací hodiny ZUE / ZUC 2 / ZUCB Spínací hodiny ZUE / ZU 2 / ZU Návod k použití Strana 5 Návod k montáži Strana 7 Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách Šablona pro montážní otvor (rozměry nebo vyplývají z obrázků pro montáž,

Více

PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17

PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17 TD-1 PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17 1. Použití Detektor měří teplotu a může poskytovat informaci o: příliš nízké teplotě, např. ve sklenících, květinářstvích, dětských pokojích aj.; příliš

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Pokyny pro instalaci a zapojení Bezpečnostní a pokyny ikvidace o-carbon Rekuperační jednotka do jedné místnosti Před použitím jednotky, si pečlivě přečtěte tento návod a záruční podmínky. Přečtěte si tyto

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F SUBOTA Indikátor automatické kompenzace teploty Indikátor nestability Měřící jednotka na hlavním LCD Hlavní LCD

Více

S2L - Obsluha, nastavení, montáž

S2L - Obsluha, nastavení, montáž S2L - Obsluha, nastavení, montáž PŘEHLED OVLÁDACÍCH PRVKŮ SOLAR POWER, s.r.o., Brněnská 681/5, 695 01 Hodonín Ruční provoz (zap. nebo vyp.) Výstup P1 resp. P2 Ruční/Auto tlačítko výstup P1 Min. teplota

Více

Přídavná sada osvětlení

Přídavná sada osvětlení Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana Strana Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E

Více

CP-MM. Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C

CP-MM. Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C CP-MM Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C Pokyn: tento návod k obsluze a montáži neobsahuje všechny podrobné informace ke všem typům této výrobkové řady a tedy

Více

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA 2003 Návod k použití OBECNÁ UPOZORNĚNÍ Prostorový termostat AVANSA 2003 je vhodný pro ovládání většiny kotlů prodávaných v České republice. Může být snadno připojen

Více

Dávkovací pumpa VA DOS EVO

Dávkovací pumpa VA DOS EVO Dávkovací pumpa VA DOS EVO 1. OBSAH BALENÍ A) ph / REDOX dávkovací pumpa (VA DOS EVO) B) PVC průhledná 4x6 sací hadička (2 m) C) PE dávkovací hadička (3m) D) Instalační příslušenství (φ=6 mm) E) Sací košík

Více

Magnetický ovládací lineární senzor WIM125-Q25L-Li-Exi-H1141

Magnetický ovládací lineární senzor WIM125-Q25L-Li-Exi-H1141 ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II (2) D, Ex zóna 21 kvádr, hliník / plast různé způsoby montáže necitlivost vůči cizím magnetickým polím extrémně krátká mrtvá zóna 2drát, 14 30 VDC Analogový

Více

DeltaSol MX. Přídavný modul k regulátoru. Montáž Připojení Obsluha. Návod. v.1.0-03/2011

DeltaSol MX. Přídavný modul k regulátoru. Montáž Připojení Obsluha. Návod. v.1.0-03/2011 EM Přídavný modul k regulátoru DeltaSol MX Montáž Připojení Obsluha v.1.0-03/2011 Návod Bezpečnostní pokyny Dodržujte laskavě následující bezpečnostní pokyny, aby nedošlo ke škodám na zdraví či majetku.

Více

Instalační návod. Pokojový termostat EKRTW

Instalační návod. Pokojový termostat EKRTW 1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Obsah 1. Úvod...1 2. Instalace termostatu...2 3. Nastavení u v instalační nabídce...5 4. Technické parametry...9 1. Úvod Před spuštěním jednotky si tuto příručku

Více

Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová

Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová 1 Zapojení 2 3 Technické parametry 1. Popis SIDONE je postranní motor pro rolovací vrata se zabudovanou bezpečnostní

Více

Kanálové čidlo teploty

Kanálové čidlo teploty 1 762 1761P03 1762P01 Montážní příruba AQM630 QAM21 Symaro Kanálové čidlo teploty QAM2161040 QAM2171040 Aktivní čidlo pro měření teploty vzduchu ve VZT kanálech Napájecí napětí AC 24 V DC 13535 V Výstupní

Více

Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny:

Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny: Návod k použití Programovací přístroj P6 Důležité pokyny: Před montáží programovacího přístroje a jeho uvedením do provozu si prosím důkladně pročtěte tento návod k obsluze. Tento návod k obsluze uložte

Více

Magnetický ovládací lineární senzor WIM160-Q25L-Li-Exi-H1141

Magnetický ovládací lineární senzor WIM160-Q25L-Li-Exi-H1141 ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II (2) D, Ex zóna 21 kvádr, hliník / plast různé způsoby montáže necitlivost vůči cizím magnetickým polím extrémně krátká mrtvá zóna 2drát, 14 30 VDC Analogový

Více

Návod k montáži. Modulární funkční sloup 1371 00, 1372 00, 1373 00

Návod k montáži. Modulární funkční sloup 1371 00, 1372 00, 1373 00 Návod k montáži Modulární funkční sloup 1371 00, 1372 00, 1373 00 Popis přístroje V modulárním funkčním sloupu je možno instalovat společně na stěnu několik jednotlivých přístrojů s jednotným designem.

Více

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz. Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné

Více

N Á V O D NA O V L Á D Á N Í C U 3 4 5 - S T T R EG ULÁ TOR PRO POD LAHOVÉ VYTÁ P ĚNÍ. Důležitá bezpečtnostní upozornění: Výhody: Technická data

N Á V O D NA O V L Á D Á N Í C U 3 4 5 - S T T R EG ULÁ TOR PRO POD LAHOVÉ VYTÁ P ĚNÍ. Důležitá bezpečtnostní upozornění: Výhody: Technická data N Á V O D NA O V L Á D Á N Í C U 3 4 5 - S T T R EG ULÁ TOR PRO POD LAHOVÉ VYTÁ P ĚNÍ Důležitá bezpečtnostní upozornění: CU 345-STT je 7-dení programovatelný regulator teploty pro podlahové vytápění a

Více

Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 450f. VRC 450f

Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 450f. VRC 450f Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze calormatic 450f VRC 450f CZ Impressum Typ dokumentu: Výrobek: Cílová skupina: Jazyk: Návod k obsluze calormatic 450f Venkovní čidlo VRC 693 Provozovatel

Více

BASPELIN MRP Popis obsluhy indikační a řídicí jednotky MRP T2

BASPELIN MRP Popis obsluhy indikační a řídicí jednotky MRP T2 Baspelin, s.r.o. Hálkova 10 614 00 BRNO tel. + fax: 545 212 382 tel.: 545212614 e-mail: info@baspelin.cz http://www.baspelin.cz BASPELIN MRP Popis obsluhy indikační a řídicí jednotky MRP T2 květen 2004

Více

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci Řídicí modul tepelného čerpadla VWZ AI VWL X/2 A CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort Návod k montáži a provozu Powerbox Comfort Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

KÓD TYP NAPÁJENÍ TCW01B IVAR.MAGICTIME PLUS 2 x 1,5 V AA

KÓD TYP NAPÁJENÍ TCW01B IVAR.MAGICTIME PLUS 2 x 1,5 V AA 1) Výrobek: TÝDENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT 2) Typ: IVAR.MAGICTIME PLUS 3) Charakteristika použití: Napájení 2 bateriemi 1,5 V typu AA Denní i týdenní programování (až 7 programů pro každý den) Regulace dle

Více

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a provádět jeho

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

Návod k použití Termostat FH-CWP

Návod k použití Termostat FH-CWP Návod k použití Termostat FH-CWP Obsah Návod k použití termostatu FH-CWP 1. Přehled funkcí... 3 2. Montáž... 4 3. Instalace... 4 4. Ruční režim (tovární nastavení)... 5 5. Časová funkce ON/OFF... 6 6.

Více

1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE

1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE 1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE 2) Typ: IVAR.3VEI 3) Charakteristika použití: vestavný termostat ON/OFF; volič 3 rychlostí ventilátoru a vypínač fancoilu OFF; přepínač letního zimního

Více

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a

Více

Obr. 1 Vnější vzhled zařízení

Obr. 1 Vnější vzhled zařízení 1) Výrobek: ROZVODNICE ALP 2) Typ: IVAR.ALP06U Obr. 1 Vnější vzhled zařízení 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními

Více

Ovládací panel pro nastavení a monitorování funkce interního teplotního regulátoru modulu UTI-INV-xx TECHNICKÝ MANUÁL. UTI-ATWD ovládací panel

Ovládací panel pro nastavení a monitorování funkce interního teplotního regulátoru modulu UTI-INV-xx TECHNICKÝ MANUÁL. UTI-ATWD ovládací panel Ovládací panel pro nastavení a monitorování funkce interního teplotního regulátoru modulu UTI-INV-xx TECHNICKÝ MANUÁL UTI-ATWD ovládací panel POUŽITÍ Ovládací panel UTI-ATWD (dále jen panel) slouží k uživatelskému

Více

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil

Více

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 Typ UTDB Návod k montáži pro odborné pracovníky VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulátor teploty místnosti s digitálními spínacími hodinami Obj. č.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100 7/2009 ezpečnostní pokyny Dodržujte

Více

POKOJOVÁ STANICE ESTER 04.1

POKOJOVÁ STANICE ESTER 04.1 POKOJOVÁ STANICE ESTER 04.1 Návod k obsluze Pokojová stanice ESTER je určena pro vzdálené ovládání počítače ESRAK, monitoring automatické kotelny s možností úpravy parametrů bez nutnosti přítomnosti obsluhy

Více

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 typ UTDB. Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 typ UTDB. Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami Návod k montáži pro odborné pracovníky VIESMNN Vitotrol 100 typ UTD Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami VITOTROL 100 5/2014 ezpečnostní pokyny Dodržujte prosím přesně tyto bezpečnostní

Více

Alarm exit. Montážní návod Alarm exit

Alarm exit. Montážní návod Alarm exit Alarm exit Technické údaje: Plastové pouzdro vyztužené skelnými vlákny, odolné proti světlu a poškrábání Krycí jednotka z kovu, chráněná proti korozi Provoz baterie pomocí standardních 3 AA 1,5 V baterií

Více

Kanálové hygrostaty. Použití. Přehled typů. Objednávání a dodávka. pro relativní vlhkost

Kanálové hygrostaty. Použití. Přehled typů. Objednávání a dodávka. pro relativní vlhkost s 1 514 Kanálové hygrostaty pro relativní vlhkost QFM81 QFM81.21 QFM81.2 Použití Přehled typů Hygrostaty zap/vyp s mikrospínačem, S čidlem vlhkosti s teplotní kompenzací pro měření vlhkosti nezávisle na

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)

Více

Návod na montáž napáječky H10 vyhřívaná s trubkovým ventilem, smaltovaná

Návod na montáž napáječky H10 vyhřívaná s trubkovým ventilem, smaltovaná Návod na montáž napáječky H10 vyhřívaná s trubkovým ventilem, smaltovaná Obj. č: 4416 Obecná upozornění: Napáječka je určena pouze k napájení hospodářských zvířat. Jiné použití napáječky je zakázáno. Na

Více

Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED07. Katalogová brožurka

Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED07. Katalogová brožurka Katalogová brožurka 2 Qn= 1300 l/min Elektr. přípoj: Přes připojení signálu Přípoj signálu: Vstup a výstup, Zástrčka, M12, - pólový 4 Qn= 1300 l/min 9 Příslušenství Samostatná základová deska, Norma: ISO

Více

QFM3160. Kanálové čidlo. Siemens Building Technologies HVAC Products. Symaro. Relativní vlhkosti ( vysoká přesnost) a teploty

QFM3160. Kanálové čidlo. Siemens Building Technologies HVAC Products. Symaro. Relativní vlhkosti ( vysoká přesnost) a teploty 1 882 1882P01 Symaro Kanálové čidlo Relativní vlhkosti ( vysoká přesnost) a teploty QFM3160 Napájecí napětí AC 24 V nebo DC 13.5...3 Výstupní signál DC 0...10 V pro relativní vlhkost a teplotu Vysoká přesnost

Více

Protimrazový termostat

Protimrazový termostat 1 285 Protimrazový termostat pro sledování teploty vzduchu QAF653 Robustní plastové pouzdro Aktivní snímací délka kapiláry cca 300 mm Malá spínací diference Vysoká reprodukovatelnost Rozsah nastavení :

Více

Programovatelný kanálový procesor ref. 5179

Programovatelný kanálový procesor ref. 5179 Programovatelný kanálový procesor Programovatelný kanálový procesor je určen ke zpracování digitálního (COFDM, QAM) nebo analogového TV signálu. Procesor může být naprogramován jako kanálový konvertor

Více

Regulační termostat / havarijní termostat Kombinace elektromechanického TR a STB

Regulační termostat / havarijní termostat Kombinace elektromechanického TR a STB 1 192 Dvojitý termostat Regulační termostat / havarijní termostat Kombinace elektromechanického TR a STB RAZ-ST... 2-bodový regulační a havarijní termostat s jednopólovým přepínacím kontaktem Proudová

Více

Indukční senzor s analogovým výstupem BI8-M18-LI-EXI

Indukční senzor s analogovým výstupem BI8-M18-LI-EXI ATEX kategorie II 1 G, Ex zóna 0 ATEX kategorie II (2) D, Ex zóna 21 závitové pouzdro M18 x 1 chromovaná mosaz 2drát, 14 30 VDC analogový výstup 4 20 ma připojení kabelem Schéma zapojení Identifikační

Více

Dávkovací stanice VA dos BASIC CHLOR

Dávkovací stanice VA dos BASIC CHLOR Dávkovací stanice VA dos BASIC CHLOR Překlad původního návodu k použití 1 Obsah 1. VŠEOBECNÝ ÚVOD... 2 2. OBSAH BALENÍ... 3 3. TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 4. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ... 4 5. KALIBRACE... 5 5.1. Kalibrace

Více

Omezovací termostaty RAK-TW.1..H Elektromechanické omezovací termostaty TW dle ČSN EN 14597

Omezovací termostaty RAK-TW.1..H Elektromechanické omezovací termostaty TW dle ČSN EN 14597 1202 Omezovací termostaty RAK-TW.1..H Elektromechanické omezovací termostaty TW dle ČSN EN 14597 Použití Funkce Přepínací kontakt (S.P.D.T.) 2-polohové omezovací termostaty bez resetovacího tlačítka Jednopólové

Více