Regulátor DULCOMETER Compact Měřená veličina ph / redox
|
|
- Olga Moravcová
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Návod k montáži a provozu Regulátor DULCOMETER Compact Měřená veličina ph / redox A0206 Návod k obsluze prosím nejdříve kompletně přečíst! Nevyhazovat! Za škody způsobené instalací nebo chybou obsluhy ručí provozovatel! Technické změny vyhrazeny! Číslo dílu BA DM /13 CS
2 Doplňující pokyny Rovné zacházení Tento dokument používá gramatický mužský rod v neutrálním smyslu, aby text byl snadněji čitelný. Oslovuje ženy a muže vždy stejně. Prosíme čtenářky o pochopení pro toto zjednodušení v textu. Doplňující pokyny Prosím přečtěte si doplňující pokyny. V textu jsou zdůrazněny zvláště: Seznamy s odrážkami Pokyny pro zacházení ð Výsledky pokynů pro zacházení Informace Informace obsahuje důležité pokyny pro správnou činnost zařízení nebo k usnadnění vaší práce. Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny jsou opatřeny podrobnými popisy nebezpečných situací, viz Ä Kapitola 2.1 Označení bezpečnostních pokynů na straně 7 2
3 Obsah Obsah 1 Identcode Úvod Označení bezpečnostních pokynů Kvalifikace uživatele Bezpečnost a odpovědnost Všeobecné bezpečnostní pokyny Určený účel použití Popis činnosti Postupový diagram Přehled menu první úrovně Montáž a instalace Rozsah dodávky Montáž (mechanická) Montáž na stěnu Montáž trubky Montáž na panelu rozvaděče Instalace (elektrická) Průřezy vodičů a koncová pouzdra žil Instalace koaxiálního kabelu na svorce stínění XE Instalace (elektrická) Zapojení indukčních zátěží Uvedení do provozu První uvedení do provozu Výběr měřené veličiny Nastavení regulace při uvedení do provozu Schéma ovládání Schéma uspořádání zařízení / Ovládací prvky Nastavení kontrastu displeje Trvalé zobrazení Informační zobrazení Heslo Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox Kalibrace čidla ph (CAL)
4 Obsah 8.2 Vyrovnání čidla redoxu (CAL) Nastavení mezních hodnot (LIMITS) Nastavení regulace (CONTROL) Nastavení vstupů (INPUT) Nastavení výstupů (OUTPUT) Nastavení DEVICE Parametry regulace a funkce Funkční stavy regulátoru DULCOMETER Compact Tlačítko STOP/START Nasávání (PRIME) Mezní hodnota hystereze Korekční veličina teplota pro ph Kontrolní doba měřené veličiny a korekční veličiny Kontrolní doba regulace Výkonové relé "P-REL" jako relé mezní hodnoty Nastavení a popis funkce "Relé jako elektromagnetický ventil" Relé alarmu Princip činnosti registrace chyb "Error-Logger" Údržba Výměna pojistek regulátoru DULCOMETER Compact Chybové hlášení a odstranění chyby Technické údaje regulátoru DULCOMETER Compact Přípustné podmínky prostředí Hladina akustického tlaku Údaje o materiálech Chemická odolnost Rozměry a hmotnosti Elektrické údaje Náhradní díly a příslušenství Dodržené normy a prohlášení o shodě Likvidace použitých dílů Index
5 Identcode 1 Identcode DCCa DULCOMETER Compact, Typ montáže W Montáž na stěnu / potrubí IP 67 S S montážní sadou pro montáž na panel rozvaděče IP 54 Provedení 00 S logem ProMinent Provozní napětí V, 48/63 Hz Měřená veličina C0 PR L3 L6 Volný chlór ph / Redox (lze přepínat) Konduktivní vodivost (označení: COND_C) Induktivní vodivost (označení: COND_I) Rozšíření hardware 0 Žádné Schválení 01 CE (standard) Certifikáty 0 žádné Jazyk návodu k obsluze DE němčina KR korejština EN angličtina LT litevština ES španělština LV lotyšština IT italština NL nizozemština 5
6 Identcode DCCa DULCOMETER Compact, FR francouzština PL polština FI finština PT portugalština BG bulharština RO rumunština ZH čínština SV švédština CZ čeština SK slovenština EL řečtina SL slovinština HU maďarština RU ruština JA japonština TH thajština 6
7 Úvod 2 Úvod Údaje a funkce Tento návod k obsluze popisuje technické údaje a funkce regulátoru DULCOMETER Compact, měřená veličina ph / redox. 2.1 Označení bezpečnostních pokynů Úvod Tento provozní návod popisuje technické údaje a funkce výrobku. Provozní návod uvádí podrobné bezpečnostní pokyny a je rozčleněn do jasně daných pracovních kroků. Bezpečnostní pokyny a upozornění se člení dle následujícího schématu. Používají se při tom různé piktogramy odpovídající situaci. Zde uvedené piktogramy představují pouze příklad. NEBEZPEČÍ! Druh a zdroj nebezpečí Následek: smrt nebo velmi vážná poranění. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Nebezpečí! Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí. Nevyhnete-li se mu, má za následek smrt nebo velmi vážná poranění. VAROVÁNÍ! Druh a zdroj nebezpečí Možný následek: smrt nebo velmi vážná poranění. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Varování! Označuje hrozbu nebezpečné situace. Nevyhnete-li se jí, může mít za následek smrt nebo velmi vážná poranění. POZOR! Druh a zdroj nebezpečí Možný následek: Lehká nebo drobná poranění. Poškození majetku. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Pozor! Označuje hrozbu nebezpečné situace. Nevyhnete-li se jí, může mít za následek lehká nebo drobná poranění. Může být použito také jako varování před škodami na majetku. 7
8 Úvod UPOZORNĚNÍ! Druh a zdroj nebezpečí Poškození výrobku nebo jeho okolí. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Upozornění! Označuje stav ohrožení majetkovou újmou. Nevyhnete-li se mu, může dojít k poškození výrobku nebo předmětů v jeho okolí. Druh informace Tipy pro použití a doplňkové informace. Zdroj informací. Dodatečná opatření. Informace! Označují tipy pro použití a jiné mimořádně užitečné informace. Nejedná se o slovo indikující nebezpečné či majetkovou újmou hrozící situace. 8
9 Úvod 2.2 Kvalifikace uživatele VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění plynoucí z nedostatečné kvalifikace personálu! Provozovatel zařízení/přístroje je odpovědný za dodržení kvalifikací. Jestliže nekvalifikovaný personál provádí práce na přístroji nebo se zdržuje v nebezpečné oblasti přístroje, vznikají nebezpečí, která mohou způsobit vážná poranění a věcné škody. Všechny činnosti nechte provádět pouze k tomu kvalifikovaným personálem Nekvalifikovaný personál se nesmí dostat do nebezpečné oblasti Vzdělání Poučená osoba Zaškolený uživatel Vyškolený odborník Definice Za poučenou osobu je považována osoba, která byla poučena o svěřených úkolech a o možných nebezpečích při nesprávném chování a v případě nutnosti zaškolena, a také poučena o nutných ochranných zařízeních a ochranných opatřeních. Za zaškoleného uživatele je považován ten, kdo splňuje požadavky na poučenou osobu a navíc u firmy ProMinent nebo u autorizovaného distribučního partnera absolvoval školení zaměřené specificky na dané zařízení. Za vyškoleného odborníka je považován ten, kdo na základě svého vzdělání, znalostí a zkušeností a znalostí příslušných ustanovení může zhodnotit svěřené úkoly a rozpoznat možná nebezpečí. Při posouzení odborného vzdělání lze také vzít v úvahu víceletou činnost v příslušném pracovním oboru. 9
10 Úvod Vzdělání Odborný elektrotechnik Zákaznický servis Definice Odborný elektrotechnik je na základě svého odborného vzdělání, znalostí a zkušeností a znalostí příslušných norem a ustanovení schopný provádět jemu svěřené práce na elektrických zařízeních a možná nebezpečí sám rozpoznat a zabránit jim. Odborný elektrotechnik je vyškolený speciálně pro pracovní oblast, ve které je činný, a zná příslušné normy a zákonná ustanovení. Odborný elektrotechnik musí splňovat ustanovení platných zákonných předpisů o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci. Za zákaznický servis jsou považováni servisní technici, kteří byli prokazatelně vyškoleni a oprávněni firmou ProMinent pro práce na daném zařízení. Poznámka pro provozovatele Je nutno dodržovat příslušné předpisy o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci a ostatní obecně uznávaná bezpečnostně technická pravidla! 10
11 Bezpečnost a odpovědnost 3 Bezpečnost a odpovědnost 3.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Díly pod napětím! Možný následek: smrt nebo velmi vážná poranění. Opatření: Před otevřením skříně vytáhněte síťovou zástrčku. Poškozené a vadné přístroje nebo přístroje, s nimiž se manipulovalo, odpojte od napětí vytažením síťové zástrčky. VAROVÁNÍ! Chyba obsluhy! Možný následek: smrt nebo velmi vážná poranění. Přístroj nechejte používat jen dostatečně kvalifikované a zkušené pracovníky. Dodržujte také provozní návody regulátorů a vestavných armatur i jiných, případně nainstalovaných konstrukčních skupin, jako jsou čidla, čerpadlo měřené vody atd. Za kvalifikaci personálu odpovídá provozovatel. VAROVÁNÍ! Neoprávněným vstup zakázán! Možný následek: smrt nebo velmi vážná poranění. Opatření: Zabezpečte přístroj proti přístupu nepovolaných osob. POZOR! Elektronické poruchy Možný následek: poškození majetku nebo zničení přístroje. Napájecí kabel a datové vedení se nesmějí pokládat společně s poškozenými vedeními. Opatření: Přijměte odpovídající nápravná opatření. 11
12 Bezpečnost a odpovědnost UPOZORNĚNÍ! Správné použití Poškození výrobku nebo jeho okolí. Přístroj není určen k měření nebo regulaci plynných či pevných médií. Přístroj se smí používat jen v souladu s technickými údaji a specifikacemi uvedenými v tomto provozním návodu a v provozních návodech jednotlivých komponent. UPOZORNĚNÍ! Bezvadná funkce čidel / doba záběhu Poškození výrobku nebo jeho okolí. Správné měření a dávkování je možné jen při bezvadné funkci čidel. Je bezpodmínečně nutné dodržovat dobu záběhu čidel. Při sestavování plánu uvedení do provozu je nezbytné počítat s dobami záběhu. Záběh čidla může zabrat celý pracovní den. Dbejte na provozní návod čidla. UPOZORNĚNÍ! Bezvadná funkce čidel Poškození výrobku nebo jeho okolí. Správné měření a dávkování je možné jen při bezvadné funkci čidel. Čidlo je nutné pravidelně kontrolovat a kalibrovat. UPOZORNĚNÍ! Vyrovnání regulačních odchylek Poškození výrobku nebo jeho okolí. Tento regulátor nelze používat v regulačních obvodech, jež vyžadují rychlé vyrovnání regulačních odchylek (kratší než 30 sekund). 3.2 Určený účel použití UPOZORNĚNÍ! Korekce regulačních odchylek Poškození výrobku nebo jeho okolí Regulátor lze použít v procesech, které vyžadují korekci > 30 sekund 12
13 Bezpečnost a odpovědnost UPOZORNĚNÍ! Určený účel použití Přístroj je určen k měření a regulaci tekutých médií. Označení měřené veličiny je na regulátoru a je absolutně závazné. Přístroj se smí používat pouze v souladu s technickými údaji a specifikacemi uvedenými v tomto návodu k obsluze a v návodech k obsluze jednotlivých komponent (jako jsou např. čidla, montážní armatury, kalibrační zařízení, dávkovací čerpadla atd.). Jakákoli jiná použití nebo přestavby jsou zakázány. 13
14 Popis činnosti 4 Popis činnosti Stručný popis činnosti Regulátor DULCOMETER Compact pro měřené veličiny ph a redox nabízí základní funkce pro použití při úpravě vody. Má pevnou konfiguraci s těmito charakteristickými znaky: Měřené veličiny ph a redox (na regulátoru DULCOMETER Compact je lze přepínat) Ovládání nezávislé na jazyku obsluhy (použití zkratek jako např. [INPUT], [OUTPUT], [CONTROL], [ERROR]) Osvětlený displej 3 světelné diody ukazují provozní stavy ([f-rel] aktivní, [P-REL] aktivní, error) Monitorování čidla pro ph Regulační charakteristika P nebo PID Volitelný směr regulace (zvýšení nebo snížení měřené hodnoty) Pulzní frekvenční relé [f-rel] k ovládání dávkovacího čerpadla Výkonové relé [P-REL], lze je konfigurovat jako alarm, mezní hodnotu nebo ovládací výstup s modulací šířkou impulzů pro dávkovací čerpadla Analogový výstup 0/4 20 ma, lze jej konfigurovat jako měřenou hodnotu nebo korekční veličinu Nasávací funkce pro všechny regulační členy Digitální vstup pro dálkové vypnutí regulátoru DULCOMETER Compact nebo pro zpracování mezního kontaktu vody při měření Vstup teplotního čidla (Pt 1000) pro teplotní kompenzaci hodnoty ph Stupeň krytí IP67 (montáž na stěně/ na potrubí), stupeň krytí IP54 (montáž na panelu rozvaděče) Použití: Úprava odpadních vod Úprava pitné vody Úprava vody pro bazény 14
15 Popis činnosti 4.1 Postupový diagram Kontaktní vstup pro PAUSE / HOLD Vstup Teplota jako korekční veličina Vstup Měřená hodnota čidla Korekce Korigovaná měřená hodnota STOP START Regulace (P nebo PID) Monitorování mezních hodnot Hodnota korekce Měřená hodnota Akční veličina Ručně ma Nasávání 16 ma Akční veličina (dávkovací zdvihy) Nasávání 80 % PUMPMAX Limit Regulační veličina (PŠM) Alarm Nasávání 100% Výstup ma Frekvenční relé (f-rel) (čerpadlo:dávkování) Výkonové relé (P-REL) Funkce závisí na konfiguraci Obr. 1: Postupový diagram Funkce závisí na konfiguraci A
16 Popis činnosti 4.2 Přehled menu první úrovně CAL ph CAL OPERATION ph % 80.0 C LIMIT STOP START STOP C ph % LIMIT MENU ESC ESC MENU LIMITS CONTROL INPUT LIMITS SETUP ESC MENU LIMITS CONTROL INPUT CONTROL SETUP ESC MENU LIMITS CONTROL INPUT INPUT SETUP ESC MENU CONTROL INPUT OUTPUT OUTPUT SETUP ESC MENU INPUT OUTPUT DEVICE DEVICE SETUP A0276 Obr. 2: Přehled menu první úrovně; na příkladu ph Vzhled displeje Volba pomocí: Odkaz Funkce OPERATION ph % 80.0 C LIMIT A0329 Ä Kapitola 7 Schéma ovládání na straně 43 Přechází do menu Kalibrace. 16
17 A0332 A0326 A0327 Popis činnosti Vzhled displeje Volba pomocí: Odkaz Funkce CAL ph ZERO 0.00 mv OK SLOPE mv/ph OK CAL=START Ä Kapitola 8.1 Kalibrace čidla ph (CAL) na straně 48 Menu Kalibrace umožňuje vyrovnání mezi regulátorem a čidlem. OPERATION ph % 80.0 C LIMIT A0329 Stop/start regulační a dávkovací funkce. STOP C ph % LIMIT A0333 Ä Kapitola 9.2 Tlačítko STOP/ START na straně 72 Při stisknutí tlačítka STOP se regulace zastaví. Tlačítko STOP lze ovládat nezávisle na aktuálně zobrazeném menu. Stav STOP se ale zobrazí jen v trvalém zobrazení. OPERATION ph % 80.0 C LIMIT A0329 MENU LIMITS CONTROL INPUT Ä Kapitola 7.3 Trvalé zobrazení na straně 45 Ä Kapitola 8.3 Nastavení mezních hodnot (LIMITS) na straně 58 Přechází z trvalého zobrazení do menu nastavení. Umožňuje nastavení mezních hodnot pro monitorování mezních hodnot. MENU LIMITS CONTROL INPUT Ä Kapitola 8.4 Nastavení regulace (CONTROL) na straně 60 Umožňuje nastavení parametrů pro regulaci. 17
18 A0328 A0330 A0331 Popis činnosti Vzhled displeje Volba pomocí: Odkaz Funkce MENU LIMITS CONTROL INPUT Ä Kapitola 8.5 Nastavení vstupů (INPUT) na straně 63 Umožňuje nastavení parametrů pro vstup hodnot měření. MENU CONTROL INPUT OUTPUT Ä Kapitola 8.6 Nastavení výstupů (OUTPUT) na straně 66 Umožňuje nastavení parametrů pro výstup ma. MENU INPUT OUTPUT DEVICE Ä Kapitola 8.7 Nastavení DEVICE na straně 70 Umožňuje nastavení hesla a funkce [RESTART] regulátoru. 18
19 Montáž a instalace 5 Montáž a instalace Kvalifikace uživatele, mechanická montáž: vyškolená pracovní síla, viz Ä Kapitola 2.2 Kvalifikace uživatele na straně 9 Kvalifikace uživatele, elektrická instalace: Odborný elektrotechnik, viz Ä Kapitola 2.2 Kvalifikace uživatele na straně 9 POZOR! Možné následky: Věcné škody. Závěs mezi přední a zadní částí tělesa má jen nízkou mechanickou zatížitelnost. Při práci na regulátoru DULCOMETER Compact držte pevně horní část tělesa regulátoru. POZOR! Záchytný pás k odlehčení tahu Možné následky: Věcné škody. Plochý kabel a jeho patice nelze mechanicky namáhat. Proto je nezbytně nutné, abyste při montáži regulátoru na panel rozvaděče nainstalovali záchytný pás (katalogové číslo ) pro odlehčení tahu a mechanické zajištění. Bez záchytného pásu se může plochý kabel nebo jeho patice poškodit, když Vám upadne horní část krytu regulátoru. UPOZORNĚNÍ! Místo pro montáž a podmínky Regulátor splňuje stupeň krytí IP 67 (montáž na stěnu/na potrubí) nebo IP 54 (montáž na panel rozvaděče). Tento stupeň krytí je splněn pouze tehdy, když jsou všechna těsnění a šroubení správně připojeny. Instalace (elektrická) se smí provádět teprve po montáži (mechanické) Dbejte na snadnou přístupnost pro obsluhu Bezpečné upevnění s minimálními vibracemi Zamezte působení přímého slunečního záření Přípustná teplota okolí regulátoru na místě montáže: C při max. 95% relativní vlhkosti vzduchu (bez kondenzace) Je nutno vzít v úvahu přípustnou teplotu v okolí připojených čidel a ostatních komponent Regulátor je koncipován pouze pro provoz v uzavřených prostorách. Při práci ve venkovním prostoru je nutné regulátor chránit vhodnou ochrannou stavební úpravou proti vlivům vnějšího prostředí 19
20 Montáž a instalace Poloha pro odečítání a ovládání Namontujte přístroj v poloze výhodné pro odečítání a ovládání (pokud možno ve výši očí) Montážní poloha Ponechte dostatek volného prostoru pro kabely Obalový materiál Zajistěte ekologickou likvidaci obalového materiálu. Všechny součásti balení jsou opatřeny příslušným recyklačním kódem. 20
21 Montáž a instalace 5.1 Rozsah dodávky Ke standardnímu rozsahu dodávky regulátoru DULCOMETER Compact patří následující části. Označení Počet Přístroj smontovaný 1 Sada kabelových šroubových spojů DMTa/DXMa (metr.) 1 Návod k obsluze Montáž (mechanická) Regulátor DULCOMETER Compact je vhodný pro montáž na stěnu, potrubí nebo panel rozvaděče. Montážní materiál (který je součástí dodávky): Označení Počet Nástěnný/potrubní držák 1 Šroub s půlkulovou hlavou 5x45 mm 2 Podložka Hmoždinka Ø 8 mm, plast Montáž na stěnu Montáž (mechanická) 21
22 Montáž a instalace 2 1 Obr. 4: Našroubujte nástěnný/potrubní držák s podložkami 5. Našroubujte nástěnný/potrubní držák s podložkami 6. Regulátor DULCOMETER Compact zavěste nahoře do nástěnného/potrubního držáku a lehkým tlakem dole tlačte proti nástěnnému/potrubnímu držáku. Potom tlačte směrem nahoru dokud regulátor DULCOMETER Compact slyšitelně nezapadne A0273 Obr. 3: Demontáž nástěnného/potrubního držáku 1. Odmontujte nástěnný/potrubní držák. Oba západkové háky (1) táhněte směrem ven a tlačte je směrem nahoru 2. Odklopte (2) nástěnný/potrubní držák a vytáhněte směrem dolů 3. Vyznačte navzájem diagonálně dva vyvrtané otvory, přitom použijte nástěnný/potrubní držák jako vrtací šablonu 4. Vyvrtejte otvory: Ø 8 mm, hl. = 50 mm A
23 Montáž a instalace Montáž trubky 1 Montáž (mechanická) Průměr trubky Průměr trubky: 25 mm až 60 mm. 2 3 A Obr. 5: Demontáž nástěnného/potrubního držáku 1. Odmontujte nástěnný/potrubní držák. Oba západkové háky (1) táhněte směrem ven a tlačte je směrem nahoru 2. Odklopte (2) nástěnný/potrubní držák a vytáhněte směrem dolů 3. Upevnění nástěnného/potrubního držáku na trubce pomocí montážních pásků (nebo trubkových třmenů) A0273 Obr. 6: Zavěšení a upevnění regulátoru DULCOMETER Compact 4. Regulátor DULCOMETER Compact zavěste nahoře (1) do nástěnného/potrubního držáku a lehkým tlakem dole (2) tlačte proti nástěnnému/potrubnímu držáku. Potom tlačte směrem nahoru (3) dokud regulátor DULCOMETER Compact slyšitelně nezapadne 23
24 Montáž a instalace Montáž na panelu rozvaděče Montážní souprava pro montáž regulátoru DULCOMETER Compact na panel rozvaděče: Objednací číslo Označení Jednotlivý list vrtací šablony PT šroub (3,5 x 22) 3 Profilová těsnění 2 Pás pro odlehčení tahu DF3/DF4 1 PT šroub (3,5 x 10) 2 Počet Jednotlivé díly balené v průhledném sáčku / Montážní souprava není součástí standardní dodávky POZOR! Tloušťka materiálu panelu rozvaděče Možné následky: Věcné škody Pro bezpečné upevnění musí být tloušťka materiálu panelu rozvaděče minimálně 2 mm Regulátor DULCOMETER Compact ve smontovaném stavu vyčnívá cca. 30 mm z panelu rozvaděče. 24
25 Montáž a instalace Příprava panelu rozvaděče I. A0347 Obr. 7: Nákres není v přesném měřítku, slouží pouze k informativním účelům. I. Vnější obrys tělesa regulátoru DULCOMETER Compact 25
26 Montáž a instalace 1. Pomocí vrtací šablony vyznačte přesnou polohu regulátoru DULCOMETER Compact na panelu rozvaděče 2. Otvor pro závit Je bezpodmínečně nutné dodržet Ø 3,5 mm jako průměr otvoru pro závit k našroubování upevňovacích šroubů. Vrtákem o Ø 3,5 mm vyvrtejte čtyři otvory pro šrouby v horní části tělesa regulátoru 3. Vrtákem o Ø 4,5 mm vyvrtejte tři otvory pro šrouby v dolní části tělesa regulátoru 4. Vrtákem o Ø 8 mm vyvrtejte čtyři otvory a děrovkou vyřízněte vybrání ð Všechny hrany zbavte otřepů. 26
27 Montáž a instalace Namontování regulátoru DULCOMETER Compact do výřezu panelu rozvaděče UPOZORNĚNÍ! Objímka plochého kabelu Objímka plochého kabelu je pevně připájená na desce. Objímku nelze demontovat. K uvolnění plochého kabelu se musí otevřít zajišťovací mechanismus (3) objímky, viz Obr. 8 Obr. 8: Uvolnění plochého kabelu 1. Povolte čtyři šrouby a otevřete regulátor DULCOMETER Compact 2. Otevřete zajišťovací mechanismus (3) vlevo a vpravo (šipky) na objímce a vytáhněte plochý kabel (1) z objímky 3. Kleštěmi odlomte výstupky (2 a 4). Ty nejsou při montáži na panelu rozvaděče zapotřebí 27
28 Montáž a instalace Obr. 9: Demontáž závěsu 4. Vymontujte šroub (2), závěs (1) na dolní části tělesa regulátoru uvolněte (šipky) a odstraňte jej 28
29 A0360 Montáž a instalace 1 Obr. 10: Montáž profilového těsnění na dolní části tělesa regulátoru 5. Přiložte profilové těsnění stejnoměrně na horní hranu tělesa dolní části tělesa regulátoru DULCOMETER Compact. Spojnice (1) musí být uspořádány tak, jak je zobrazeno na obrázku ð Profilové těsnění musí stejnoměrně obepínat horní hranu tělesa. 6. Nasaďte dolní část tělesa regulátoru DULCOMETER Compact s profilovým těsněním zezadu do vybrání a pevně ji přišroubujte třemi šrouby 29
30 Montáž a instalace 1 2 A0351 Obr. 11: Namontování profilového těsnění na horní části tělesa regulátoru 7. Vložte profilové těsnění (šipka) stejnoměrně do drážky horní části tělesa regulátoru DULCOMETER Compact. Spojnice (3) musí být uspořádány tak, jak je zobrazeno na obrázku 8. Dvěma šrouby (1) upevněte odlehčení od tahu (2) 30
31 A0352 Montáž a instalace Obr. 12: Zasunutí plochého kabelu do objímky a zajištění 9. Plochý kabel (1) zasuňte do objímky a zajistěte 10. Přišroubování horní části tělesa regulátoru na dolní část tělesa regulátoru DULCOMETER Compact 11. Nyní ještě jednou zkontrolujte uložení profilových těsnění ð Pouze při správně provedené montáži je v případě montáže na panel rozvaděče dosažen stupeň krytí IP 54 31
32 Montáž a instalace 5.3 Instalace (elektrická) VAROVÁNÍ! Díly pod napětím! Možné následky: Smrt nebo velmi vážná zranění Opatření: Před otevřením tělesa přístroj odpojte od přívodu elektrické energie a zajistěte proti neúmyslnému opětovnému zapnutí Poškozené, vadné nebo manipulované přístroje odpojte od přívodu elektrické energie a zajistěte proti neúmyslnému opětovnému zapnutí Instalace vhodného odpojovacího zařízení (spínač nouzového vypnutí atd.) spadá do oblasti odpovědnosti provozovatele zařízení Signální vedení regulátoru DULCOMETER Compact se nesmějí pokládat spolu s vedeními náchylnými k rušení. Rušení mohou vést k chybným funkcím regulátoru DULCOMETER Compact. 32
33 Montáž a instalace Průřezy vodičů a koncová pouzdra žil Minimální průřez Maximální průřez Délka odizolování Bez koncového pouzdra žil Koncové pouzdro žil bez izolace Koncové pouzdro žil s izolací 0,25 mm 2 1,5 mm 2 0,20 mm 2 1,0 mm mm 0,20 mm 2 1,0 mm mm Instalace koaxiálního kabelu na svorce stínění XE1 POZOR! Maximální délka koaxiálního kabelu 10 m Měřená hodnota zkreslená v důsledku příliš dlouhého koaxiálního kabelu Možné následky: Lehká nebo drobná zranění. Věcné škody. V případě použití čidel redoxu nebo ph nesmí maximální délka koaxiálního kabelu přesáhnout 10 m. Jinak by se mohl měřicí signál zkreslit v důsledku rušivých vlivů. Detail připojení koaxiálního kabelu Adjustace koaxiálního kabelu k připojení na DCC nebo předem adjustovaný ve variantách Obr. 13: Instalace koaxiálního kabelu na svorce stínění XE1 V případě instalace koaxiálního kabelu pro svorku stínění XE 1 je nutno dodržet rozměry pro odizolování koaxiálního kabelu. Svorka stínění se utahuje rukou. A
34 Montáž a instalace Schéma svorek / Kabelové zapojení A0348 Obr. 14: Číslo šroubového spoje Kabelové zapojení Č. šroubového spoje Velikost Název Svorka Označení Svorka Číslo Pól Funkce Doporučený kabelu Poznámk a 1 / M20 ph/redox Vstup 1 Vstup teploty Pt 1000 XE 1 Ref. El. Čidlo XE 2 meas. sig ph/ redoxu XE Tepl. 2 - čidlo 5 5 Kabel veďte skrze vícenásobný těsnicí vložený prvek M20 / 2x5 mm 34
35 Montáž a instalace Č. šroubového spoje Velikost 2 / M16 Název Drátový můstek nebo Vyrovnání potenciálu Kontaktní vstup Výstup relé (f-relé) Svorka Označení XE 3 Svorka Číslo Pól Funkce Doporučený kabelu Zkrat XE 3 1 volný Vyrovnání 2 Vztažný potenciálu*** pot. Výstup normovaného signálu XA V např. 2 - zapisovač / regulační člen XK Přestávk 2 - a XR Dávkovací čerpadlo frekvenčně řízené 4,5 * 4,5 * Poznámk a Kabel s vždy 4 žilami veďte skrze vícenásobný těsnicí vložený prvek M 16 / 2x4,5 mm Kabel s vždy 4 žilami veďte skrze vícenásobný těsnicí vložený prvek M 16 / 2x4,5 mm * Pro dosažení stupně krytí IP 67 použijte prosím originální kabel Prominent, číslo dílu *** Při použití jako vyrovnání potenciálu se musí bezpodmínečně odstranit zkratovací můstek! 3 / M16 Výstup relé nebo Výstup relé XR1 1 2 COM NO Magnetický ventil / Dávkovací čerpadlo ** 5 Kabel veďte skrze jednoduchý těsnicí vložený prvek M16 35
36 Montáž a instalace Č. šroubového spoje Velikost Název Svorka Označení Svorka Číslo Pól Funkce Doporučený kabelu Poznámk a nebo Výstup relé (P-relé) zvýšit / snížit XR1 1 COM Relé 2 NO mezní hodnoty XR1 1 COM Relé alarmu 3 NC ** Musí se připojit RC ochranný obvod (není součástí dodávky) 4 M16 Připojení na síť XP 1 1 N L 253 V eff. 6,5 Kabel veďte skrze jednoduchý těsnicí vložený prvek M16 Legenda k tabulce "Kabelové zapojení" Zkratka Pol. Ref. El. meas sig. Vztažný pot. f-relé P-relé COM Význam Polarita Referenční elektroda Měřicí signál (skleněná elektroda) Interní vztažný potenciál Frekvenční relé čerpadla Výkonové relé Společný kontakt relé (kořen) 36
37 Montáž a instalace Zkratka NO NC Význam Kontakt spínací Kontakt rozpínací 37
38 Montáž a instalace Schéma svorek ph/redox ORP Teplota (Pt1000) Vyrovnání potenciálu Drátový můstek 2 Varianty obsazení Assignment variants Teplota (Pt1000) Otevř./zavř. Je nutný kontakt bez potenciálu! - + Digitální vstup "Pause" Výstup normovaného signálu 0/4-20mA (zapisovač,regulační člen) Síť Externí čerpadlo zvýšit/snížit Elektromagnetický ventil zvýšit/snížit Síť Síť Síť Relé mezní hodnoty, regulační člen Relé (alarm) Externí Varianty obsazení XR1 (P-REL) A0361 Obr. 15: Schéma svorek 38
39 Montáž a instalace Instalace (elektrická) U zákazníka musí být kabely vedeny k odlehčení od tahu v jednom kabelovém kanálu 1. Povolte čtyři šrouby tělesa 2. Nadzvedněte horní část tělesa regulátoru trochu dopředu a vyklopte ji doleva 6. Zaveďte kabely do regulátoru 7. Připojte kabely podle schématu svorek 8. Zašroubujte potřebné šroubové spoje a pevně je utáhněte 9. Utáhněte svěrné matice šroubových spojů tak pevně, aby byly těsné 10. Přiklopte horní část tělesa regulátoru na dolní část tělesa regulátoru 11. Ručně utáhněte šrouby tělesa 12. Nyní ještě jednou zkontrolujte usazení těsnění. Pouze je-li montáž provedena správně, dosáhne se stupně krytí IP 67 (montáž na stěně/na potrubí) příp. IP 54 (montáž na panelu rozvaděče) 5.4 Zapojení indukčních zátěží Obr. 16: Vylomení závitových otvorů 3. Velký šroubový spoj (M 20 x 1,5) Malý šroubový spoj (M 16 x 1,5) Na spodní straně dolní části tělesa regulátoru vylomte tolik závitových otvorů, kolik potřebujete 4. Zaveďte kabely do příslušných redukčních vložek 5. Vložte redukční vložky do šroubení A0272 Pokud na relé svého regulátoru připojíte indukční zátěž, tedy spotřebič, který používá cívku (např. motorové čerpadlo alpha), musíte regulátor jistit ochranným obvodem. Máte-li pochybnosti, zeptejte se na radu elektrikáře. Ochranný obvod pomocí členu RC je jednoduché, ale velmi účinné zapojení. Toto zapojení se taky označuje jako snubber nebo jako Boucherotův člen. Používá se především k ochraně spínacích kontaktů. Sériové zapojení odporu a kondenzátoru způsobí při procesu vypínání, že proud může doznít v tlumeném kmitu. 39
40 A0842 A0835 Montáž a instalace Při procesu zapínání odpor slouží kromě toho jako omezovač proudu pro nabíjení kondenzátoru. Ochranný obvod pomocí RC členu je velmi vhodný pro střídavý proud. Proces vypínání lze zjistit pomocí osciloskopu a dokumentovat. Napěťová špička na spínacím kontaktu závisí na zvolené kombinaci RC. Odpor R členu RC je přitom dimenzován podle následujícího vzorce: R=U/I L (U= napětí přes zatížení // I L = zatěžovací proud) Velikost kondenzátoru lze vypočítat podle následujícího vzorce: Obr. 17: Proces vypínání v oscilogramu C=k * I L k = 0, (v závislosti na konkrétní aplikaci). Používejte pouze kondenzátor třídy X2. Jednotky: R = ohm; U = volt; I L = ampér; C = µf Když se zapojují spotřebiče, které mají vyšší zapínací proud (např. spínací síťový zdroj s konektorem), musí se zajistit omezení zapínacího proudu. Obr. 18: Ochranný obvod RC pro reléové kontakty Typické aplikace střídavého proudu při indukční zátěži: 1) zatížení (např. motorové čerpadlo alfa) 2) RC ochranný obvod Příkladný ochranný obvod RC při 230 V AC: Kondenzátor [0,22µF/X2] Odpor [100 ohmů / 1 W] (oxid kovu (impulzní odolnost)) 3) reléový kontakt (XR1, XR2, XR3) 40
41 Uvedení do provozu 6 Uvedení do provozu Kvalifikace uživatele: Zaškolený uživatel, viz Ä Kapitola 2.2 Kvalifikace uživatele na straně 9 VAROVÁNÍ! Doby záběhu čidel Může dojít k nebezpečným chybným dávkováním Správné měření a dávkování je možné jen při bezvadném fungování čidla Dodržujte návod k použití čidla Čidlo se po uvedení do provozu musí zkalibrovat UPOZORNĚNÍ! Resetování na tovární nastavení Když nastavíte nebo přepnete měřenou veličinu, všechny parametry v regulátoru se resetují na tovární nastavení zvolené měřené veličiny. Musíte pak znovu nastavit všechny funkce regulátoru. 6.3 Nastavení regulace při uvedení do provozu Po provedení mechanické a elektrické montáže se regulátor DULCOMETER Compact musí začlenit do měřicího místa. 6.1 První uvedení do provozu Při prvním zapnutí regulátoru DULCO METER Compact je regulátor DULCO METER Compact ve stavu STOP. Následně se provede výběr měřené veličiny, nastavení regulace a nastavení různých parametrů závislých na měřeném procesu, viz Ä Kapitola 8 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox na straně 48. UPOZORNĚNÍ! Resetování na tovární nastavení Při přepnutí směru dávkování se všechny regulační členy v regulátoru DULCOMETER Compact resetují na tovární nastavení zvoleného směru dávkování. Z bezpečnostních důvodů se všechny regulační členy deaktivují. Základní zátěž se resetuje na 0 %. Všechny parametry, které se týkají daného regulačního členu, se resetují na tovární nastavení. Pak se musí všechny parametry, které se týkají daného regulačního členu, znovu nastavit. 6.2 Výběr měřené veličiny Měřené veličiny ph a redox se nastaví v menu INPUT. 41
42 Uvedení do provozu Regulátor DULCOMETER Compact reguluje jen jednostranně. Lze vypočítat jen pozitivní nebo negativní akční veličinu. Směr akční veličiny se nastaví v menu PUMP. Neexistuje žádná mrtvá zóna. Regulaci v tomto smyslu nelze vypnout (s výjimkou STOP nebo PAUSE ). Hodnota P podílu regulace (Xp) se u regulátoru DULCOMETER Compact uvádí v jednotce příslušné měřené veličiny (např. 1,5 ph). V případě čisté P regulace a odstupu mezi požadovanou a skutečnou hodnotou, který odpovídá hodnotě Xp, činí vypočtená akční veličina +100 % (při nastavení zvýšit ) resp % (při nastavení snížit ). 42
43 Schéma ovládání 7 Schéma ovládání 7.1 Schéma uspořádání zařízení / Ovládací prvky Kvalifikace uživatele: poučená osoba, viz Ä Kapitola 2.2 Kvalifikace uživatele na straně 9 A0291 Obr. 19: Schéma uspořádání zařízení / Ovládací prvky Funkce 1. příslušná měřená veličina 2. LCD displej Popis Zde nalepte štítek měřené veličiny 3. Tlačítko NAHORU Ke zvýšení zobrazené číselné hodnoty a k přeskočení směrem nahoru v ovládacím menu 4. Tlačítko INFO/ VPRAVO Otevře informační menu nebo pohne kurzorem o jedno místo doprava 43
44 Schéma ovládání Funkce Popis 5. Tlačítko OK K převzetí, potvrzení nebo uložení zobrazené hodnoty nebo stavu. K potvrzení alarmu 6. Tlačítko DOLŮ Ke snížení zobrazené číselné hodnoty a k přeskočení směrem dolů v ovládacím menu 7. Tlačítko MENU Vstup do ovládacího menu regulátoru 8. Tlačítko STOP/ START Spuštění a zastavení regulační a dávkovací funkce 9. Tlačítko ESC Zpětný skok v ovládacím menu o jednu úroveň zpět, bez uložení nebo změny zadání nebo hodnot 10. Tlačítko CAL Pro vstup do menu kalibrace a pohyb v menu kalibrace 11. f-rel LED Ukazuje přitažený stav f-relé 12. LED dioda P-REL Ukazuje přitažený stav P-relé 13. LED dioda ERROR Ukazuje chybový stav regulátoru. Zároveň dochází k textovému hlášení na LCD displeji v trvalém zobrazení 7.2 Nastavení kontrastu displeje Je-li regulátor DULCOMETER Compact v trvalém zobrazení, můžete nastavit kontrast LCD displeje. Stisknutím tlačítka nastavíte kontrast LCD displeje tmavší. Stisknutím tlačítka nastavíte kontrast LCD displeje světlejší. Každé stisknutí tlačítka přitom odpovídá jednomu stupni kontrastu. Musíte tedy pro každý stupeň kontrastu jednou stisknout tlačítko. 44
45 Schéma ovládání 7.3 Trvalé zobrazení A0285 Obr. 20: Trvalé zobrazení 1 Měřená veličina 2 Požadovaná hodnota 3 Akční veličina 4 Případný chybový text: např. "Limit " (směr porušení mezní hodnoty, např. zde pokles pod mezní hodnotu) 5 Teplota (korekční veličina) 6 Měřená hodnota (skutečná hodnota) 7 Provozní stav 7.4 Informační zobrazení V informačním zobrazení se zobrazí nejdůležitější parametry pro každý bod menu první úrovně. Vstup z trvalého zobrazení do informačního zobrazení se provádí tlačítkem. Opětovné stisknutí tlačítka vyvolá další informační zobrazení. Stisknutí tlačítka opět vyvolá trvalé zobrazení. 45
46 A0284 Schéma ovládání OPERATION ph % 25.0 C LIMIT ILIMITS LIMIT = LIMIT = 7.80pH 6.50pH ICONTROL PUMP: dosing TYPE: P BASIC= 0% IVERSIONS SW-VER BL-VER SN (05) I INPUT SENSOR: TEMP: CONTACT: ph auto pause ILASTERROR NO PROBE 135 min ma Range 88 min mv Range 136 min I MEAS VOLTAGE=170.8 mv GLASSRES=567MΩ BOARDTEMP= 50 C I OUTPUT P-REL: alarm f-rel: dosing ma OUT: meas val Obr. 21: Informační zobrazení Pomocí tlačítka můžete přeskočit z aktuálně ukazovaného informačního zobrazení přímo do menu Výběr tohoto informačního zobrazení. Pomocí tlačítka můžete přeskočit opět přímo zpět do informačního zobrazení. Informační zobrazení "MEAS" V informačním zobrazení "MEAS" se zobrazují tyto měřené hodnoty: [VOLTAGE]: naměřená aktuální hodnota mv čidla [GLASSRES]: naměřený odpor skla připojených čidel ph při teplotách médií 15 C až 80 C. Zobrazená hodnota je platná jen při připojení čidel ph ProMinent [BOARDTEMP]: Aktuální teplota uvnitř tělesa 46
47 Schéma ovládání 7.5 Heslo Přístup do menu nastavení lze omezit heslem. Regulátor DULCOMETER Compact se expeduje s heslem S přednastaveným heslem 5000 je regulátor DULCO METER Compact nastaven tak, aby byl možný neomezený přístup do všech menu. OPERATION % 25.0 C LIMIT MENU MENU INPUT OUTPUT DEVICE DEVICE DEVICE PASSWORD: **** RESTART DEVICE... NEW PASSW =FREE A0353 Obr. 22: Nastavení hesla Heslo Možné hodnoty Tovární nastavení Velikost kroku Dolní hodnota Horní hodnota Poznámka = [FREE] 47
48 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox 8 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox Kvalifikace uživatele: Poučená osoba, viz Ä Kapitola 2.2 Kvalifikace uživatele na straně 9 CAL ph CAL OPERATION ph % 80.0 C LIMIT STOP START STOP C ph % LIMIT MENU ESC ESC MENU LIMITS CONTROL INPUT LIMITS SETUP ESC MENU LIMITS CONTROL INPUT CONTROL SETUP ESC MENU LIMITS CONTROL INPUT INPUT SETUP ESC MENU CONTROL INPUT OUTPUT OUTPUT SETUP ESC MENU INPUT OUTPUT DEVICE DEVICE SETUP A0276 Obr. 23: Přehled ovládacího menu 8.1 Kalibrace čidla ph (CAL) Bezvadné fungování čidla Správné měření a dávkování je možné jen při bezvadném fungování čidla Dodržujte návod k použití čidla Naléhavě doporučujeme, aby byla provedena dvoubodová kalibrace a aby jí byla dána přednost před jednobodovou kalibrací 48
49 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox Během kalibrování: regulátor DULCOMETER Compact nastaví výstupy nastavení na 0. Výjimka: Jestliže byla nastavena základní zátěž nebo ruční akční veličina. Ta zůstává aktivní. Výstup normovaného signálu ma se zmrazí. V případě úspěšné kalibrace/kontroly se znovu zahájí všechna přezkoumání chyb, která se vztahují na měřenou hodnotu. Regulátor DULCOMETER Compact ukládá při úspěšné kalibraci zjištěná data pro nulový bod a strmost. Použitý pufr Zlikvidujte použitý pufr. Informace k tomuto úkolu: viz bezpečnostní list pufrového roztoku. Nastavení Možné hodnoty Teplota pufru Hodnoty pufru Počáteční hodnota Měřená hodnota Počáteční hodnoty = 7.00 ph (ZERO) 4.00 ph (SLOPE) Velikost kroku Dolní hodnota Horní hodnota Poznámka 0, Teplotu lze nastavit jen při TEMP auto nebo manual 0,01 ph 0,00 ph 14,00 ph Mez ZERO = 6..8 ph Mez SLOPE = < 6 ph; > 8 ph 49
50 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox Dvoubodová kalibrace OPERATION ph % 25.0 C LIMIT CAL ph ZERO 0.00 mv OK SLOPE mv/ph OK CAL=START CAL ph BUFFER TEMP= C CAL ph ph CAL=START Zero (6,00...8,00 ph) CAL ph ZERO -3.37mV OK SLOPE 56,67 mv/ph OK CAL=ACCEPT CAL ph 7.00 SENSOR = 3 mv WAIT... CAL ph 4.00 SENSOR = 167 mv WAIT... CAL ph 4/ ph CAL=START SLOPE (<6,00 ph; >8,00 ph) A0278 Obr. 24: Kalibrace čidla ph dvoubodová 50
51 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox Platné hodnoty kalibrace Platná kalibrace: Nulový bod -60 mv +60 mv Strmost 40 mv/ph 65 mv/ph Ke kalibrování potřebujete dvě zkušební nádoby s pufrovým roztokem. Hodnota ph pufrových roztoků se musí lišit minimálně o 1,5 hodnoty ph. Při výměně pufrového roztoku čidlo důkladně opláchněte vodou. 1. Zvolte menu kalibrace na 2. Spusťte kalibraci 3. Když byla zvolena teplota (pouze je-li TEMP na auto nebo manual ), nastavte teplotu pufru pomocí tlačítek, a 4. Potvrďte zadání tlačítkem 5. Nastavte hodnotu ph pufru ZERO pomocí tlačítek, a 6. Ponořte čidlo do zkušební nádoby 1 s pufrovým roztokem (např. ph 7). Přitom čidlem lehce pohybujte 7. Dále pomocí ð Kalibrace probíhá. 8. Dále pomocí, aby se hodnota převzala ð, jestliže se na displeji zobrazí CAL=ACCEPT a zobrazená hodnota mv je stabilní. 9. Vyjměte čidlo z pufrového roztoku, důkladně je opláchněte vodou a pak čidlo osušte hadrem (netřít, jen se lehce dotýkat) 10. Nastavte hodnotu ph pufru SLOPE pomocí tlačítek, a 11. Ponořte čidlo do zkušební nádoby 2 s pufrovým roztokem (např. ph 4). Přitom čidlem lehce pohybujte 12. Dále pomocí ð Kalibrace probíhá. 13. Dále pomocí, aby se hodnota převzala ð, jestliže se na displeji zobrazí CAL=ACCEPT a zobrazená hodnota mv je stabilní. 14. Zobrazí se zjištěná hodnota pro nulový bod a strmost 51
52 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox ð Kalibrace se uloží jako úspěšná jen tehdy, jestliže hodnoty pro ZERO a SLOPE jsou obě OK. Chybná kalibrace Je-li výsledek kalibrace mimo zadané meze tolerance, objeví se chybové hlášení ERR. V tom případě nebude aktuální kalibrace převzata. Zkontrolujte předpoklady pro kalibraci a odstraňte chybu. Pak kalibraci zopakujte. 15. Dále pomocí, aby se potvrdil výsledek nebo ukončila kalibrace (příp. i bez úspěchu) 52
53 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox Jednobodová kalibrace - strmost OPERATION ph % 25.0 C LIMIT CAL ph ZERO 0.00 mv OK SLOPE mv/ph OK CAL=START CAL ph BUFFER TEMP= C CAL ph ph CAL=START CAL ph ZERO -3.37mV OK SLOPE 56,67 mv/ph OK CAL=ACCEPT CAL ph 7.00 SENSOR = 3 mv CAL=SKIP ZERO CAL ph 4.00 SENSOR = 167 mv WAIT... CAL ph 4/ ph CAL=START SLOPE (<6,00 ph; >8,00 ph) A0354 Obr. 25: Jednobodová kalibrace - strmost Platné hodnoty kalibrace Platná kalibrace: Strmost 40 mv/ph 65 mv/ph Ke kalibrování potřebujete jednu zkušební nádobu s pufrovým roztokem. I při jednobodové kalibraci se musí hodnoty pufru pro ZERO a SLOPE lišit minimálně o 1,5 hodnoty ph. Nejsou-li tyto hodnoty pufru známy, musíte bezpodmínečně provést dvoubodovou kalibraci. 1. Zvolte menu kalibrace na 2. Spusťte kalibraci 53
54 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox 3. Když byla zvolena teplota (pouze je-li TEMP na auto nebo manual ), nastavte teplotu pufru pomocí tlačítek, a 4. Potvrďte zadání tlačítkem nebo tlačítkem 5. Nenastavujte hodnotu ph pufru ZERO. Stiskněte tlačítko a, když se objeví CAL=SKIP ZERO (maximálně 10 sekund), ještě jednou tlačítko ð Nyní jste přeskočili kalibraci nulového bodu a jste v displeji pro kalibraci strmosti 6. Nastavte hodnotu ph pufru SLOPE pomocí tlačítek, a 7. Ponořte čidlo do zkušební nádoby s pufrovým roztokem (např. ph 4). Přitom čidlem lehce pohybujte 8. Dále pomocí ð Kalibrace probíhá. 9. Dále pomocí, aby se hodnota převzala 10. Zobrazí se zjištěné hodnoty pro nulový bod a strmost ð Kalibrace se uloží jako úspěšná jen tehdy, jestliže hodnoty pro ZERO a SLOPE jsou obě OK. Chybná kalibrace Je-li výsledek kalibrace mimo zadané meze tolerance, objeví se chybové hlášení ERR. V tom případě nebude aktuální kalibrace převzata. Zkontrolujte předpoklady pro kalibraci a odstraňte chybu. Pak kalibraci zopakujte. 11. Dále pomocí, aby se potvrdil výsledek nebo ukončila kalibrace (příp. i bez úspěchu) 54
55 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox Jednobodová kalibrace - nulový bod OPERATION ph % 25.0 C LIMIT CAL ph ZERO 0.00 mv OK SLOPE mv/ph OK CAL=START CAL ph BUFFER TEMP= C CAL ph ph CAL=START Zero (6,00...8,00 ph) CAL ph ZERO -3.37mV OK SLOPE 56,67 mv/ph OK CAL=ACCEPT CAL ph 7.00 SENSOR = 3 mv WAIT... CAL CAL CAL ph 4.00 SENSOR = 167 mv CAL=SKIP SLOPE CAL ph 4/ ph CAL=START A0355 Obr. 26: Jednobodová kalibrace - nulový bod Platné hodnoty kalibrace Platná kalibrace: Nulový bod -60 mv +60 mv Ke kalibrování potřebujete jednu zkušební nádobu s pufrovým roztokem. I při jednobodové kalibraci se musí hodnoty pufru pro ZERO a SLOPE lišit minimálně o 1,5 hodnoty ph. Nejsou-li tyto hodnoty pufru známy, musíte bezpodmínečně provést dvoubodovou kalibraci. 1. Zvolte menu kalibrace na 2. Spusťte kalibraci 55
56 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox 3. Když byla zvolena teplota (pouze je-li TEMP na auto nebo manual ), nastavte teplotu pufru pomocí tlačítek, a 4. Potvrďte zadání tlačítkem 5. Nastavte hodnotu ph pufru ZERO pomocí tlačítek, a 6. Ponořte čidlo do zkušební nádoby s pufrovým roztokem (např. ph 7). Přitom čidlem lehce pohybujte 7. Dále pomocí ð Kalibrace probíhá. 8. Dále pomocí, aby se hodnota převzala 9. Nenastavujte hodnotu ph pufru SLOPE. Stiskněte tlačítko a, když se objeví CAL=SKIP SLOPE (maximálně 10 sekund), ještě jednou tlačítko ð Kalibrace se uloží jako úspěšná jen tehdy, jestliže hodnoty pro ZERO a SLOPE jsou obě OK. Chybná kalibrace Je-li výsledek kalibrace mimo zadané meze tolerance, objeví se chybové hlášení ERR. V tom případě nebude aktuální kalibrace převzata. Zkontrolujte předpoklady pro kalibraci a odstraňte chybu. Pak kalibraci zopakujte. 10. Dále pomocí, aby se potvrdil výsledek nebo ukončila kalibrace (příp. i bez úspěchu) 8.2 Vyrovnání čidla redoxu (CAL) Vyrovnání čidla redoxu Čidlo redoxu nelze kalibrovat. Lze nastavit, a tím vyrovnat, jen odchylku OFFSET o velikosti ± 40 mv. Pokud by se čidlo redoxu odchylovalo od referenční veličiny o více než ± 40 mv, musí se zkontrolovat podle návodu k použití čidla. 56
57 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox Bezvadné fungování čidla Správné měření a dávkování je možné jen při bezvadném fungování čidla Dodržujte návod k použití čidla Během vyrovnání: regulátor DULCOMETER Compact nastaví výstupy nastavení na 0. Výjimka: Jestliže byla nastavena základní zátěž nebo ruční akční veličina. Ta zůstává aktivní. Výstup normovaného signálu ma se zmrazí. Použitý pufr Zlikvidujte použitý pufr. Informace k tomuto úkolu: viz bezpečnostní list pufrového roztoku. A0356 Obr. 27: Vyrovnání čidla redoxu (CAL) * korigovaná hodnota Ke kontrole je zapotřebí nádoba s pufrovým roztokem redoxu (např. 465 mv). 1. Zvolte menu kontroly 2. Čidlo redoxu ponořte do zkušební nádoby s pufrovým roztokem redoxu (např. 465 mv) 3. Počkejte, než se stabilizuje hodnota mv 4. Zobrazenou hodnotu mv nastavte pomocí tlačítek, a na hodnotu mv pufrového roztoku redoxu ve zkušební nádobě. Hodnotu potvrďte pomocí. Hodnota OFFSET se převezme do měření ð opouští menu kontroly, bez převzetí hodnoty OFFSET do měření. 5. Jestliže je čidlo redoxu znečištěné nebo vadné, je nutno čidlo redoxu vyčistit nebo vyměnit, podle popisu v návodu k použití čidla redoxu 57
58 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox 8.3 Nastavení mezních hodnot (LIMITS) OPERATION ph % 25.0 C LIMIT MENU MENU LIMITS CONTROL INPUT LIMITS LIMIT = 7.80 ph LIMIT = 6.50 ph TLIMIT =120.0 C LIMITS LIMIT = 7.80 ph LIMITS LIMIT = 7.80 ph LIMIT = 6.50 ph TLIMIT =120.0 C LIMITS LIMIT = 6.50 ph LIMITS LIMIT = 6.50 ph LIMIT = 7.80 ph TLIMIT =120.0 C LIMITS TLIMIT = C LIMITS TLIMIT =120.0 C TLIMIT = 0.0 C TIMELIM.= 0min LIMITS TLIMIT = C LIMITS TLIMIT =120.0 C TLIMIT = 0.0 C TIMELIM.= 0min LIMITS TIMELIM.= 000min A0279 Obr. 28: Nastavení mezních hodnot (LIMITS) 58
59 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox Nastavení Zobrazení Počáteční hodnota Možné hodnoty Velikost kroku Dolní hodnota Horní hodnota Poznámka LIMIT ph 8,50 ph 0,01 ph 0,00 14,00 horní mezní hodnota hodnoty ph LIMIT ph 6,50 ph 0,01 ph 0,00 14,00 dolní mezní hodnota hodnoty ph LIMIT redox LIMIT redox TLIMIT C TLIMIT C TLIMIT F TLIMIT F TIMELIM. 0 min = VYP mv mv mv horní mezní hodnota hodnoty redoxu mv mv mv dolní mezní hodnota hodnoty redoxu 120,0 0,1 0,0 120,0 horní mezní hodnota hodnoty korekce C 0,0 0,1 0,0 120,0 dolní mezní hodnota hodnoty korekce C 120,00-17,72 0,00 120,00 horní mezní hodnota hodnoty korekce F 0,00-17,72 0,00 120,00 dolní mezní hodnota hodnoty korekce F 1 minuta Kontrolní doba po výskytu porušení mezní hodnoty ph / redoxu 59
60 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox 8.4 Nastavení regulace (CONTROL) OPERATION ph % 25.0 C LIMIT MENU MENU LIMITS CONTROL INPUT CONTROL PUMP: dosing SET= 7.20 ph TYPE: P CONTROL PUMP: dosing dosing CONTROL PUMP: dosing SET= 7.20 ph TYPE: P CONTROL SET= 7.20 ph CONTROL PUMP: dosing SET= 7.20 ph TYPE: P CONTROL PID TYPE: P manual CONTROL TYPE: P Xp= 1.50pH BASIC= 0% CONTROL Xp= ph CONTROL TYPE: P Xp= 1.50pH BASIC= 0% CONTROL BASIC= +000% CONTROL Xp= 1.50pH BASIC= 0% CHECKTIME= 1min CONTROL CHECKTIME= 001min CONTROL BASIC= 0% CHECKTIME= 1min LIMIT= 87% CONTROL LIMIT= = +088% A0280 Obr. 29: Nastavení regulace (CONTROL) 60
61 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox Nastavení Počáteční hodnota Možné hodnoty Velikost kroku PUMP dosing dosing dosing Dolní hodnota Horní hodnota Poznámka Směr jednostranné regulace 2 SET 7,20 ph 0,01 ph 0,00 ph 14,00 ph Požadovaná hodnota v ph SET 750 mv 1 mv mv mv Požadovaná hodnota redoxního napětí TYPE P P Manual PID Typ regulátoru Xp 1,50 ph 0,01 ph 0,01 ph 70,00 ph P podíl při regulované veličině ph Xp 100 mv 1 mv 1 mv mv P podíl při regulované veličině redox Ti 0 s 1 s 0 s 9999 s Integrační časová konstanta regulace PID (0 sekund = žádný I podíl) Td 0 s 1 s 0 s 2500 s Derivační časová konstanta regulace PID (0 sekund = žádný D podíl) BASIC 1 0 % 1 % % 100 % Základní zátěž MANUAL 1 0 % 1 % % 100 % Manuální hodnota nastavení 61
62 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox Nastavení Horní hodnota CHECK TIME Počáteční hodnota Možné hodnoty Velikost kroku Dolní hodnota Poznámka 0 min 1 min 0 min 999 min Kontrolní doba regulace 0 minut = vyp LIMIT 1 0 % 1 % % % Mez pro kontrolní dobu Bez základní zátěže, jen hodnota nastavení PID 1 = při jednostranné regulaci ve směru nahoru: % (nastavení s PUMP: dosing ), ve směru dolů: % (nastavení s PUMP: dosing ). 2 = Při přepnutí směru dávkování se všechny regulační členy v regulátoru DULCOMETER Compact resetují na tovární nastavení zvoleného směru dávkování. 62
63 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox 8.5 Nastavení vstupů (INPUT) OPERATION ph % 25.0 C LIMIT MENU MENU LIMITS CONTROL INPUT INPUT SENSOR: CHECK: TEMP: ph off auto INPUT SENSOR: ph ORP INPUT SENSOR: CHECK: TEMP: ph off auto INPUT no probe CHECK: off full test < 1 MΏ INPUT SENSOR: CHECK: TEMP: ph off auto INPUT TEMP: off auto manual INPUT UNIT: C CONTACT: pause POL: norm.open INPUT UNIT: C F INPUT UNIT: C CONTACT: pause POL: norm.open INPUT CONTACT: pause hold INPUT UNIT: C CONTACT: pause POL: norm.open INPUT norm.closed POL: norm.open INPUT CONTACT: pause POL: norm.open DELAY OFF= 0s INPUT DELAY OFF= 0000s INPUT INPUT POL: norm.open on DELAY OFF= 0s ALARM: off ALARM : off A0281 Obr. 30: Nastavení vstupů (INPUT) 63
64 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox Nastavení Zobrazení Počáteční hodnota Možné hodnoty Velikost kroku Dolní hodnota Horní hodnota Poznámka SENSOR ph ph Přepnutí procesních veličin ph ORP <--> redox 1. CHECK off off Monitorování čidla vyp < 1 MΩ Kontrola poškození čidla (porušení skla) no probe Kontrola existence čidla full test Kontrola poškození čidla a existence čidla TEMP off auto Pt 1000 manual manual off Korekce vyp UNIT C C Jednotka hodnoty F korekce VALUE 25,0 0,1 0,0 120,0 hodnota ruční korekce C VALUE 25,00-17,72 0,00 120,00 hodnota ruční korekce F CONTACT pause pause Konfigurace digitálního hold kontakt ního vstupu POL norm.open norm.open Polarita kontaktního vstupu 1. Pozor: Při změně tohoto nastavení se všechny parametry resetují na příslušné tovární nastavení 64
65 Ovládací menu pro měřenou veličinu ph a redox Nastavení Zobrazení DELAY OFF Počáteční hodnota Možné hodnoty Velikost kroku norm.close d Dolní hodnota Horní hodnota Poznámka 0 s 1 s 0 s 1000 s Prodleva vypnutí kontaktního vstupu. Deaktivace kontaktního vstupu se zpozdí o tento časový interval ALARM OFF ON Vypnutí nebo OFF zapnutí používání relé alarmu v PAUSE/HOLD 1. Pozor: Při změně tohoto nastavení se všechny parametry resetují na příslušné tovární nastavení CHECK = Při konfigurované měřené veličině ph lze čidlo připojené na potenciometrický vstup zkontrolovat z hlediska chybových stavů. Standardně je tato kontrola deaktivována. Kontrola poškození čidla: Kontrola poškození čidla (porušení skla) rozpozná vadné čidlo podle nízkého vnitřního odporu. Funkční čidla ph jsou velmi vysokoohmová s vnitřními odpory ve vysoké oblasti MΩ. Regulátor DULCOMETER Compact je schopen rozpoznat poškozená čidla podle jejich vnitřního odporu. Jestliže se použijí velmi nízkoohmová čidla, měla by se tato funkce deaktivovat. Kontrola existence čidla: Kontrola existence čidla rozpozná nepřipojené čidlo nebo porušený kabel. Jestliže se použijí čidla ph, která mají po celém svém provozním rozsahu vysoký vnitřní odpor, měla by se tato funkce deaktivovat. 65
CP1 6 720 645 612 (2010/08) DE/AT/CH/FR/ GB/IT/NL/PO/PT/RO/ES/CZ/TR
CP 6 70 65 6 (00/08) DE/AT/CH/FR/ GB/IT/NL/PO/PT/RO/ES/CZ/TR Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny.. 67. Použité symboly................... 67. Bezpečnostní pokyny............... 67 Údaje
VíceRegulátor DULCOMETER Compact Měřená veličina ph / redox
Návod k montáži a provozu Regulátor DULCOMETER Compact Měřená veličina ph / redox A0206 Návod k obsluze prosím nejdříve kompletně přečíst! Nevyhazovat! Za škody způsobené instalací nebo chybou obsluhy
VíceGIR 230 Pt Verze 1.1
E33.0.11.6B-00c zapojení a návod k obsluze GIR 230 Pt strana 1 z 14 Zapojení a návod k obsluze GIR 230 Pt Verze 1.1 GREISINGER electronic GmbH E33.0.11.6B-00c zapojení a návod k obsluze GIR 230 Pt strana
VíceDeltaSol MX. Přídavný modul k regulátoru. Montáž Připojení Obsluha. Návod. v.1.0-03/2011
EM Přídavný modul k regulátoru DeltaSol MX Montáž Připojení Obsluha v.1.0-03/2011 Návod Bezpečnostní pokyny Dodržujte laskavě následující bezpečnostní pokyny, aby nedošlo ke škodám na zdraví či majetku.
VíceDávkovací stanice VA dos BASIC CHLOR
Dávkovací stanice VA dos BASIC CHLOR Překlad původního návodu k použití 1 Obsah 1. VŠEOBECNÝ ÚVOD... 2 2. OBSAH BALENÍ... 3 3. TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 4. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ... 4 5. KALIBRACE... 5 5.1. Kalibrace
VíceHC-ESC-2030. Kalibrátor/multimetr
HC-ESC-2030 Kalibrátor/multimetr Tento návod vám poskytne celkový pohled na přístroj. Podrobný návod je na přiloženém CD-ROMu. Spusťte soubor "PCM.HTM" a jeho pomocí naleznete příslušný dokument. 1. Úvod
VíceNávod k obsluze a instalaci Odsavače par FPL 457 I 645H FPL 607 I 645H FPL 907 I 645H
Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FPL 457 I 645H FPL 607 I 645H FPL 907 I 645H OBSAH DOPORUČENÍ A POKYNY... 2 TECHNICKÁ DATA... 3 MONTÁŽ... 5 OBSLUHA... 9 ÚDRŽBA... 10 DOPORUČENÍ A POKYNY MONTÁŽ
VíceMultimetr 303 č. výr. 185139
Multimetr 303 č. výr. 185139 str. 1 (11) Obsah Obsah 2 Pokyny 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 Bezpečnostní pokyny 3 Obsluha 5 Úvod 5 Popis spínače, tlačítek a zdířek 6 Měření stejnosměrného napětí /
VícePlynový kondenzační kotel
Alternativní integrovaná přepínací sada pro přípravu teplé vody Plynový kondenzační kotel 67081895-00.1Wo Návod k instalaci pro odborníka Suprapur KSBR 16, 30 Condens 3000F 16, 30 Soltis condens ELSC 16,
VíceRegulátor DULCOMETER Compact Měřená veličina: Chlór
Návod k montáži a provozu Regulátor DULCOMETER Compact Měřená veličina: Chlór CS A1000 Návod k obsluze prosím nejdříve kompletně přečíst. Nevyhazovat. Za škody způsobené instalací nebo chybou obsluhy ručí
VíceMontážní návod DRIVER. Programátor topení s pilotním vodičem. 6050425 DRIVER 610-1 zóna. 6050426 DRIVER 620-2 zóny DRIVER
Montážní návod DRIVER Programátor topení s pilotním vodičem 6050425 DRIVER 610-1 zóna 6050426 DRIVER 620-2 zóny DRIVER Upozornění Před instalací si pečlivě přečtěte tento návod. Zařízení musí být instalováno
VíceRegulátor MaxVU. Stručný návod k použití
WEST Control Solutions Regulátor MaxVU Stručný návod k použití Informace, obsažené v tomto návodu, podléhají změnám bez předchozího upozornění. Překlad z anglického originálu firmy West Control Solutions.
VíceNÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E
Karel Skipala Automatizace výrobních procesů, modernizace řízení strojů, výroba průmyslové elektroniky http://www.skipala.cz NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E Verze: 1.3 Leden 2011 OBSAH 1. Technické
VíceDigitální ampérmetr s kleštěmi. číslo výrobku: 05102128
Digitální ampérmetr s kleštěmi číslo výrobku: 05102128 NÁVOD K OBSLUZE 1. VŠEOBECNÉ POKYNY Tento výrobek splňuje určení dle IEC / EN 61010-1 o bezpečnosti elektronických měřících zařízení a měřících kleští
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 59 02 30 (velké provedení)
NÁVOD K OBSLUZE Verze 03/03 Obj. č.: 59 02 30 (velké provedení) Tyto takzvané světelné pohyblivé noviny můžete použít ve výkladních skříních, na výstavách, v barech, ve sklípcích nebo při pořádání různých
VíceDálkové ovládání s termostatem. ecoster 200 pro regulátory ecomax
Dálkové ovládání s termostatem ecoster 200 pro regulátory ecomax Obsah: 1. Bezpečnost... 3 2. Účel... 3 3. Informace týkající se dokumentace... 3 4. Uchovávání dokumentace... 3 5. Používané symboly...
VíceNávod k obsluze/montáži
Magnetický plovákový spínač Kontaktní čidlo alarmu M 1 (K) M 1 pro AS 0, 2, 4, 5, AS W4, AS W8 M 1 K pro AS 1-M a stop ventil pračky GEWAS 191 AN GL Návod k obsluze/montáži Impressum Návod k obsluze/montáži
VíceRegulátor dálkového vytápění pro 2 topné okruhy a příprava TV. Špatně
cz Návod k instalaci Regulátor dálkového vytápění pro 2 topné okruhy a příprava TV G2516 RVD265/19 Umístěte tento dokument v blízkosti regulátoru! Instalace Montážní místo V suchém prostředí, např. ve
VíceKLIMATIZACE MONTÁŽNÍ NÁVOD
MONTÁŽNÍ NÁVOD KLIMATIZACE ČEŠTINA Před montáží výrobku si prosím přečtěte celý tento montážní návod. Montáž je třeba provádět v souladu s národními normami elektroinstalací a smí jí vykonávat pouze oprávněné
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 51 00 63
NÁVOD K OBSLUZE Verze 10/04 Obj. č.: 51 00 63 Všude tam, kde potřebujete k napájení velké proudy, vysokou účinnost, nízkou hmotnost napájecího přístroje s malými rozměry a s vysokou spolehlivostí, Vám
VíceJUMO ecotrans ph 03 Mikroprocesorový převodník / spínací zařízení hodnoty ph / redox potenciálu a teploty
Strana 1/7 JUMO ecotrans ph 03 Mikroprocesorový převodník / spínací zařízení hodnoty ph / redox potenciálu a teploty s dvouřádkovým LC displejem pro montáž na DIN lištu 35 mm Krátký popis V závislosti
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/04. Úvod Vážení zákazníci!
NÁVOD K OBSLUZE Úvod Vážení zákazníci! Verze 10/04 Děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup našeho výkonného, kompaktního a spolehlivého napájecího zdroje v této přístrojové třídě. Věnujte prosím několik
VíceTeplotní diferenční regulátor
Teplotní diferenční regulátor 5 vstupů, 2 výstupy Návod k montáži a obsluze CZ 743.757 Z01 11.47 Změny na základě technických zlepšení jsou vyhrazeny! Obsah Všeobecné bezpečnostní instrukce...3 Prohlášení
VíceNávod k instalaci a údržbě. Neutralizační zařízení NE 2.0 6 720 801 566-00.1T 6 720 802 066 (2011/12) CZ
Návod k instalaci a údržbě Neutralizační zařízení NE.0 6 70 80 566-00.T 6 70 80 066 (0/) CZ Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny... 3. Použité symboly.................... 3. Bezpečnostní
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Bezdrátové ovládaní markýz, rolet a žaluzií (868 MHz) FS20 MS
NÁVOD K OBSLUZE Verze 04/03 Bezdrátové ovládaní markýz, rolet a žaluzií (868 MHz) FS20 MS Komfortní zařízení na stahování a vytahování elektricky ovládaných markýz a rolet (žaluzií). Obj. č.: 61 81 03
VíceObsah. testo 922 Teploměr. Návod k obsluze
testo 922 Teploměr Návod k obsluze cz Obsah Všeobecné pokyny...2 1. Bezpečnostní pokyny...3 2. Použití...4 3. Popis výrobku...5 3.1 Displej a ovládací prvky...5 3.2 Rozhraní...6 3.3 Napájení...6 4. Uvedení
VíceMalý průtokový ohřívač M 3..7
DE EN FR NL PL CS SK NO SV BG FI PT ES 3 19 35 52 69 85 101 117 132 148 164 180 196 Malý průtokový ohřívač M 3..7 Pokyny k instalaci a provozu Instantaneous water heater M 3..7 Operating and installation
VíceRU 24 NDT. Návod k použití 9000-608-26/30
RU 24 NDT Návod k použití CZ 9000-608-26/30 CZ 2 9000-608-26/30 2016/06/06 Obsah Důležité informace 1. Obecné informace...4 1.1 Směrnice...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Likvidace přístroje...4 1.5 Použití
VíceDélka závitu. 27 (40) mm. 27 (44) mm. 27 (40) mm. 34 (50) mm. 34 (49) mm. 39 (60) mm. 39 (54) mm
Válcový indukční snímač s velkým dosahem E2A Velké vzdálenosti pro vyšší ochranu a výkon čidla indukční čidla s trojnásobným dosahem, pro zapuštěnou montáž, navrženo a testováno pro dosažení dlouhé životnosti..
VícePokyny k montáži a obsluze
Pokyny k montáži a obsluze Modul větrání LM1 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 634 00 Brno, tel. +40 547 49 311, fax +40 547 13 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.: 306780_01403 Změny vyhrazeny CZ Obsah
VíceVIESMANN. Návod k montáži VITOLIGNO 100-S. pro odborné pracovníky. Vitoligno 100-S Typ VL1A Kotel na zplynování kusového dřeva o délce až 50 cm
Návod k montáži pro odborné pracovníky VIESMANN Vitoligno 100-S Typ VL1A Kotel na zplynování kusového dřeva o délce až 50 cm VITOLIGNO 100-S 12/2008 Po montáži zlikvidovat! Bezpečnostní pokyny Dodržujte
VíceCFS 210. Regulační přístroj. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem. Návod k instalaci 6 720 649 360 (2012/02) CZ
Návod k instalaci Regulační přístroj CFS 210 6 720 648 120-00.1T Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem 6 720 649 360 (2012/02) CZ Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní
VíceDrainControl PL1 DrainControl PL1-WS
Návod k montáži a obsluze 2525833 PL1/PL1-WS / 05.12.05 DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Technické změny vyhrazeny! PL1 / PL1-WS 1 Obsah: 1 Všeobecné informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Přeprava a skladování
VíceHoneywell Honeywell. Honeywell. Bezdrátové nástěnné moduly Prostorové čidlo s korekcí HCW82 Prostorové čidlo HCF82 HCW82/HCF82
Honeywell Honeywell Bezdrátové nástěnné moduly Prostorové čidlo s korekcí HCW82 Prostorové čidlo HCF82 HCW82/HCF82 Návod k montáži a obsluze Obsah Honeywell 1. Přehled... 3 1.1. Použití... 3 1.2. Rozdíly
VíceUživatelská příručka. PCL1000 Multi-funkční kalibrátor. tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.
Uživatelská příručka PCL1000 Multi-funkční kalibrátor Obsah 1. Úvod... 3 2. Pokyny pro rychlé seznámení s kalibrátorem... 5 A. Funkce tlačítek 5 B. Žádané hodnoty.. 6 3. Schemata zapojení a pokyny... 8
VíceNávod k obsluze a instalaci Odsavače par FTU 3807 - P 4L W FTU W - IM3 FTU 3807 - P 4L W WH FTU 3807 - P 4L W BK
Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FTU 3807 - P 4L W FTU W - IM3 FTU 3807 - P 4L W WH FTU 3807 - P 4L W BK OBSAH DOPORUČENÍ A POKYNY... 2 TECHNICKÁ DATA... 3 MONTÁŽ... 4 OBSLUHA... 8 ÚDRŽBA... 9
VíceN-SL-980. Návod k použití
N-SL-980 Návod k použití Před použitím CT-850K přečtěte pečlivě tento návod. Obsah Funkce a vlastnosti 2 Před použitím 3 Názvy částí 5 Upozornění 6 Teplota 10 Výměna topných elementů 10 Specifikace 12
VíceSystémová jednotka HBX PREMIUM 310
tepelná čerpadla Systémová jednotka HBX PREMIUM 310 06. 2015 verze 1.00 PZP HEATING a.s, Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494 664 203, Fax: +420 494 629 720 IČ : 28820614 Společnost zapsaná v obchodním
VíceNávod k použití LC 66651 S-189-01
Návod k použití LC 66651 S-189-01 2 Při čtení návodu sledujte poslední stránky s obrázky. Popis odsavače Druhy provozu Toho lze dosáhnout tehdy, když neuzavíratelnými otvory, např. ve dveřích, oknech,
VíceDIGITÁLNÍ REGULÁTOR TEPLOTY ŘADY SR-70. Překlad originálního návodu k obsluze proveden firmou Dewetron Praha spol. s r.o.
DIGITÁLNÍ REGULÁTOR TEPLOTY ŘADY SR-7. Překlad originálního návodu k obsluze proveden firmou Dewetron Praha spol. s r.o. *** Obsah *** 1. Úvod... 2 1-1. Kontrola před použitím 1-2. Upozornění pro použití
VíceNávod k obsluze pro digitální měřič vzdušného kyslíku a teploty s poplachovou funkcí, možností zadání hodnoty tlaku a 1- nebo 2-bodovou kalibrací
GMH369GL Strana z 9 Návod k obsluze pro digitální měřič vzdušného kyslíku a teploty s poplachovou funkcí, možností zadání hodnoty tlaku a - nebo -bodovou kalibrací GMH 369 GL ON OFF 3 CAL Set Store Menu
VíceEO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2
TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2 EO 10 klasik EO 15 P SK Uzavretý (tlakový) malý zásobník na teplú vodu Obsluha a inštalácia 22 OBSAH ZVLÁŠTNÍ POKYNY
VíceProvozní návod. WS-Easy. Mikroprocesorem řízené regulátory diference teploty pro tepelná solární zařízení
Provozní návod WS-Easy Mikroprocesorem řízené regulátory diference teploty pro tepelná solární zařízení Vysvětlení grafických symbolů Pozor! Symbol upozorňuje na možná nebezpečí a chyby Pozor napětí 230V~!
VíceBezdrátový prostorový termostat s časovým programem
s 1 425 RDE100.1RF RCR100RF Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem pro systémy vytápění RDE100.1RFS Regulace prostorové teploty 2-polohová regulace vytápění s výstupem Zap/Vyp Provozní režimy:
VíceETC-RW900D DIGITÁLNÍ ELEKTRICKÁ A HORKOVZDUŠNÁ PÁJECÍ STANICE PRO SMD 2 v 1
ETC-RW900D DIGITÁLNÍ ELEKTRICKÁ A HORKOVZDUŠNÁ PÁJECÍ STANICE PRO SMD 2 v 1 ANTISTATICKÁ, S NASTAVENÍM TEPLOTY Inteligentní pájecí stanice, která umožňuje používat bezolovnatou technologii pájení. Návod
VíceSolární systém do jezírka Palermo LED. Obj. č.: 57 75 64. Účel použití. Sestavení a uvedení do provozu
Solární systém do jezírka Palermo LED Obj. č.: 57 75 64 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup solárního systému do jezírka Palermo LED. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje
VíceInstalační návod. Sada bezdrátového dálkového ovladače BRC7F532F BRC7F533F
BRC7FF BRC7FF 6 7 8 9 0 x x x x x x x x x x 6 XA (BLK) 7 8 9 ON OFF ON OFF 6 A B C SETTING TEMP TIME UP FAN RESERVE CANCEL TIMER DOWN TEMP TIME A B SETTING UP C FAN RESERVE CANCEL TIMER DOWN MODE SWING
VíceDKE 665 A DKE 765 A DKE 965 A
Návod k použití DKE 665 A DKE 765 A DKE 965 A B-619-01 Obr. 1 PLYN Popis odsavače ELEKTRO Popis odsavače Osvětlení Druhy provozu Provoz s odvětráním Kryt komínu Přepínač světlo/ventilátor Ventilátor odsavače
VíceInvertorová svářečka BWIG180
berlan Verze 1.1 Invertorová svářečka BWIG180 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 101 69 Označení výrobku: BWIG180 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní
VíceNávod k obsluze. Všeobecné pokyny...2 1. Bezpečnostní pokyny...3 2. Použití...4 3. Popis výrobku...5 3.1 Displej a ovládací prvky...5 3.2 Napájení...
testo 416 Vrtulkový anemometr Návod k obsluze cz Obsah Všeobecné pokyny...2 1. Bezpečnostní pokyny...3 2. Použití...4 3. Popis výrobku...5 3.1 Displej a ovládací prvky...5 3.2 Napájení...6 4. Uvedení do
VíceAC/DC Digitální klešťový multimetr. Návod k obsluze. Výměna baterií
Při nepoužívání multimetru přístroj vypněte otočným voličem do polohy OFF. Baterie vám tak déle vydrží. Při dlouhodobém uskladnění přístroje vyjměte baterii. AC/DC Digitální klešťový multimetr Návod k
VíceNÁVOD K MONTÁŽI A K OBSLUZE
NÁVOD K MONTÁŽI A K OBSLUZE Obj. č. 61 05 58 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení zařízení do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte
VíceHC-UT 204. Digitální klešťový multimetr
HC-UT 204 Digitální klešťový multimetr Souhrn Manuál zahrnuje informace o bezpečnosti a výstrahy. Čtěte pozorně relevantní informace a věnujte velkou pozornost upozorněním a poznámkám.! Upozornění: Abyste
VíceObsah. testo 512 Digitální tlakoměr. Návod k obsluze
testo 512 Digitální tlakoměr Návod k obsluze cz Obsah Všeobecné pokyny...2 1. Bezpečnostní pokyny...3 2. Použití...4 3. Popis výrobku...5 3.1 Displej a ovládací prvky...5 3.2 Rozhraní...6 3.3 Napájení...6
VíceAC/DC Digitální klešťový multimetr MS2108A. Návod k obsluze -1- -2- R168 R168
AC/DC Digitální klešťový multimetr MS2108A Návod k obsluze Obsah Bezpečnostní instrukce... 3 Základní popis... 4 Rozmístění jednotlivých částí... 8 Prvky na displeji... 9 Specifikace... 11 Elektrické vlastnosti...
Více12.4.2007 1 z 16 5410.296.00
12.4.2007 1 z 16 5410.296.00 A E ROZMĚRY PŘÍSTTROJE A UMÍSTĚNÍ PŘÍVODŮ připojení vody Ø 12 mm připojovací svorka pro přívod elektrického proudu 12.4.2007 2 z 16 5410.296.00 OVLÁDACÍ KOHOUT PRO NAPLŇOVÁNÍ
VíceNávod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 450f. VRC 450f
Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze calormatic 450f VRC 450f CZ Impressum Typ dokumentu: Výrobek: Cílová skupina: Jazyk: Návod k obsluze calormatic 450f Venkovní čidlo VRC 693 Provozovatel
VíceNávod k použití LC 48650 LC 48950 S-574-01
Návod k použití LC 48650 LC 48950 S-574-01 Obr. 1 PLYN 2 Popis odsavače ELEKTRO Popis odsavače Osvětlení Druhy provozu Provoz s odvětráním Ventilátor odsavače nasává kuchyňské výpary a odvádí je přes tukový
VíceMT-1505 Digitální multimetr
MT-1505 Digitální multimetr Uživatelský manuál První vydání 2012 2012 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Popis předního panelu Úvod Tento multimetr je schopen mnoha funkcí a současně má kapesní
VíceNávod na instalaci a ovládání k regulátoru ZR10-D pro větrací
Návod na instalaci a ovládání k regulátoru ZR10-D pro větrací systém inventer Výhradní zastoupení pro ČR a SR Výrobce A-INVENT s.r.o. inventer GmbH Lipová 1000 Ortsstraße 4a, 341 01 Horažďovice 077 51
VíceNávod k instalaci a seřízení SNÍMAČ ROSNÉHO BODU A TEPLOTY MODEL EE35
Návod k instalaci a seřízení SNÍMAČ ROSNÉHO BODU A TEPLOTY MODEL EE35 Návod na montáž a obsluhu EE35 Obsah: 1 Úvod...3 1.1 Základní bezpečnostní informace...3 1.2 Bezpečnostní informace pro alarmový modul
Vícecalormatic 400 VRC 400
calormatic 400 VRC 400 CZ Pro provozovatele a servisního technika Návod k obsluze a instalaci calormatic 400 Venkovní teplotou řízený regulátor VRC 400 CZ Obsah Obsah Informace k dokumentaci.........
VíceMěření ph / Redox mycom CPM 152
Technická informace TI 143C/07/cs Měření ph / Redox mycom CPM 152 Měřicí převodník a regulátor ph / Redox s funkcí limitního spínače rovněž v prostředí Ex Oblasti použití Analyzační měřicí převodník Mycom
Více2. Obsah balení. 3. Přehled funkcí
Dennerle ph-controller Evolution DeLuxe Měří elektronicky hodnotu ph v akváriu a reguluje automaticky přidávání CO 2 Prosím, přečtěte si před uvedením do provozu pozorně celý tento návod k použití a zachovejte
VícePoužité harmonizované normy:
Provozní návod na brusku jádrových vrtáků KBS Kaindl Schleiftechnik REILING GmbH Remchinger Str. 4 D-75203 KÖNIGSBACH - Stein Tel.:+49 7232 / 4001-0 Fax:+49 7232 / 4001-30 e-mail: info@kaindl-schleiftechnik.de
VíceUpozornění Popisuje podmínky a kroky, které mohou poškodit měřič izolačního odporu a mohly by zabránit přesnému měření izolačního odporu.
Obsah Úvod... 3 Bezpečnostní informace... 3 Symboly... 4 Funkce měřicího přístroje... 5 Specifikace... 6 Obecná specifikace... 7 Příslušenství... 7 Popis měřiče izolačního odporu... 8 LCD Displej... 9
VíceMEM-4105/4205 500W 12V/24V. MEM-4105/4205 500W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič
1. Důležítá Opatření a Upozornění! MEM-4105/4205 500W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič Nikdy nepřipojujte měnič do sítě střídavého napětí např. domácí zásuvky. Nepřipojujte měnič do jiných zdrojů
VíceNávod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 370f. Prostorový regulátor teploty s rádiovým přenosem
Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze calormatic 370f Prostorový regulátor teploty s rádiovým přenosem CZ Obsah Obsah 1 Pokyny k návodu k obsluze... 3 1.1 Dodržování související dokumentace...
VíceČíslicový otáčkoměr TD 5.1 AS
Číslicový otáčkoměr TD 5.1 AS Zjednodušená verze otáčkoměru řady TD 5.1 bez seriové komunikace, která obsahuje hlídání protáčení a s možností nastavení 4 mezí pro sepnutí relé. Určení - číslicový otáčkoměr
VíceNÁVOD K MONTÁŽI A K OBSLUZE
NÁVOD K MONTÁŽI A K OBSLUZE Obj. č.: 61 05 12 (AD-2010) Obj. č.: 61 05 13 (AD-2020) Obj. č.: 61 05 14 (AD-2030) Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu
VíceProgramovatelný domovní zesilovač Avant 7
Programovatelný domovní zesilovač Avant 7 Programovatelný zesilovač Avant 7 je určen ke zpracování a zesílení digitálního nebo analogového TV a FM/DAB signálu v náročných domovních rozvodech (STA). 1.
VíceRadiový hlásič PIR FAZ 3000-PIR. Obj. č.: 75 03 32
NÁVOD K OBSLUZE Radiový hlásič PIR FAZ 3000-PIR Obj. č.: 75 03 32 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny ohledně uvedení zařízení do provozu a jeho obsluhy. Jestliže výrobek
VíceBEZDRÁTOVÝ TERMOSTAT SARV105
affiliates reserve the right to make improvements or changes to this document and the products and services described at any time, without notice or obligation. Hereby, Emos spol. s r. o., declares that
VíceKryt s elektrickým krbem pro S 5004. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 5. Je nutno mít při jízdě ve vozidle!
Kryt s elektrickým krbem pro S 5004 Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 5 Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Kryt s elektrickým krbem pro S 5004 Obsah Použité symboly... 2 Dodatek k návodu
VíceNÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ PŘÍDAVNÝ HYDRAULICKÝ SYSTÉM (TAG5231) Traktor B1710, B2110, B2410, B2710 Senefelder Str. 3x5 63110 Rodgau Změny vyhrazeny! NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI
VíceKLIMATIZACE MONTÁŽNÍ NÁVOD
MONTÁŽNÍ NÁVOD KLIMATIZACE Před montáží výrobku si prosím přečtete celý tento montážní návod. Montáž je třeba provádět v souladu s národními normami elektroinstalací a smí jí vykonávat pouze oprávněné
VíceTlakový spínač, Omezovač tlaku
Návod k montáži a obsluze Tlakový spínač, Omezovač tlaku Základní modely Doplňkové funkce DWR -203-574 DGM -205-575 Ex-DWR -206-576 Ex-DGM -213-577 -513 Ochranná známka registrovaná v USA cz2b0264-ge51r0712b
VíceBECK-O-TRONIC 4. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat
BECK-O-TRONIC 4 Provedení: Centronic cs Návod na montáž a obsluhu Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být
VíceNávod na montáž, obsluhu a údržbu
SANItech tel.: 234 706 311, fax: 234 706 300 e-mail: info.cz@koncept-ekotech.com www.koncept-ekotech.com Návod na montáž, obsluhu a údržbu MC 120, MC 122, MC 129, MC 124, MC 125, MC 126 05/2014 (5/2007)
VíceRegulátor DULCOMETER Compact Měřená veličina: konduktivní vodivost
Návod k montáži a provozu Regulátor DULCOMETER Compact Měřená veličina: konduktivní vodivost A1700 Návod k obsluze prosím nejdříve kompletně přečíst! Nevyhazovat! Za škody způsobené instalací nebo chybou
VíceMASTECH Digitální multimetr MS 8221C. Uživatelská příručka
MASTECH Digitální multimetr MS 8221C Uživatelská příručka 1 M A S T E C H D I G I T Á L N Í M U L T I M E T R MS 8221C Ú V O D Digitální multimetr MASTECH MS8221C je přenosný měřící přístroj pro servisní
VíceROTEX HPSU compact. Solární zásobník s integrovaným tepelným čerpadlem Návod k obsluze. Pro provozovatele. CZ Vydání 06/2012
Pro provozovatele ROTEX HPSU compact Solární zásobník s integrovaným tepelným čerpadlem Návod k obsluze Typy HPSU compact 308 HPSU compact 508 HPSU compact 516 CZ Vydání 06/2012 Výrobní číslo Zákazník
VíceProjekční podklad a montážní návod
Projekční podklad a montážní návod Zásobník teplé užitkové vody TSW-120 / CSW-120 Nástěnný zásobník teplé užitkové vody CSW-70 KKH Brno, spol. s r. o., Rybnická 92, 634 00 Brno, tel. 547 429 311, fax:
VíceKonstrukce 240 Pneumatické regulační zařízení Typ 3244-1 a Typ 3244-7
Konstrukce 240 Pneumatické regulační zařízení Typ 3244-1 a Typ 3244-7 Obrázek 1 Regulační zařízení, typ 3244-1 Obrázek 2 Regulační zařízení, typ 3244-7 1. Konstrukce a způsob účinku Pneumatické regulační
VíceNávod k použití. Chladničky pro laboratorní použití 7082 269-00. LKUv 16..
Návod k použití Chladničky pro laboratorní použití CZ 7082 269-00 LKUv 16.. Pokyny pro likvidaci Obalový materiál nedávejte dětem na hraní hrozí nebezpečí udušení fóliemi! Obal odevzdejte k likvidaci na
Více/CZ/ Meteostanice EWS-810, bílá obj. č. 123127
Ovládací prvky a indikace A Základna 1 Den 2 Měsíc 3 Den v týdnu 4 Symbol alarmu/budíku 5 Letní čas 6 Symbol baterie (základna) 7 Teplota v místnosti 8 Venkovní teplota 9 Indikace kanálů 10 Přepínání kanálů
VíceVODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ
VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ 547843 Datum vydání: 8.2.2013 1. OBSAH 1. OBSAH... 3 2. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...
VíceVírovýprůtokoměr. QUICKSTART-návodnauvedenídoprovozu
SITRANSFX300 Vírovýprůtokoměr QUICKSTART-návodnauvedenídoprovozu Všeobecné podmínky Vírové průtokoměry jsou uzpůsobeny pro měření průtoku plynů, par a kapalin. Průtokoměry SITRANS FX300 jsou vhodné pro
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Verze 05/04
NÁVOD K OBSLUZE Verze 05/04 Obj. č.: 51 01 72: 12 V / 2 A FSP 2/4; 51 00 39: 13,8 V / 8 A FSP 8/10; 51 01 71: 24 V / 3 A FSP 3/5; 51 00 40: 13,8 V / 12 A FSP 12/15; 51 00 36: 13,8 V / 2 A FSP 2/4; 51 01
VíceProdukty & systémy e-window
Technické změny vyhrazeny Produkty & systémy e-window Schüco TipTronic Skupinová řídící jednotka GS-ET2-FB-KB-A1 Výrobní č. 262 494 Obsah Strana 1 Poznámky k návodu k obsluze 2 2 Předpisy a směrnice 2
VíceSolární regulátor SUNGOmini
NÁVOD K OBSLUZE, verze V2.x Solární regulátor SUNGOmini Obr. 1: Solární regulátor SUNGOmini Charakteristické vlastnosti výrobku Obsah Displej pro ukazování teplot a stavů zařízení s jasně tvarovanými piktogramy
VíceCentronic VarioControl VC260
Centronic VarioControl VC260 cs Návod na montáž a obsluhu Rádiový přijímač pro rolety DC Solar Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod
Více112704 220 NÁVOD K OBSLUZE
112704 220 NÁVOD K OBSLUZE 1 Důležité bezpečnostní pokyny Pokud používáte elektrické přístroje, dodržujte základní bezpečnostní pravidla, včetně následujících: Před použitím šicího stroje si přečtěte následující
VíceFlowCon B. Instalace Provoz Uvedení do provozu
FlowCon B Instalace Provoz Uvedení do provozu Obsah: Technické údaje a provoz 1. Instalace 2 1.1 Montáž čerpadlové skupiny 2 1.2 Integrace regulátoru DeltaSol B 3 2. Propláchnutí a naplnění systému 4 3.
VíceUŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA 2-12
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA 2-12 73502_V6_11/09/2014 I II III 2 30 Nm 1 6 3 7 4 5 8 5 9 6 10 IV A Tloušťka L 1 2 3 4 5 6 7 8 9 H B plechu 0,3 mm 0,4 mm 0,5 mm 0,6 mm 0,7 mm 0,8 mm 0,9 mm 1 mm 1,1 mm 1,2 mm 1,3
VíceStručný uživatelský návod pro UPS SALICRU SLC CUBE 3 + Manuál UPS SALICRU SLC-CUBE3+
OKS-T-MSU140009.a Stručný uživatelský návod pro UPS SALICRU SLC CUBE 3 + Manuál UPS SALICRU SLC-CUBE3+ 1 BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY A DALŠÍ DŮLEŽITÉ INFORMACE UŽIVATEL MUSÍ ZAJISTIT DODRŽENÍ BEZPEČNOSTNÍCH
VíceSoučásti přístroje NycoCard READER II Sada NycoCard READER II sestává z těchto součástí:
Účel použití přístroje NycoCard READER II NycoCard READER II je malý akumulátory napájený reflektometr navržený k měření zbarvených povrchů testů NycoCard a k výpočtu hodnot koncentrací. Barevné odezvy
Více2 mm 20 mm 40 mm 60 mm. prům. 40 prům. 60. Měření teplot forem strojů pro vstřikovací lití a vytlačovacích lisů na plastické hmoty ES1B
Infračervený snímač Výkonné a úsporné měření teplot pomocí infračerveného snímače. Snímač má elektromotorický výstup odpovídající termočlánku, což umožňuje přímé připojení na vstupní svorky termočlánku
VíceENA 50-60. Návod k instalaci a obsluze. Flamco www.flamcogroup.com
EN 50-60 Flamco www.flamcogroup.com Obsah Strana 1. Obecné 3 1.1. O této příručce 3 1.2. Další dodávaná dokumentace 3 1.3. Používání produktů značky Flamco 3 1.4. Další pomoc a informace 3 1.5. Prohlášení
VíceNávod k obsluze. Plnicí stanice BS01. k použití s kompletními stanicemi typové řady KS od data výroby 08/2002. 6301 7460 03/2002 CZ Pro obsluhu
630 7460 03/00 CZ Pro obsluhu Návod k obsluze Plnicí stanice BS0 k použití s kompletními stanicemi typové řady KS od data výroby 08/00 Uschovejte prosím návod u plnicí stanice! Přečtěte prosím pečlivě
Více