SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE"

Transkript

1 Úřední věstník C 302 Evropské unie Ročník 61 České vydání Informace a oznámení 28. srpna 2018 Obsah II Sdělení SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2018/C 302/01 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8884 Altor Funds/Trioplast Industrier) ( 1 ) /C 302/02 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9008 Elixia Holding/TryghedsGruppen/Fitness DK Holding) ( 1 ) /C 302/03 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9011 KKR/Sellbytel Group) ( 1 ) /C 302/04 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9013 Amey Group/CAL/CAHPL) ( 1 ) /C 302/05 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9030 IFM/FCC/Aqualia) ( 1 ) /C 302/06 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9053 Sumitomo/Tierra/JV) ( 1 ) /C 302/07 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9020 ENGIE/GreenYellow/JV) ( 1 )... 4 IV Informace INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2018/C 302/08 Směnné kurzy vůči euru... 5 CS ( 1 ) Text s významem pro EHP.

2 2018/C 302/09 Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 22. srpna 2018 o zveřejnění jednotného dokumentu podle čl. 94 odst. 1 písm. d) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 a odkazu na zveřejnění specifikace výrobku týkající se názvu v odvětví vína v Úředním věstníku Evropské unie (Monzinger Niederberg (CHOP)) /C 302/10 Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 22. srpna 2018 o zveřejnění žádosti o změnu specifikace názvu v odvětví vína podle článku 105 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 v Úředním věstníku Evropské unie ( Μαντινεία (Mantinia) (CHOP)) V Oznámení ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE Evropská komise 2018/C 302/11 Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.9036 Advent International Corporation/GE (Distributed Power Business)) Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) ( 1 ) Text s významem pro EHP.

3 CS Úřední věstník Evropské unie C 302/1 II (Sdělení) SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÁ KOMISE Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8884 Altor Funds/Trioplast Industrier) (Text s významem pro EHP) (2018/C 302/01) Dne 1. června 2018 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ( 1 ). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici: v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži ( Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex ( pod číslem 32018M8884. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. ( 1 ) Úř. věst. L 24, , s. 1. Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9008 Elixia Holding/TryghedsGruppen/Fitness DK Holding) (Text s významem pro EHP) (2018/C 302/02) Dne 27. července 2018 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ( 1 ). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici: v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži ( Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex ( pod číslem 32018M9008. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. ( 1 ) Úř. věst. L 24, , s. 1.

4 C 302/2 CS Úřední věstník Evropské unie Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9011 KKR/Sellbytel Group) (Text s významem pro EHP) (2018/C 302/03) Dne 17. srpna 2018 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ( 1 ). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici: v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži ( Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex ( pod číslem 32018M9011. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. ( 1 ) Úř. věst. L 24, , s. 1. Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9013 Amey Group/CAL/CAHPL) (Text s významem pro EHP) (2018/C 302/04) Dne 20. srpna 2018 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ( 1 ). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici: v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži ( Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex ( pod číslem 32018M9013. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. ( 1 ) Úř. věst. L 24, , s. 1.

5 CS Úřední věstník Evropské unie C 302/3 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9030 IFM/FCC/Aqualia) (Text s významem pro EHP) (2018/C 302/05) Dne 21. srpna 2018 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ( 1 ). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici: v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži ( Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex ( pod číslem 32018M9030. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. ( 1 ) Úř. věst. L 24, , s. 1. Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9053 Sumitomo/Tierra/JV) (Text s významem pro EHP) (2018/C 302/06) Dne 21. srpna 2018 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ( 1 ). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici: v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži ( Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex ( pod číslem 32018M9053. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. ( 1 ) Úř. věst. L 24, , s. 1.

6 C 302/4 CS Úřední věstník Evropské unie Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9020 ENGIE/GreenYellow/JV) (Text s významem pro EHP) (2018/C 302/07) Dne 21. srpna 2018 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ( 1 ). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v francouzštině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici: v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži ( Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví; v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex ( pod číslem 32018M9020. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. ( 1 ) Úř. věst. L 24, , s. 1.

7 CS Úřední věstník Evropské unie C 302/5 IV (Informace) INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÁ KOMISE Směnné kurzy vůči euru ( 1 ) 27. srpna 2018 (2018/C 302/08) 1 euro = měna směnný kurz USD americký dolar 1,1633 JPY japonský jen 129,16 DKK dánská koruna 7,4582 GBP britská libra 0,90365 SEK švédská koruna 10,6095 CHF švýcarský frank 1,1428 ISK islandská koruna 124,60 NOK norská koruna 9,6988 BGN bulharský lev 1,9558 CZK česká koruna 25,744 HUF maďarský forint 323,87 PLN polský zlotý 4,2710 RON rumunský lei 4,6423 TRY turecká lira 7,2082 AUD australský dolar 1,5886 měna směnný kurz CAD kanadský dolar 1,5182 HKD hongkongský dolar 9,1318 NZD novozélandský dolar 1,7415 SGD singapurský dolar 1,5884 KRW jihokorejský won 1 294,41 ZAR jihoafrický rand 16,6464 CNY čínský juan 7,9396 HRK chorvatská kuna 7,4375 IDR indonéská rupie ,88 MYR malajsijský ringgit 4,7777 PHP filipínské peso 61,997 RUB ruský rubl 78,2795 THB thajský baht 37,929 BRL brazilský real 4,7606 MXN mexické peso 21,8104 INR indická rupie 81,6230 ( 1 ) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.

8 C 302/6 CS Úřední věstník Evropské unie PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 22. srpna 2018 o zveřejnění jednotného dokumentu podle čl. 94 odst. 1 písm. d) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 a odkazu na zveřejnění specifikace výrobku týkající se názvu v odvětví vína v Úředním věstníku Evropské unie (Monzinger Niederberg (CHOP)) (2018/C 302/09) EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 ( 1 ), a zejména na čl. 97 odst. 3 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Německo podalo žádost o ochranu názvu Monzinger Niederberg v souladu s hlavou II částí II kapitolou I oddílem 2 nařízení (EU) č. 1308/2013. (2) Komise žádost posoudila v souladu s čl. 97 odst. 2 nařízení (EU) č. 1308/2013 a dospěla k závěru, že podmínky uvedené v článcích 93 až 96, v čl. 97 odst. 1 a v článcích 100, 101 a 102 uvedeného nařízení jsou splněny. (3) Aby mohla být v souladu s článkem 98 nařízení (EU) č. 1308/2013 předložena prohlášení o námitce, měl by být v Úředním věstníku Evropské unie zveřejněn jednotný dokument podle čl. 94 odst. 1 písm. d) uvedeného nařízení a odkaz na zveřejnění specifikace výrobku provedený během předběžného vnitrostátního řízení týkajícího se posouzení žádosti o ochranu názvu Monzinger Niederberg, ROZHODLA TAKTO: Jediný článek Jednotný dokument podle čl. 94 odst. 1 písm. d) nařízení (EU) č. 1308/2013 a odkaz na zveřejnění specifikace výrobku týkající se názvu Monzinger Niederberg (CHOP) jsou uvedeny v příloze tohoto rozhodnutí. V souladu s článkem 98 nařízení (EU) č. 1308/2013 se zveřejněním tohoto rozhodnutí uděluje právo vznést námitku proti ochraně názvu uvedeného v prvním pododstavci tohoto článku do dvou měsíců od jeho zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie. V Bruselu dne 22. srpna Za Komisi Pierre MOSCOVICI člen Komise ( 1 ) Úř. věst. L 347, , s. 671.

9 CS Úřední věstník Evropské unie C 302/7 PŘÍLOHA 1. Zapsaný název Monzinger Niederberg MONZINGER NIEDERBERG PDO-DE Datum podání žádosti: JEDNOTNÝ DOKUMENT 2. Typ zeměpisného označení CHOP chráněné označení původu 3. Druhy výrobků z révy vinné 1. Víno 4. Popis vína (vín) Monzinger Niederberg vděčí za svou dobrou pověst odrůdě Riesling tento výjimečný terroir se v ní projevuje tím nejlepším možným způsobem. Proto je pro označení CHOP povolena pouze odrůda Weißer Riesling. Minimální hustota moštu sklízených hroznů musí dosahovat hodnot pro Spätlese. Jedná se výlučně o bílá vína bez zákalu. Jakostní víno Jakostní vína jsou vždy elegantní, v jejich vůni se objevují jemné jablečné a citrusové tóny, mají výraznou mineralitu a vždy suchou chuť. Jakostní vína jsou nažloutle zelená až slámově žlutá. Níže uvedené analytické vlastnosti, jež se určují fyzikálním a chemickým rozborem v souladu s platnými předpisy EU, jsou závazné a pokud chce víno používat chráněné označení, musí tyto analytické vlastnosti splňovat. Minimální hustota moštu: 78 Oe Maximální obsah zbytkového cukru činí 25 g/l, je-li celková kyselost vyjádřená v g/l jako kyselina vinná alespoň 7,2 g/l. Je-li vyšší než 7,2 g/l, pak činí maximální obsah zbytkového cukru 18 g/l. Všeobecné analytické vlastnosti Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových): 15 Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových): 11 Minimální celková kyselost: 5,5 g/l, vyjádřeno jako kyselina vinná Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr): Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (mg/l): Nejsou-li uvedeny konkrétní analytické vlastnosti, platí německý zákon o víně a příslušné právní předpisy EU. Víno se zvláštním přívlastkem Kabinett Vína Kabinett jsou vždy elegantní vína s jemnými jablečnými a citrusovými tóny, výraznou mineralitou, mírně sladká. Vína s přívlastkem Kabinett jsou světle žlutavě zelená až slámově žlutá. Níže uvedené analytické vlastnosti, jež se určují fyzikálním a chemickým rozborem v souladu s platnými předpisy EU, jsou závazné a pokud chce víno používat chráněné označení, musí tyto analytické vlastnosti splňovat.

10 C 302/8 CS Úřední věstník Evropské unie Minimální hustota moštu: 78 Oe Minimální obsah zbytkového cukru 25 g/l Všeobecné analytické vlastnosti Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových): Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových): 7 Minimální celková kyselost: 5,5 g/l, vyjádřeno jako kyselina vinná Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr): Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (mg/l): Nejsou-li uvedeny konkrétní analytické vlastnosti, platí německý zákon o víně a příslušné právní předpisy EU. Víno se zvláštním přívlastkem Spätlese Vína s přívlastkem Spätlese jsou vždy elegantní. Jejich aroma se vyznačuje jemnými jablečnými a citrusovými tóny, výraznou mineralitou a různým stupněm sladkosti. Vína s přívlastkem Spätlese jsou světle žlutavě zelená až slámově žlutá. Níže uvedené analytické vlastnosti, jež se určují fyzikálním a chemickým rozborem v souladu s platnými předpisy EU, jsou závazné a pokud chce víno používat chráněné označení, musí tyto analytické vlastnosti splňovat. Minimální hustota moštu: 78 Oe Minimální obsah zbytkového cukru 40 g/l Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových): Všeobecné analytické vlastnosti Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových): 7 Minimální celková kyselost: 5,5 g/l, vyjádřeno jako kyselina vinná Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr): Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (mg/l): Nejsou-li uvedeny konkrétní analytické vlastnosti, platí německý zákon o víně a příslušné právní předpisy EU. Víno se zvláštním přívlastkem Auslese Vína s přívlastkem Auslese jsou velmi sladká a díky působení plísně šedé (Botrytis cinerea), která je v tomto případě žádoucí, se vyznačují medovou a hrozinkovou vůní. Vína se zvláštním přívlastkem Auslese jsou slámově žlutá až zlatá. Níže uvedené analytické vlastnosti, jež se určují fyzikálním a chemickým rozborem v souladu s platnými předpisy EU, jsou závazné a pokud chce víno používat chráněné označení, musí tyto analytické vlastnosti splňovat. Minimální hustota moštu: 85 Oe Minimální obsah zbytkového cukru 60 g/l

11 CS Úřední věstník Evropské unie C 302/9 Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových): Všeobecné analytické vlastnosti Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových): 7 Minimální celková kyselost: 5,5 g/l, vyjádřeno jako kyselina vinná Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr): Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (mg/l): Nejsou-li uvedeny konkrétní analytické vlastnosti, platí německý zákon o víně a příslušné právní předpisy EU. Víno se zvláštním přívlastkem Beerenauslese Vína s přívlastkem Beerenauslese jsou velmi sladká a díky působení plísně šedé (Botrytis cinerea), která je v tomto případě nepostradatelná, se vyznačují medovou a hrozinkovou vůní. Vína se zvláštním přívlastkem Beerenauslese mají zlatožlutou až sytě zlatou barvu. Níže uvedené analytické vlastnosti, jež se určují fyzikálním a chemickým rozborem v souladu s platnými předpisy EU, jsou závazné a pokud chce víno používat chráněné označení, musí tyto analytické vlastnosti splňovat. Minimální hustota moštu: 120 Oe Minimální obsah zbytkového cukru 90 g/l Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových): Všeobecné analytické vlastnosti Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových): 5,5 Minimální celková kyselost: 5,5 g/l, vyjádřeno jako kyselina vinná Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr): Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (mg/l): Nejsou-li uvedeny konkrétní analytické vlastnosti, platí německý zákon o víně a příslušné právní předpisy EU. Víno se zvláštním přívlastkem Eiswein Vína Eiswein se vyznačují jasnými ovocnými tóny a úplnou nepřítomností plísně šedé. Jsou velmi sladká a výrazně kyselá. Vína se zvláštním přívlastkem Eiswein mají zlatožlutou až sytě zlatou barvu. Níže uvedené analytické vlastnosti, jež se určují fyzikálním a chemickým rozborem v souladu s platnými předpisy EU, jsou závazné a pokud chce víno používat chráněné označení, musí tyto analytické vlastnosti splňovat. Minimální hustota moštu: 120 Oe Minimální obsah zbytkového cukru 90 g/l Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových): Všeobecné analytické vlastnosti Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových): 5,5 Minimální celková kyselost: 5,5 g/l, vyjádřeno jako kyselina vinná

12 C 302/10 CS Úřední věstník Evropské unie Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr): Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (mg/l): Nejsou-li uvedeny konkrétní analytické vlastnosti, platí německý zákon o víně a příslušné právní předpisy EU. Víno se zvláštním přívlastkem Trockenbeerenauslese Vína s přívlastkem Trockenbeerenauslese jsou velmi sladká; působením plísně šedé (Botrytis cinerea) se hrozny scvrkávají jako hrozinky a výsledné víno má pak medovou a hrozinkovou vůni. Vína se zvláštním přívlastkem Trockenbeerenauslese mají zlatožlutou až sytě zlatou barvu. Níže uvedené analytické vlastnosti, jež se určují fyzikálním a chemickým rozborem v souladu s platnými předpisy EU, jsou závazné a pokud chce víno používat chráněné označení, musí tyto analytické vlastnosti splňovat. Minimální hustota moštu: 150 Oe Minimální obsah zbytkového cukru 120 g/l Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových): Všeobecné analytické vlastnosti Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových): 5,5 Minimální celková kyselost: 5,5 g/l, vyjádřeno jako kyselina vinná Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr): Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (mg/l): Nejsou-li uvedeny konkrétní analytické vlastnosti, platí německý zákon o víně a příslušné právní předpisy EU. 5. Enologické postupy a. Základní enologické postupy Jakostní vína a všechna vína se zvláštním přívlastkem Zvláštní enologický postup Víno musí dozrávat výlučně v nádobách, které neovlivní jeho chuť. Klasické dubové sudy jsou povoleny, pokud výsledné dřevité aroma není možné ve víně poznat vůbec, nebo pokud je jen decentní. Nepřípustná jsou dřevitá aromata, jež vznikají použitím nových malých sudů s objemem do 600 litrů (například barikové sudy). Povolená není částečná dealkoholizace, koncentrace ani používání kousků dubového dřeva. b. Maximální výnosy Jakostní vína a všechna přívlastková vína. 75 hektolitrů na hektar 6. Vymezená oblast Monzinger Niederberg se skládá z tradičních pěstitelských oblastí vinařské obce Monzingen, která leží na jižním svahu mezi městy Monzingen a výjezdem ze silnice B 41 směrem na Nussbaum. Nepatří do ní oblasti jižně od B 41 a relativně rovinaté oblasti (se sklonem < 15 %) na náhorní planině. Oblast CHOP Monzinger Niederberg se rozkládá na celkové ploše 27,5543 hektarů. 7. Hlavní moštové odrůdy Weißer Riesling Riesling, Riesling renano, Rheinriesling, Klingelberger

13 CS Úřední věstník Evropské unie C 302/11 8. Popis souvislostí Monzinger Niederberg, jakostní vína a všechna vína se zvláštním přívlastkem 1. Z hlediska geologie: Půda v této oblasti je zbytková půda z formace Waderner Schichten, tedy slepence, který se zde usadil před zhruba 280 miliony let. Vyskytuje se pouze v údolí Nahe a v některých oblastech Sárska. Dokonce i v údolí řeky Nahe je pouze několik málo míst, kde formace Waderner Schichten vyčnívá a do velké míry ovlivňuje půdu tak, jako je tomu v oblasti Monzinger Niederberg. Formace Waderner Schichten se skládá převážně z břidlice a křemence, obsahuje však i křemenné žíly. Na povrhu je slepenec zvětralý a v různé míře obohacený o humus. Půdy břidlicového a křemencového typu, jako je tato formace, jsou známé tím, že vínům Riesling propůjčují citrusové a jablečné tóny. Vína Monzinger Niederberg se proto jasně rozeznají od vín ze sousedních pěstitelských oblastí s těžkou, jílovitou půdou pro ty je charakteristická spíše broskvová a ovocná vůně. Půda je skalnatá, po dešti tedy její povrch rychle vysychá. Vlhkost tak rychle klesá a nedochází ke vzniku nežádoucích plísní. Díky tomu zůstává plíseň Botrytis cinerea, která je pro některá vína se zvláštním přívlastkem žádoucí, velmi čistá. I vína vyráběná z botrytických hroznů mají výjimečně čistý a jasný aromatický profil. 2. Z topografického hlediska: Vinice Monzinger Niederberg se nacházejí ve výšce metrů nad mořem. Jižní svahy mají průměrný sklon 30 %. Intenzivní sluneční záření tak zajišťuje, že v oblasti Monzinger Niederberg je i přes nepříznivou nadmořskou výšku vždy mnohem vyšší denní teplota než ve srovnatelných rovinatých oblastech. Hrozny jsou proto vyzrálejší a vína se vyznačují nižší kyselostí a zralejší ovocnou vůní. 3. Z hlediska podnebí: Monzingen je ve vinařské oblasti na řece Nahe jednou z chladnějších obcí. O to je důležitější, že má Monzinger Niederberg optimální orientaci směrem k slunci. Ve dne se tak velmi rychle prohřeje. Je silně ovlivněn termikou. Za slunečných dní proudí z údolí teplý vzduch, který půdu ještě více ohřívá. Opačně působí o několik kilometrů severněji ležící les Soonwald. Ten v noci funguje jako přirozený zdroj ochlazování, ale protože nejlepší části této vinařské oblasti nejsou tomuto nočnímu proudění vystavené přímo, ochlazují se pozvolně. Oblast je ročně vystavena hodinám slunečního svitu. Průměrná denní teplota činí 10 C. Rozdíl mezi denní a noční teplotou je výrazně vyšší než ve východní části vinařské oblasti Nahe. Vzhledem k tomu, že klima této vinařské oblasti je poměrně chladné, jsou místní vína o něco jemnější než v jiných vinařských oblastech, zejména v porovnání s dolní oblastí Nahe. Průměrné roční srážky činí 570 mm, 60 % srážek padá během období růstu. Díky poměrně nízkému ročnímu úhrnu srážek ve spojení se skalnatou půdou, která má velmi omezenou schopnost zadržovat vodu, mívají hrozny Monzinger Niederberg obvykle menší bobule. Díky tomu mají plnější aroma, což se promítá i do výsledných vín. 4. Z hlediska lidského činitele: Lidské faktory souvisí se staletí trvající vinařskou tradicí. Réva se obyčejně pěstuje na trelážích; řady jsou většinou orientované ze severu na jih. Díky tomu jsou hrozny k dispozici dobře vystavené světlu a provětrávané. Pokud jde o produkci hroznů, může vinař během růstu hroznů zvýšit jejich kvalitu pomocí zvláštních opatření, jako je odstřihávání listů okolo hroznů nebo tříděním hroznů. Zásadní jsou též znalosti specifických klimatických a geologických podmínek předávané z generace na generaci. Důraz se klade zejména na výběr při sklizni. Zdravé zelené až zlatě žluté hrozny jsou obzvláště vhodné k produkci jakostních jakostního vína a přívlastkového vína Kabinett, Spätlese a Eiswein. U vín s přívlastky Auslese, Beerenauslese a Trockenbeerenauslese je žádoucí přítomnost plísně šedé (Botrytis cinerea). Za suchého počasí tato plíseň výrazně zvyšuje hustotu moštu a zároveň vytváří velmi čisté aroma medu a rozinek. Pro výrobu vína Eiswein musí být hrozny nejen zdravé, ale zásadní je přirozený koncentrační vliv mrazu. Které hrozny jsou vhodné pro která jakostní nebo přívlastková vína určuje vinař již při výběru hroznů a podle času sklizně. Pro získání typických vlastností konečného produktu je navíc možné používat různé techniky uložení ve sklepě. To se týká zejména obsahu zbytkového cukru, který hraje důležitou roli pro odlišení jakostních vín, vín Kabinett a Spätlese.

14 C 302/12 CS Úřední věstník Evropské unie Další základní podmínky Právní rámec: Vnitrostátní právní předpisy Typ dalších podmínek: Další ustanovení týkající se označování Popis podmínek: Aby mohla být jakostní vína a přívlastková vína označena některým z tradičních názvů souvisejících s tímto označením původu, musejí projít úřední zkouškou kvality. Na štítku musí být uvedené kontrolní číslo ( amtliche Prüfungsnummer nebo AP-Nummer ). Nahrazuje se jím číslo šarže. Odkaz na specifikaci produktu

15 CS Úřední věstník Evropské unie C 302/13 PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 22. srpna 2018 o zveřejnění žádosti o změnu specifikace názvu v odvětví vína podle článku 105 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 v Úředním věstníku Evropské unie ( Μαντινεία (Mantinia) (CHOP)) (2018/C 302/10) EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 ( 1 ), a zejména na čl. 97 odst. 3 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Řecko podalo v souladu s článkem 105 nařízení (EU) č. 1308/2013 žádost o změnu specifikace názvu Μαντινεία (Mantinia). (2) Komise žádost přezkoumala a dospěla k závěru, že podmínky stanovené v článcích 93 až 96, čl. 97 odst. 1 a článcích 100, 101 a 102 nařízení (EU) č. 1308/2013 jsou splněny. (3) Aby mohla být předložena prohlášení o námitce v souladu s článkem 98 nařízení (EU) č. 1308/2013, měla by být žádost o změnu specifikace názvu Μαντινεία (Mantinia) zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie, ROZHODLA TAKTO: Jediný článek Žádost o změnu specifikace názvu Μαντινεία (Mantinia) (CHOP) v souladu s článkem 105 nařízení (EU) č. 1308/2013 je zahrnuta do přílohy tohoto rozhodnutí. V souladu s článkem 98 nařízení (EU) č. 1308/2013 se zveřejněním tohoto rozhodnutí přiznává právo podat proti změně specifikace uvedené v prvním pododstavci tohoto článku námitku, a to do dvou měsíců ode dne jejího zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie. V Bruselu dne 22. srpna Za Komisi Pierre MOSCOVICI člen Komise ( 1 ) Úř. věst. L 347, , s. 671.

16 C 302/14 CS Úřední věstník Evropské unie PŘÍLOHA 1. Pravidla pro změny Μαντινεία (Mantinia) PDO-GR-A1554-AM02 Datum podání žádosti: ŽÁDOST O ZMĚNU SPECIFIKACE PRODUKTU Článek 105 nařízení (EU) č. 1308/2013 změna, která není menšího rozsahu 2. Popis a důvody ke změně 2.1. Oprava týkající se minimálního přirozeného obsahu alkoholu jakostního šumivého bílého vína Změnou technické dokumentace týkající se produktu s názvem Mantinia PDO-GR-A1554, zahrnující specifikaci produktu a jednotný dokument, se opravuje údaj o minimálním přirozeném obsahu alkoholu jakostního šumivého bílého vína s označeními brut nature, extra brut, brut, extra sec, sec, demi sec a doux z 11 % na 9,5 % objemových, jelikož hodnota 11 % objemových byla během přípravy technické dokumentace zadána omylem. Enologické postupy při výrobě jakostního šumivého vína s názvem Mantinia (CHOP) vyžadují minimální přirozený obsah alkoholu v surovém víně ve výši 9,5 % objemových, aby skutečný obsah alkoholu po druhotném kvašení mohl dosáhnout hodnoty 11 % objemových. Pokud se k výrobě šumivého vína použije surové víno s minimálním přirozeným obsahem alkoholu 11 % objemových, skutečný obsah alkoholu bude 12,5 % objemových, což neodpovídá skutečnosti. Je zřejmé, že hodnota přirozeného obsahu alkoholu 11 % objemových byla uvedena nesprávně, neboť to neodpovídá zavedeným enologickým postupům. Tato změna se týká části Popis vína (vín) jednotného dokumentu a specifikace produktu Oprava týkající se maximálního hektarového výnosu v hektolitrech konečného produktu pro suché bílé víno a jakostní šumivé bílé víno Změnou technické dokumentace týkající se produktu s názvem Mantinia PDO-GR-A1554, zahrnující specifikaci produktu a jednotný dokument, se opravuje údaj o maximálním hektarovém výnosu v hektolitrech konečného produktu pro suché bílé víno a jakostní šumivé bílé víno z 66 hl na 82,5 hl, jelikož hodnota 66 hektolitrů byla během přípravy technické dokumentace zadána omylem. Hodnota uvedená ve stávající specifikaci produktu je mnohem nižší než hodnota používaná v praxi. Vzhledem k tomu, že stanovený výnos vinice je kg hroznů na stremma čili desetinu hektaru (1 000 m 2 ), z hektarového výnosu 66 hektolitrů se získá 60 % degoržovaného vína. Tento výnos je velmi nízký a v žádném případě neodpovídá specifikaci moderní vinifikace. V místním vinařství se s využitím minimálních technologií při výrobě vína získá množství degoržovaného vína přesahující 74 % a v některých případech výnos činí dokonce až 78 %. Je třeba rovněž poznamenat, že hrozny některých druhů jsou šťavnatější, a mají tedy i vyšší výnosy. Tato skutečnost spolu s možností danou používáním moderních technologií, jež umožňují řádnou extrakci šťáv z hroznů a získání maximálního procentního podílu čistého vinného moštu pro kvašení, znamenají, že realistická je hodnota 75 %. Na základě tohoto procentního podílu a stanoveného výnosu vinic m 2 na kg je doporučený výnos 82,5 hektolitru. Tato změna se týká částí Maximální hektarový výnos (hektarové výnosy) konečného produktu pro suché bílé víno a Maximální hektarový výnos (hektarové výnosy) pro jakostní šumivé bílé víno jednotného dokumentu a specifikace produktu. 1. Zapsaný název Μαντινεία (Mantinia) JEDNOTNÝ DOKUMENT 2. Typ zeměpisného označení CHOP chráněné označení původu 3. Druhy výrobků z révy vinné 1. Víno 5. Jakostní šumivé víno

17 CS Úřední věstník Evropské unie C 302/15 4. Popis vína (vín) Kategorie 1 suché bílé víno Minimální přirozený obsah alkoholu: 11,0 % objemových Celkový obsah alkoholu: minimálně 11 % objemových Celkový obsah cukru: 0 4 g/l Vzhled: světle slámově žlutá barva se zelenými odlesky, která může zráním vína ztmavnout až na sytě žlutou barvu. Vůně: intenzivní a komplexní vůně s ovocnými (zejména citrusovými) a květinovými tóny (růže, jasmín atd.), které jsou typické pro použité odrůdy hroznů a závisí na podílu každé z nich. Během zrání se objevují anorganické tóny. Chuť: vyvážená chuť s výrazným plným tělem a kyselostí, která je pro danou oblast jedinečná. Aromatická dlouhá dochuť. Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových): Všeobecné analytické vlastnosti Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových): 11,0 Minimální celková kyselost: Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr): Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr): 5,0 g/l, vyjádřeno jako kyselina vinná Není-li uvedena konkrétní hodnota, platí mezní hodnoty stanovené v právních předpisech EU. Kategorie 5 jakostní šumivé bílé víno Víno s označeními brut nature, extra brut, brut, extra sec, sec, demi sec, doux Minimální přirozený obsah alkoholu: 9,5 % objemových Celkový obsah alkoholu: minimálně 11,0 % objemových Přetlak v láhvi: nejméně 3,5 bar Vzhled: světlá žlutavě zelená barva s jemným perlením, které se časem zintenzivňuje a zesiluje. Vůně: s tóny růže, medu a ovoce Chuť: svěží chuť díky vysoké kyselosti a přítomnosti oxidu uhličitého (CO 2 ). V závislosti na obsahu cukru ve víně je dochuť a vyváženost chuti suchá až sladká. Obsah cukru může u šumivého vína s označením brut nature dosáhnout až 3 g/l, u šumivého vína s označením extra brut až 6 g/l, u šumivá vína s označením brut až 12 g/l, u šumivého vína s označením extra sec g/l, u šumivého vína s označením sec g/l, u šumivého vína s označením demi sec g/l a u šumivého vína s označením doux více než 50 g/l. Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových): Všeobecné analytické vlastnosti Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových): 11,0 Minimální celková kyselost: 5,5 g/l, vyjádřeno jako kyselina vinná

18 C 302/16 CS Úřední věstník Evropské unie Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr): Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr): Není-li uvedena konkrétní hodnota, platí mezní hodnoty stanovené v právních předpisech EU. 5. Enologické postupy a) Základní enologické postupy Vinifikace kategorie 1 bílé víno Omezení týkající se enologických postupů Bílé víno s názvem Mantinia (CHOP) se vyrábí a) tradiční metodou výroby bílého vína nebo b) extrakcí před začátkem kvašení. Po následném statickém odkalení se přidávají čisté kultury vybraných kvasinek, které rozvíjejí aromatické vlastnosti vína. Teplota během alkoholového kvašení nepřesahuje 20 C. Víno s názvem Mantinia (CHOP) se vyrábí z těchto odrůd hroznů: Moschofilero (nejméně 85 %) a Asproudes. Vinifikace kategorie 5 jakostní šumivé bílé víno Omezení týkající se enologických postupů Šumivá vína se vyrábějí tradiční metodou kvašení v láhvi nebo kvašením v uzavřených tlakových nádobách. Při první metodě dochází ke kvašení suchého surového vína v láhvi, do níž se přidávají kvasinky a cukr. Láhev se nejprve uzavře korunkových uzávěrem a poté následuje kvasný proces, který může trvat několik měsíců. Po odstranění kvasnic se láhev uzavře běžnou korkovou zátkou. Způsoby vedení révy Pěstitelská technika Hrozny používané k výrobě vína s názvem Mantinia (CHOP) pocházejí z vinice s nízkým vedením s řezem v pohárkovitém tvaru nebo lineárním (1 2 očka). Zvláštní enologické postupy používané při výrobě vína Z vláštní enologické postupy Výraz Réserve se u suchého bílého vína s názvem Mantinia (CHOP) smí používat pouze tehdy, jestliže víno dozrávalo po dobu nejméně jednoho (1) roku, z toho nejméně šest (6) měsíců v dubových sudech a tři (3) měsíce v lahvích. Výraz Grande Réserve se u suchého bílého vína s názvem Mantinia (CHOP) smí používat pouze tehdy, jestliže víno dozrávalo po dobu nejméně dvou (2) let, z toho nejméně dvanáct (12) měsíců v dubových sudech a šest (6) měsíců v lahvích. b) Maximální výnosy Maximální hektarový výnos hroznů pro kategorii 1 suché bílé víno kg hroznů na hektar Maximální hektarový výnos konečného produktu pro kategorii 1 suché bílé víno 82,5 hl na hektar Maximální hektarový výnos hroznů pro kategorii 5 jakostní šumivé bílé víno kg hroznů na hektar Maximální hektarový výnos konečného produktu pro kategorii 5 jakostní šumivé bílé víno 82,5 hl na hektar

19 CS Úřední věstník Evropské unie C 302/17 6. Vymezená oblast Vinařská oblast, v níž se vyrábí víno s názvem Mantinia (CHOP), zahrnuje vinice nacházející se na území města Tripolis, konkrétně: správní oblast Tripolis a obce Agios Vasilios Mantinias, Agios Konstantinos, Merkovounio, Pelagos a Skopi ve správní oblasti Tripolis; obce Lithovounia, Magoula, Rizes a Psili Vrysi ve správní oblasti Tegea; obce Artemisio, Kapsas, Loukas, Nestani, Pikernis, Sagkas a Simiadesve správní oblasti Mantinia, obce Agiorgitiko, Zevgolateio, Neochori Mantinia, Partheni a Steno ve správní oblasti Korythio; obce Kandila, Levidi, Orchomenos a Palaiopyrgos ve správní oblasti Levidi; osada Kouvli v obci Doliana ve správní oblasti severní Kynouria. 7. Hlavní moštové odrůdy Asproudes B Moschofilero N Mavrofilero 8. Popis souvislostí Podrobné údaje o zeměpisné oblasti Kvalita, historické souvislosti, kulturní, sociální a hospodářské vazby, zeměpisné prostředí a zeměpisný původ suchého bílého vína (kategorie 1) a jakostního šumivého bílého vína (kategorie 5) a) Kvalita Suché bílé víno a jakostní šumivé bílé víno s názvem Mantinia (CHOP) vděčí za svou kvalitu odolnosti odrůdy révy používané k výrobě těchto vín a klimatickým podmínkám převládajícím v daném regionu během zrání. Kvalitu vína však zásadním způsobem ovlivňuje také dobrý stav surovin a proces vinifikace, zatímco přiměřené pěstební metody zajišťují soulad s doporučenými výnosy. b) H istorické souvislosti Region má velmi dlouhou tradici pěstování vinné révy, která začala v dávných dobách, jak dokládá řada archeologických nálezů poukazujících na propojení oblasti s vinařstvím a uctíváním boha Dionýsa. V této oblasti navíc roste Pausániova réva, která se považuje za nejstarší vinnou révu na světě. Homér oblast Mantinia popisuje jako zemi vinic. První řecké šumivé víno z aromatických hroznů Moschofilero bylo v této oblasti vyrobeno na začátku 20. století. c) Kulturní, sociální a hospodářské vazby Uznání oblasti produkce vína s názvem Mantinia (CHOP) v roce 1971 je výsledkem zdejší dlouholeté tradice pěstování vinné révy a výroby vína. Vedlo k dalšímu rozvoji odvětví vína v této oblasti, včetně rozšíření vinařských oblastí a zakládání nových vinic. Vína s názvem Mantinia (CHOP) získala četná mezinárodní ocenění a odrůda Moschofilero i víno s názvem Mantinia jsou v rámci strategického plánu na podporu řeckého vína považována za typické místní zástupce řeckého vína. d) Z eměpisné prostředí a zeměpisný původ Vinařská oblast Mantinia (CHOP) se nachází ve středovýchodní části regionu Arkádie. Oblast je známá jako planina Mantinia, náhorní plošina s průměrnou nadmořskou výškou 660 m. Půdy jsou rozděleny do tří půdně-genetických kategorií: A) entisoly, B) inceptisoly), C) alfisoly Půdy v plochých oblastech tvoří říční naplaveniny s písčitým jílem a červenozemí. Svahy sestávají z vápence a dolomitického vápence. Půda je průměrně až podprůměrně úrodná a vyluhovaná. Má nízký obsah uhličitanu vápenatého a její mechanické vlastnosti sahají od písčitého, hlinitého, jílovito-hlinitého složení až po těžký jíl. Povrchové vrstvy obsahují jen malé množství organické hmoty, které s hloubkou dále klesá. Hodnota ph půdy se pohybuje v rozmezí od 5,5 do 7,5, což příznivě ovlivňuje růst a správnou výživu vinné révy. Výměnná kapacita půdy je velmi dobrá a dodává rostlinám potřebné množství živin. Průměrné maximální a minimální teploty během vegetačního období (duben až říjen) jsou 24,9 C a 10,5 C, zatímco index slunečního svitu daného regionu činí jednotek. Za těchto podmínek trvá vegetační období 235 dní. Ačkoli se roční úhrn srážek pohybuje okolo 781 mm, sezónní rozložení je typické pro středomořské podnebí, kde maximální množství srážek spadne v prosinci (176 mm) a minimální v srpnu (14 mm). Vzhledem k tomu, že průměrný úhrn srážek za vegetační období je 260 mm, může se stát, že se hrozny odrůdy Moschofilero v některých letech potýkají s mírným nedostatkem vody. Letní horka zmírňuje lehký vánek proudící především ze severu.

20 C 302/18 CS Úřední věstník Evropské unie Podrobné údaje o produktu suché bílé víno (kategorie 1) Bílá vína s názvem Mantinia (CHOP) jsou slámově žluté barvy se zelenavými až narůžovělými tóny, mají bohaté aroma s tóny citrusových plodů a květů, jakož i květů růže a jasmínu. Chuť je plná s jedinečnou kyselostí, dobrou vyvážeností a dlouhou aromatickou dochutí. Je-li víno uchováváno v dubových sudech, získává kulatější a olejovitou chuť na patře. Příčinná souvislost suché bílé víno (kategorie 1) Odrůda vinné révy Moschofilero v regionu Mantinia se velmi dobře přizpůsobila místním makroklimatickým podmínkám. Vyhovuje jí vysoká nadmořská výška Arkádie a její chladné podnebí, což jsou faktory, které přispívají k pozdnímu dozrávání hroznů během prvních deseti dnů měsíce října. Sluneční svit a mírné teploty v létě v kombinaci s hlubokými, chladnými půdami náhorní plošiny přispívají k pomalému a pozdějšímu zrání v porovnání s jinými oblastmi sklizně. Velké rozdíly teplot mezi dnem a nocí v letních měsících pomáhají zachovat vysokou kyselost a rozvíjet aromatický potenciál odrůdy. Složení půdy této náhorní plošiny umožňuje produkci vína, které se vyznačuje plným tělem a průměrným obsahem alkoholu. Podmínky převládající na náhorní plošině Mantinia pomáhají odrůdě vinné révy Moschofilero získat její komplexní aroma teploty v měsíci před sklizní totiž nejsou příliš vysoké (18,8 C) a blíží se optimální teplotě pro vinice. Vzhledem k tomu, že se nevyskytují žádné extrémně vysoké teploty (vlny horka), v hroznech se udržují organické kyseliny, které umožňují produkci vína s vysokou celkovou kyselostí, nízkým ph a osvěžující chutí. Dlouholeté zkušenosti pěstitelů vína v daném regionu spolu s nejmodernějšími vinařskými technologiemi (např. odstraňování listů a zálistků a zelená sklizeň) jsou navíc zárukou produkce kvalitní suroviny. Makroklima spolu s vlastnostmi odrůdy Moschofilero sehrávají na zeměpisné úrovni klíčovou úlohu při odlišení vín z dané oblasti od vín vyrobených z téže odrůdy v jiných oblastech Peloponésu a nižších nadmořských výškách. Podrobné údaje o produktu šumivé bílé víno (kategorie 5) Jakostní šumivá vína s názvem Mantinia (CHOP) mají světlou žlutavě zelenou barvu a jemné perlení, které časem zintenzivní a zesílí a zvýrazňuje osvěžující chuť hroznů Moschofilero. Produkt se vyznačuje vůní růže, medu a citrusových plodů, která se prolíná s vůní sladkého pečiva a čerstvou chutí umocněnou vysokou kyselostí a přítomnosti oxidu uhličitého. Jakostní šumivá vína s názvem Mantinia (CHOP) mají v závislosti na obsahu cukru suchou až sladkou dochuť a vyváženost. Příčinná souvislost jakostní šumivé bílé víno (kategorie 5) Moschofilero patří mezi víceúčelové odrůdy, neboť je díky svému odlišnému chemickému složení v různých fázích zrání vhodná pro produkci více než jednoho druhu vína. Makroklima oblasti Mantinia s její vysokou nadmořskou výškou a chladným podnebím přispívá k výrobě jakostního šumivého vína nejlepší kvality. K výrobě jakostního šumivého vína se v rámci dané oblasti a v závislosti na mesoklimatu terénu vybírají vinice pro ranou sklizeň. Díky ranému sběru hroznů vzniká základní víno s nízkým obsahem alkoholu, plně rozvinutými primárními aromaty a značnou kyselostí, které lze použít k výrobě jakostního šumivého vína. 9. Další základní podmínky Další ustanovení týkající se označování vín Typ dalších podmínek: doplňující ustanovení týkající se označování Právní rámec: právní předpisy EU Popis podmínek: čl. 66 odst. 1, 2 a 6 nařízení Komise (ES) č. 607/2009, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008, pokud jde o chráněná označení původu a zeměpisná označení, tradiční výrazy, označování a obchodní úpravu některých vinařských produktů Další ustanovení týkající se označování vín Právní rámec: vnitrostátní právní předpisy Typ dalších podmínek: doplňující ustanovení týkající se označování Popis podmínek: výrazy odkazující na některé výrobní metody

21 CS Úřední věstník Evropské unie C 302/19 ministerské rozhodnutí č / , kterým se stanoví doba zralosti, zrání a uvádění na trh vín mimořádné kvality, s označením původu a místních vín, jakož i pojmy používané při jejich označování týkající se výrobní metody nebo přípravy (vládní věstník, řada II, č. 818/ ). Další ustanovení týkající se označování vín Právní rámec: vnitrostátní právní předpisy Typ dalších podmínek: doplňující ustanovení týkající se označování Popis podmínek: uvedení ročníku sklizně na etiketě Použijí-li se na etiketě výrazy ΝΕΟΣ ΟΙΝΟΣ nebo ΝΕΑΡΟΣ ΟΙΝΟΣ ( NOVÉ VÍNO ), musí být uveden ročník sklizně v souladu s čl. 2 odst. 1 ministerského rozhodnutí č / , kterým se stanoví doba zralosti, zrání a uvádění na trh vín mimořádné kvality, s označením původu a místních vín, jakož i pojmy používané při jejich označování týkající se výrobní metody a přípravy (vládní věstník, řada II, č. 818/ ). Další ustanovení týkající se označování vín Právní rámec: vnitrostátní právní předpisy Typ dalších podmínek: doplňující ustanovení týkající se označování Popis podmínek: označení na etiketě v souladu s vnitrostátními právními předpisy V souladu s ministerským rozhodnutím č / se na etiketách vín s chráněným označením původu Mantinia mohou používat tyto výrazy: ΛΕΥΚΟΣ ΑΠΟ ΛΕΥΚΑ ΣΤΑΦΥΛΙΑ/Blanc de blancs (BÍLÉ VÍNO Z BÍLÝCH HROZNŮ), ΛΕΥΚΟΣ ΑΠΟ ΕΡΥΘΡΩΠΑ ΣΤΑΦΥΛΙΑ nebo ΛΕΥΚΟΣ ΑΠΟ ΓΚΡΙΖΑ ΣΤΑΦΥΛΙΑ/Blanc de gris (BÍLÉ VÍNO Z RŮŽOVÝCH HROZNŮ NEBO BÍLÉ VÍNO Z ŠEDÝCH HROZNŮ), ΟΙΝΟΣ ΛΟΦΩΝ/Vin de collines (VÍNO Z KOPCŮ), ΟΙΝΟΣ ΠΛΑΓΙΩΝ/Vin de coteaux (VÍNO ZE SVAHŮ), ΟΡΕΙΝΩΝ ΑΜΠΕΛΩΝΩΝ nebo ΑΠΟ ΟΡΕΙΝΑ ΚΡΑΣΑΜΠΕΛΑ/Vin de vignobles montagneux (HORSKÉ VINICE NEBO VÍNO Z HORSKÝCH VINIC). Odkaz na specifikaci produktu

22 C 302/20 CS Úřední věstník Evropské unie V (Oznámení) ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE EVROPSKÁ KOMISE Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.9036 Advent International Corporation/GE (Distributed Power Business)) Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem (Text s významem pro EHP) (2018/C 302/11) 1. Komise dne 20. srpna 2018 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ( 1 ). Toto oznámení se týká těchto podniků: Advent International Corporation (Spojené státy americké), GE Distributed Power, Inc. ( GE DP, Spojené státy americké), General Electric Austria GmbH ( GE Austria, Rakousko), Jenbacher International BV ( Jenbacher International, Nizozemsko). Podnik Advent International Corporation získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování výlučnou kontrolu nad podniky GE DP, GE Austria a Jenbacher International (společně GE Distributed Power Business ). Spojení se uskutečňuje nákupem podílů. 2. Předmětem podnikání příslušných podniků je: podniku Advent International Corporation: investice soukromého kapitálu s podíly v různých odvětvích, jako jsou např. finanční služby, průmyslové zboží a služby, spotřební zboží, média a telekomunikace, služby pro volný čas, zdravotní péče a léčiva, podniku GE Distributed Power Business: výroba a prodej pístových plynových motorů a poskytování poprodejních služeb týkajících se těchto motorů, včetně dodávek náhradních dílů. 3. Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ( 2 ) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. 4. Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací: M.9036 Advent International Corporation/GE (Distributed Power Business) ( 1 ) Úř. věst. L 24, , s. 1 ( nařízení o spojování ). ( 2 ) Úř. věst. C 366, , s. 5.

23 CS Úřední věstník Evropské unie C 302/21 Připomínky lze Komisi zaslat em, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu Fax: Poštovní adresa: Commission européenne/europese Commissie Direction générale de la concurrence Greffe des concentrations 1049 Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGIË

24

25

26

27

28 ISSN (elektronické vydání) ISSN (papírové vydání) CS

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE. 2018/C 428/01 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8994 Microsoft/GitHub) ( 1 )...

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE. 2018/C 428/01 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8994 Microsoft/GitHub) ( 1 )... Úřední věstník C 428 Evropské unie Ročník 61 České vydání Informace a oznámení 27. listopadu 2018 Obsah II Sdělení SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2018/C 428/01

Více

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Úřední věstník C 1 Evropské unie Ročník 62 České vydání Informace a oznámení 3. ledna 2019 Obsah II Sdělení SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2019/C 1/01 Bez námitek

Více

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Úřední věstník C 391 Evropské unie Ročník 61 České vydání Informace a oznámení 29. října 2018 Obsah IV Informace INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2018/C 391/01

Více

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Úřední věstník C 353 Evropské unie Ročník 61 České vydání Informace a oznámení 2. října 2018 Obsah IV Informace INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2018/C 353/01

Více

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Úřední věstník C 310 Evropské unie Ročník 61 České vydání Informace a oznámení 3. září 2018 Obsah II Sdělení SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2018/C 310/01 Bez

Více

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE. 2019/C 97/01 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9267 KKR/Telepizza) ( 1 )...

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE. 2019/C 97/01 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9267 KKR/Telepizza) ( 1 )... Úřední věstník C 97 Evropské unie Ročník 62 České vydání Informace a oznámení 14. března 2019 Obsah II Sdělení SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2019/C 97/01 Bez

Více

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Úřední věstník C 406 Evropské unie Ročník 60 České vydání Informace a oznámení 30. listopadu 2017 Obsah II Sdělení SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2017/C 406/01

Více

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Úřední věstník C 156 Evropské unie Ročník 62 České vydání Informace a oznámení 7. května 2019 Obsah II Sdělení SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2019/C 156/01 Bez

Více

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Úřední věstník C 354 Evropské unie Ročník 61 České vydání Informace a oznámení 3. října 2018 Obsah IV Informace INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2018/C 354/01

Více

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Úřední věstník C 2 Evropské unie Ročník 62 České vydání Informace a oznámení 4. ledna 2019 Obsah IV Informace INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2019/C 2/01 Úroková

Více

2019/C 21/01 Doporučení Evropské centrální banky ze dne 7. prosince 2018 o rejstříku údajů o institucích a přidružených osobách (ECB/2018/36)...

2019/C 21/01 Doporučení Evropské centrální banky ze dne 7. prosince 2018 o rejstříku údajů o institucích a přidružených osobách (ECB/2018/36)... Úřední věstník C 21 Evropské unie Ročník 62 České vydání Informace a oznámení 17. ledna 2019 Obsah I Usnesení, doporučení a stanoviska DOPORUČENÍ Evropská centrální banka 2019/C 21/01 Doporučení Evropské

Více

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Úřední věstník C 308 Evropské unie Ročník 61 České vydání Informace a oznámení 31. srpna 2018 Obsah I Usnesení, doporučení a stanoviska STANOVISKA Evropská komise 2018/C 308/01 Stanovisko Komise ze dne

Více

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Úřední věstník C 73 Evropské unie Ročník 62 České vydání Informace a oznámení 26. února 2019 Obsah II Sdělení SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2019/C 73/01 Bez

Více

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Úřední věstník C 355 Evropské unie Ročník 61 České vydání Informace a oznámení 4. října 2018 Obsah II Sdělení SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2018/C 355/01 Bez

Více

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Úřední věstník C 117 Evropské unie Svazek 58 České vydání Informace a oznámení 11. dubna 2015 Obsah II Sdělení SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2015/C 117/01 Bez

Více

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Úřední věstník C 20 Evropské unie Ročník 62 České vydání Informace a oznámení 16. ledna 2019 Obsah II Sdělení SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2019/C 20/01 Bez

Více

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Úřední věstník C 233 Evropské unie Svazek 59 České vydání Informace a oznámení 28. června 2016 Obsah II Sdělení SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2016/C 233/01 Informace

Více

Úřední věstník. Evropské unie. Informace a oznámení. Informace. Oznámení. Svazek 56 10. ledna 2013. České vydání. Obsah. Oznámení č.

Úřední věstník. Evropské unie. Informace a oznámení. Informace. Oznámení. Svazek 56 10. ledna 2013. České vydání. Obsah. Oznámení č. Úřední věstník Evropské unie ISSN 1725-5163 C5 České vydání Informace a oznámení Svazek 56 10. ledna 2013 Oznámení č. Obsah Strana IV Informace INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Více

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Úřední věstník C 208 Evropské unie Ročník 62 České vydání Informace a oznámení 19. června 2019 Obsah IV Informace INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2019/C 208/01

Více

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Úřední věstník C 21 Evropské unie Ročník 61 České vydání Informace a oznámení 20. ledna 2018 Obsah IV Informace INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2018/C 21/01

Více

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Úřední věstník C 425 Evropské unie Svazek 57 České vydání Informace a oznámení 27. listopadu 2014 Obsah II Sdělení SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2014/C 425/01

Více

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ 16.11.2016 L 309/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/1976 ze dne 10. listopadu 2016, kterým se stanoví technické informace pro výpočet technických rezerv a primárního

Více

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Úřední věstník C 181 Evropské unie Ročník 62 České vydání Informace a oznámení 27. května 2019 Obsah IV Informace INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2019/C 181/01

Více

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Úřední věstník C 208 Evropské unie Ročník 61 České vydání Informace a oznámení 15. června 2018 Obsah II Sdělení SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2018/C 208/01 Bez

Více

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Úřední věstník C 407 Evropské unie Ročník 61 České vydání Informace a oznámení 12. listopadu 2018 Obsah II Sdělení SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2018/C 407/01

Více

PŘÍLOHA I JEDINÝ DOKLAD. NÁZEV CHOP/CHZO-XX-XXXX Datum podání žádosti: XX-XX-XXXX

PŘÍLOHA I JEDINÝ DOKLAD. NÁZEV CHOP/CHZO-XX-XXXX Datum podání žádosti: XX-XX-XXXX CS PŘÍLOHA I JEDINÝ DOKLAD NÁZEV CHOP/CHZO-XX-XXXX Datum podání žádosti: XX-XX-XXXX 1. NÁZEV (NÁZVY), KTERÝ MÁ BÝT ZAPSÁN 2. TŘETÍ ZEMĚ, KE KTERÉ VYMEZENÁ OBLAST PATŘÍ 3. DRUH ZEMĚPISNÉHO OZNAČENÍ 4. DRUHY

Více

DEVIZOVÉ PRÁVO Petr Mrkývka

DEVIZOVÉ PRÁVO Petr Mrkývka DEVIZOVÉ PRÁVO Petr Mrkývka Charakteristika Subsystém finančního práva Nadstavbové subodvětví měnového práva Součást nefiskální části FP ochrana měny, Účel: ochrana devizových zájmů státu, ochrana spotřebitele.

Více

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Úřední věstník C 76 Evropské unie Ročník 62 České vydání Informace a oznámení 1. března 2019 Obsah II Sdělení SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2019/C 76/01 Bez

Více

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Úřední věstník C 62 Evropské unie Svazek 59 České vydání Informace a oznámení 18. února 2016 Obsah II Sdělení SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2016/C 62/01 Bez

Více

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE. 2019/C 115/01 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9094 Amcor/Bemis) ( 1 )...

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE. 2019/C 115/01 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9094 Amcor/Bemis) ( 1 )... Úřední věstník C 115 Evropské unie Ročník 62 České vydání Informace a oznámení 27. března 2019 Obsah II Sdělení SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2019/C 115/01 Bez

Více

- skutečný obsah alkoholu v procentech objemových. víno z ( ), vyrobeno v ( ), výrobek z ( )

- skutečný obsah alkoholu v procentech objemových. víno z ( ), vyrobeno v ( ), výrobek z ( ) POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ VÍNA Nařízení EP a R (EU) č. 1308/2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty - U výrobků uvedených v příloze VII části II bodech 1 až 11, 13, 15,

Více

rate 31.12.2010 25,060

rate 31.12.2010 25,060 Základní informace Datum Informace ke dni 12/31/2010 Zahraniční investiční společnost nebo SICAV IČ/KIČ zahraniční investiční společnosti nebo SICAV Název zahraniční investiční společnosti nebo SICAV 8080104219

Více

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Úřední věstník C 22 Evropské unie Ročník 62 České vydání Informace a oznámení 18. ledna 2019 Obsah II Sdělení SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2019/C 22/01 Bez

Více

Základní informace. Datum. Informace ke dni 6/30/2011. IČ/KIČ zahraniční investiční společnosti nebo SICAV

Základní informace. Datum. Informace ke dni 6/30/2011. IČ/KIČ zahraniční investiční společnosti nebo SICAV Základní informace Datum Informace ke dni 6/30/2011 Zahraniční investiční společnost nebo SICAV IČ/KIČ zahraniční investiční společnosti nebo SICAV Název zahraniční investiční společnosti nebo SICAV 8080104219

Více

Základní informace. Datum. Informace ke dni 3/31/2012. IČ/KIČ zahraniční investiční společnosti nebo SICAV

Základní informace. Datum. Informace ke dni 3/31/2012. IČ/KIČ zahraniční investiční společnosti nebo SICAV Základní informace Datum Informace ke dni 3/31/2012 Zahraniční investiční společnost nebo SICAV IČ/KIČ zahraniční investiční společnosti nebo SICAV Název zahraniční investiční společnosti nebo SICAV 8080104219

Více

rate 30.09.2010 24,610

rate 30.09.2010 24,610 Základní informace Datum Informace ke dni 9/30/2010 Zahraniční investiční společnost nebo SICAV IČ/KIČ zahraniční investiční společnosti nebo SICAV Název zahraniční investiční společnosti nebo SICAV 8080104219

Více

Rada Evropské unie Brusel 17. března 2016 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 17. března 2016 (OR. en) Rada Evropské unie Brusel 17. března 2016 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2014/0013 (NLE) 15436/15 AGRI 684 AGRIORG 101 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (EU)

Více

Informace a oznámení SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Informace a oznámení SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Úřední věstník Evropské unie ISSN 1977-0863 C 238 České vydání Informace a oznámení Svazek 55 8. srpna 2012 Oznámení č. Obsah Strana II Sdělení SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Více

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Úřední věstník C 398 Evropské unie Ročník 61 České vydání Informace a oznámení 5. listopadu 2018 Obsah II Sdělení SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2018/C 398/01

Více

Perlivá vína a šumivá vína

Perlivá vína a šumivá vína Perlivá vína a šumivá vína Glera Frizzante IGP METICO Glera je odrůda ze které se vyrábí Prosecco. Víno je lehčího, velice svěžího charakteru a když se dobře vychlazené, je příjemným a osvěžujícím společníkem.

Více

Velkopavlovické vinařské velkoklání

Velkopavlovické vinařské velkoklání Templářské sklepy Čejkovice, vinařské družstvo V Čejkovicích, dne 28. 08. 2017 Velkopavlovické vinařské velkoklání Svaz vinařů České republiky uspořádal ve spolupráci s Národním vinařským centrem další

Více

Vinařství Dufek / Svatobořice Mistřín

Vinařství Dufek / Svatobořice Mistřín Vinařství Dufek / Svatobořice Mistřín Datem založení firmy Dufek je rok 2003, avšak v rodině se vinaří již více než 100 let. Filozofií rodinného vinařství je motto: Všechno se podřizuje kvalitě. Od jarních

Více

Státní zemědělská a potravinářská inspekce Bronislav Pavelka, Ivanka Dubenská, Jiří Kodeš

Státní zemědělská a potravinářská inspekce Bronislav Pavelka, Ivanka Dubenská, Jiří Kodeš Průvodní doklady k vinařským produktům- Valtice 10.9.2014 Státní zemědělská a potravinářská inspekce Bronislav Pavelka, Ivanka Dubenská, Jiří Kodeš Právní rámec Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)

Více

Vinný CZ lístek k ste ný lí Vin

Vinný CZ lístek k ste ný lí Vin Vinný lístek CZ Vinný lístek Bílá vína Vinařství Baloun Velké Pavlovice 0,75 l Sauvignon, pozdní sběr 2013, /vůně je velmi ušlechtilá, dominuje v ní směs zralých broskví a angreštu/ 330 Kč 0,75 l Veltlínské

Více

MORAVSKÁ VÍNA BÍLÁ. Zlatavá barva, středně intenzivní vůně bílých květů, ořechů a citrusových plodů. Chuť je ovocná, svěží se středně dlouhou dochutí.

MORAVSKÁ VÍNA BÍLÁ. Zlatavá barva, středně intenzivní vůně bílých květů, ořechů a citrusových plodů. Chuť je ovocná, svěží se středně dlouhou dochutí. MORAVSKÁ VÍNA BÍLÁ Chardonnay jakostní Chateau Bzenec 185 Kč Zlatavá barva, středně intenzivní vůně bílých květů, ořechů a citrusových plodů. Chuť je ovocná, svěží se středně dlouhou dochutí. Rulandské

Více

Základní informace. Datum. Informace ke dni 6/30/2011. IČ/KIČ zahraniční investiční společnosti nebo SICAV

Základní informace. Datum. Informace ke dni 6/30/2011. IČ/KIČ zahraniční investiční společnosti nebo SICAV Základní informace Datum Informace ke dni 6/30/2011 Zahraniční investiční společnost nebo SICAV IČ/KIČ zahraniční investiční společnosti nebo SICAV Název zahraniční investiční společnosti nebo SICAV 8080104219

Více

Druhy vína. Ing. Miroslava Teichmanová

Druhy vína. Ing. Miroslava Teichmanová Druhy vína Ing. Miroslava Teichmanová Tento materiál vznikl v projektu Inovace ve vzdělávání na naší škole v rámci projektu EU peníze středním školám OP 1.5. Vzdělání pro konkurenceschopnost.. Výroba bílého

Více

Delegace naleznou v příloze dokument D050363/02.

Delegace naleznou v příloze dokument D050363/02. Rada Evropské unie Brusel 17. května 2017 (OR. en) 9384/17 DENLEG 44 AGRI 273 SAN 203 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 17. května 2017 Příjemce: Č. dok. Komise: D050363/02 Předmět:

Více

SBÍRKA ZÁKONŮ. Profil aktualizovaného znění: VYHLÁŠKA

SBÍRKA ZÁKONŮ. Profil aktualizovaného znění: VYHLÁŠKA SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY Profil aktualizovaného znění: Titul původního předpisu: Vyhláška kterou se provádějí některá ustanovení zákona o vinohradnictví a vinařství Citace pův. předpisu: 323/2004

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne , EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 12.7.2018 C(2018) 4349 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 12.7.2018, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011, pokud jde o obchodní normy

Více

VINNÝ LÍSTEK. Fangalo - víno, na které svítí slunce 300 dní v roce

VINNÝ LÍSTEK. Fangalo - víno, na které svítí slunce 300 dní v roce VINNÝ LÍSTEK Tuto vinnou kartu jsme pro Vás připravili ve spolupráci s odborníky společnosti House of Wine. Společně jsme vybrali vína, u kterých můžeme garantovat jejich původ a kvalitu. Tato vína jsme

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 19.6.2014 L 179/17 NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 664/2014 ze dne 18. prosince 2013, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012, pokud jde o stanovení symbolů

Více

Muller Thurgau Moravské zemské víno, suché. Zbytkový cukr 3 g/l, kyseliny 6 g/l. Cuvée Klárka

Muller Thurgau Moravské zemské víno, suché. Zbytkový cukr 3 g/l, kyseliny 6 g/l. Cuvée Klárka Moravské zemské víno Muller Thurgau - Moravské zemské víno, suché. Zbytkový cukr 3 g/l, kyseliny 6 g/l. Víno se světlou barvou a zelenožlutým odstínem, muškátovou vůni s ovocnými odstíny kopřivy a broskve,

Více

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne , EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 28.5.2018 C(2018) 3120 final PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne 28.5.2018, kterým se stanoví pravidla pro použití čl. 26 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady

Více

Možnosti hodnocení kvality hroznů. Doc. Ing. Pavel Pavloušek, Ph.D.

Možnosti hodnocení kvality hroznů. Doc. Ing. Pavel Pavloušek, Ph.D. Možnosti hodnocení kvality hroznů Doc. Ing. Pavel Pavloušek, Ph.D. Email: pavel.pavlousek@mendelu.cz Cukernatost Cukernatost x potenciální obsah alkoholu 21,0 NM = 12,5 obj. % alkoholu 23,0 NM = 13,7 obj.

Více

Vánoce 2016 nabídka českých vín. AF Production, s.r.o. Prokopka 176/ Praha 9 Tel.:

Vánoce 2016 nabídka českých vín. AF Production, s.r.o. Prokopka 176/ Praha 9 Tel.: Vánoce 2016 nabídka českých vín Rulandské šedé 2015 výběr z hroznů Polosladké Obec Mikulov Trať Pod Mušlovem Kyseliny 6,2 g/l Bezcukerný extrakt 24,3 g/l Zbytkový cukr 27,9 g/l Obsah alkoholu 12,5 % Víno

Více

Strana 3066 Sbírka zákonů č. 256 / 2011 Částka 89

Strana 3066 Sbírka zákonů č. 256 / 2011 Částka 89 Strana 3066 Sbírka zákonů č. 256 / 2011 Částka 89 256 ZÁKON ze dne 20. července 2011, kterým se mění zákon č. 321/2004 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících zákonů (zákon

Více

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Úřední věstník C 28 Evropské unie Ročník 62 České vydání Informace a oznámení 23. ledna 2019 Obsah II Sdělení SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2019/C 28/01 Bez

Více

SDĚLENÍ KOMISE RADĚ. o dosažení dohody, kterou se Evropské unii uděluje zvláštní status v rámci Mezinárodní organizace pro révu vinnou a víno (OIV)

SDĚLENÍ KOMISE RADĚ. o dosažení dohody, kterou se Evropské unii uděluje zvláštní status v rámci Mezinárodní organizace pro révu vinnou a víno (OIV) EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 25.11.2016 COM(2016) 735 final SDĚLENÍ KOMISE RADĚ o dosažení dohody, kterou se Evropské unii uděluje zvláštní status v rámci Mezinárodní organizace pro révu vinnou a víno

Více

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, L 193/60 Úřední věstník Evropské unie 2472009 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č 607/2009 ze dne 14 července 2009, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č 479/2008, pokud jde o chráněná

Více

Parlament České republiky POSLANECKÁ SNĚMOVNA volební období. 56. USNESENÍ zemědělského výboru ze 14. schůze dne 26.

Parlament České republiky POSLANECKÁ SNĚMOVNA volební období. 56. USNESENÍ zemědělského výboru ze 14. schůze dne 26. Parlament České republiky POSLANECKÁ SNĚMOVNA 2011 6. volební období 56. USNESENÍ zemědělského výboru ze 14. schůze dne 26. května 2011 k vládnímu návrhu zákona, kterým se mění zákon č. 321/2004 Sb., o

Více

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Úřední věstník C 104 Evropské unie Ročník 62 České vydání Informace a oznámení 19. března 2019 Obsah IV Informace INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Rada 2019/C 104/01 Oznámení

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 8.8.2015 CS L 211/17 NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2015/1369 ze dne 7. srpna 2015, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 1031/2014, kterým se stanoví další dočasná mimořádná

Více

VSP Všenory, s.r.o. V. Křena 137 252 31 Všenory. ««««Po vyčerpání zásob uvedených ročníků bude nabízeno víno z dalšího ročníku obdobných parametrů

VSP Všenory, s.r.o. V. Křena 137 252 31 Všenory. ««««Po vyčerpání zásob uvedených ročníků bude nabízeno víno z dalšího ročníku obdobných parametrů Nabídkový list Platný od 28.2.12 list 1 Vinařská oblast Rheinhessen Obsah alk. Barva Obsah Originální plnění u výrobce - Erzeugerabfüllung Zbytk.cukr lahve Vinařství: EA Ernst Bretz, Bechtolsheim l 09

Více

2018/C 325/01 Doporučení Evropské centrální banky ze dne 6. září 2018 Radě Evropské unie o externím auditorovi Banco de España (ECB/2018/22)...

2018/C 325/01 Doporučení Evropské centrální banky ze dne 6. září 2018 Radě Evropské unie o externím auditorovi Banco de España (ECB/2018/22)... Úřední věstník C 325 Evropské unie Ročník 61 České vydání Informace a oznámení 14. září 2018 Obsah I Usnesení, doporučení a stanoviska DOPORUČENÍ Evropská centrální banka 2018/C 325/01 Doporučení Evropské

Více

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Úřední věstník C 50 Evropské unie Ročník 62 České vydání Informace a oznámení 8. února 2019 Obsah II Sdělení SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2019/C 50/01 Bez námitek

Více

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 21.12.2016 COM(2016) 829 final ANNEX 1 PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ Přizpůsobení stropu vlastních zdrojů a stropu prostředků na závazky v souvislosti

Více

VYHLÁŠKA ze dne 21. března 2017 o provedení některých ustanovení zákona o vinohradnictví a vinařství

VYHLÁŠKA ze dne 21. března 2017 o provedení některých ustanovení zákona o vinohradnictví a vinařství Strana 954 Sbírka zákonů č. 88 / 2017 88 VYHLÁŠKA ze dne 21. března 2017 o provedení některých ustanovení zákona o vinohradnictví a vinařství Ministerstvo zemědělství stanoví podle 42 zákona č. 321/2004

Více

VINNÝ LÍSTEK. Fangalo - víno, na které svítí slunce 300 dní v roce

VINNÝ LÍSTEK. Fangalo - víno, na které svítí slunce 300 dní v roce VINNÝ LÍSTEK Tuto vinnou kartu jsme pro Vás připravili ve spolupráci s odborníky společnosti House of Wine. Společně jsme vybrali vína, u kterých můžeme garantovat jejich původ a kvalitu. Tato vína jsme

Více

Produkty LalVigne jsou 100% přírodní, inaktivované kvasinky Saccharomyces cerevisiae, jsou také nepatogenní, bezpečné, potravinářské a bez GMO.

Produkty LalVigne jsou 100% přírodní, inaktivované kvasinky Saccharomyces cerevisiae, jsou také nepatogenní, bezpečné, potravinářské a bez GMO. Pěstování vína Pěstitelé odrůd révy vinné neustále hledají příležitosti ke zlepšení kvality jejich vína. Vyrobit hrozny nejlepší kvality je náročné, a také je to závislé na mnoha faktorech, zahrnujících

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne , EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 12.3.2019 C(2019) 1869 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 12.3.2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013,

Více

KATALOG LUXUSNÍCH VÍN. Víno s chutí tradice

KATALOG LUXUSNÍCH VÍN. Víno s chutí tradice KATALOG LUXUSNÍCH VÍN Unikátní ročníková vína Prestige collection Tato kolekce byla vytvořena z vín mimořádné kvality, která pochází z hroznů révy vinné vypěstovaných na moravských vinicích. Tato vína

Více

STATUT. 13. ročníku soutěžní výstavy vín. I. Poslání a cíl. Termín a místo konání

STATUT. 13. ročníku soutěžní výstavy vín. I. Poslání a cíl. Termín a místo konání STATUT 13. ročníku soutěžní výstavy vín O HUSTOPEČSKOU PEČEŤ 2017 I. Poslání a cíl Soutěžní přehlídka vín O Hustopečskou pečeť navazuje na dlouhou vinařskou tradici města Hustopečí. Vinná réva se v Hustopečích

Více

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ CS 27.8.2011 Úřední věstník Evropské unie L 222/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 842/2011 ze dne 19. srpna 2011, kterým se stanoví standardní formuláře pro zveřejňování

Více

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 9.12.2016 COM(2016) 784 final 2016/0388 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 1388/2013 o otevření a způsobu správy autonomních celních kvót Unie pro

Více

P A R L A M E N T Č E S K É R E P U B L I K Y

P A R L A M E N T Č E S K É R E P U B L I K Y P A R L A M E N T Č E S K É R E P U B L I K Y P o s l a n e c k á s n ě m o v n a 2001 3. volební období 621/2 Pozměňovací návrhy k vládnímu návrhu zákona, kterým se mění zákon č. 115/1995 Sb., o vinohradnictví

Více

mi historia Doporučujeme podávat k lehkým jídlům ze zvěřiny, výraznější zelenině, luštěninám, uzeninám, paštikám i vyzrálým sýrům.

mi historia Doporučujeme podávat k lehkým jídlům ze zvěřiny, výraznější zelenině, luštěninám, uzeninám, paštikám i vyzrálým sýrům. Merlot Odrůda původně z francouzské oblasti Bordeaux, které se dobře daří i ve španělském regionu Kastilie. Kvašení probíhá při nízkých teplotách po dobu 10 dní v nerezových tancích. Díky pečlivosti, tradici

Více

Archivní vína. Tramín červený 1981 0,75 L 3849,- Kč. Muškát Ottonel 1983 0,75 L 3099,- Kč. Veltlínské zelené 1987 0,75 L 2299,- Kč

Archivní vína. Tramín červený 1981 0,75 L 3849,- Kč. Muškát Ottonel 1983 0,75 L 3099,- Kč. Veltlínské zelené 1987 0,75 L 2299,- Kč Vinný lístek Archivní vína Tramín červený 1981 0,75 L 3849,- Kč Muškát Ottonel 1983 0,75 L 3099,- Kč Veltlínské zelené 1987 0,75 L 2299,- Kč Frankovka 1987 0,75 L 1199,- Kč Neuburské 1997 0,75 L 649,-

Více

VINNÝ LÍSTEK. 45 Kč. 45 Kč

VINNÝ LÍSTEK. 45 Kč. 45 Kč Aperitivy Martini Bianco Aromatické a sladké Martini Bianco používá jako svůj základ kvalitní a jemnou směs italských bílých suchých vín. Směs aromatických bylin a vanilky mu dodává jeho charakteristickou

Více

členským státům stanovit zkrácení lhůty pro podání Nařízení Komise (ES) č. 1564/2005 ze dne 7. září 2005, ( 1 ) Úř. věst. L 395, 30.12.1989, s. 33.

členským státům stanovit zkrácení lhůty pro podání Nařízení Komise (ES) č. 1564/2005 ze dne 7. září 2005, ( 1 ) Úř. věst. L 395, 30.12.1989, s. 33. CS 28.11.2009 Úřední věstník Evropské unie L 313/3 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1150/2009 ze dne 10. listopadu 2009, kterým se mění nařízení (ES) č. 1564/2005, pokud jde o standardní formuláře pro zveřejňování

Více

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Úřední věstník C 63 Evropské unie Ročník 62 České vydání Informace a oznámení 18. února 2019 Obsah II Sdělení SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2019/C 63/01 Bez

Více

Produkty LalVigne jsou 100% přírodní, inaktivované kvasinky Saccharomyces cerevisiae, jsou také nepatogenní, bezpečné, potravinářské a bez GMO.

Produkty LalVigne jsou 100% přírodní, inaktivované kvasinky Saccharomyces cerevisiae, jsou také nepatogenní, bezpečné, potravinářské a bez GMO. Pěstování vína Pěstitelé odrůd révy vinné neustále hledají příležitosti ke zlepšení kvality jejich vína. Vyrobit hrozny nejlepší kvality je náročné, a také je to závislé na mnoha faktorech, zahrnujících

Více

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 20. prosince 2006 (21.12) (OR. en) 17002/06 AGRI 415 AGRIORG 108

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 20. prosince 2006 (21.12) (OR. en) 17002/06 AGRI 415 AGRIORG 108 RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 20. prosince 2006 (21.12) (OR. en) 17002/06 AGRI 415 AGRIORG 108 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské komise Datum přijetí:

Více

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Úřední věstník C 250 Evropské unie Svazek 59 České vydání Informace a oznámení 9. července 2016 Obsah IV Informace INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2016/C 250/01

Více

MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/34.0903

MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/34.0903 Projekt: Reg.č.: Operač í progra : Škola: Tematický okruh: Jméno autora: MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/34.0903 Vzdělává í pro ko kure es hop ost Hotelová škola, V šší od

Více

Zpráva o činnnosti - situace

Zpráva o činnnosti - situace 1 Zpráva o činnnosti - situace Tibor Nyitray Svaz vinařů České republiky, z. s. Žižkovská 1230 Velké Bílovice tibor.nyitray@svcr.cz www.svcr.cz 2 Základní údaje (k 31. 12. 2018) Produkční potenciál 18700

Více

STATUT. 15. ročníku soutěžní výstavy vín. I. Poslání a cíl. Termín a místo konání

STATUT. 15. ročníku soutěžní výstavy vín. I. Poslání a cíl. Termín a místo konání STATUT 15. ročníku soutěžní výstavy vín O HUSTOPEČSKOU PEČEŤ 2019 I. Poslání a cíl Soutěžní přehlídka vín O Hustopečskou pečeť navazuje na dlouhou vinařskou tradici města Hustopečí. Vinná réva se v Hustopečích

Více

MORAVSKÁ PŘÍVLASTKOVÁ VÍNA

MORAVSKÁ PŘÍVLASTKOVÁ VÍNA Ryzlink vlašský (Viniční trať Novosady) Víno se hodí k zeleninovým jídlům, bílým sýrům, k lehké úpravě ryb či jemným paštikám, ale také k přírodnímu drůbežímu steaku, k jemnějším úpravám pizzy a těstovin.

Více

EVROPSKÁ KOMISE. Státní podpora SA (2018/N) Česká republika Podpora periodických publikací týkajících se kinematografie (prodloužení)

EVROPSKÁ KOMISE. Státní podpora SA (2018/N) Česká republika Podpora periodických publikací týkajících se kinematografie (prodloužení) EVROPSKÁ KOMISE Brusel 11.12.2018 C(2018) 8708 final VEŘEJNĚ PŘÍSTUPNÉ ZNĚNÍ Tento dokument je poskytnut pouze pro informační účely. Věc: Státní podpora SA.52359 (2018/N) Česká republika Podpora periodických

Více

B NAŘÍZENÍ KOMISE (ES)

B NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) 02009R0607 CS 03.03.2018 008.001 1 Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 10.3.2016 COM(2016) 133 final 2016/0073 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který se má zaujmout jménem Evropské unie v rámci Smíšeného výboru zřízeného Úmluvou o společném

Více

(6) Do 15. března 2017 předala Komise veškerá obdržená oznámení ostatním členským státům.

(6) Do 15. března 2017 předala Komise veškerá obdržená oznámení ostatním členským státům. L 162/22 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1112 ze dne 22. června 2017, kterým se mění nařízení (ES) č. 3199/93 o vzájemném uznávání postupů úplné denaturace lihu pro účely osvobození od spotřební daně

Více

USNESENÍ zemědělského výboru z 53. schůze dne 14. listopadu 2001

USNESENÍ zemědělského výboru z 53. schůze dne 14. listopadu 2001 Parlament České republiky POSLANECKÁ SNĚMOVNA 2001 3. volební období 170. USNESENÍ zemědělského výboru z 53. schůze dne 14. listopadu 2001 k vládnímu návrhu zákona, kterým se mění zákon č. 115/1995 Sb.,

Více

Robby Bubble DĚTSKÉ NEALKOHOLICKÉ NÁPOJE

Robby Bubble DĚTSKÉ NEALKOHOLICKÉ NÁPOJE DĚTSKÉ NEALKOHOLICKÉ NÁPOJE Robby Bubble BALENÍ: 0,75 l, 1,5 l OBSAH ALKOHOLU: neobsahuje alkohol PŘÍCHUŤ: jahoda, jablko, broskev, tropical, malina, borůvka Tento oblíbený nápoj pro dětské oslavy a výročí

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 5.3.2014 COM(2014) 117 final 2014/0064 (CNS) Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se Portugalsku povoluje uplatňovat snížené sazby spotřební daně na rum a likéry vyráběné a spotřebovávané

Více

Návrh věcných změn vinařského zákona za SV ČR

Návrh věcných změn vinařského zákona za SV ČR Návrh věcných změn vinařského zákona za SV ČR Změny stávajícího zákona č. 321/2004 Sb.: Zdroj většiny změn: Bundesgesetzblatt für die Republik Österreich, Jahrgang 2009, Ausgegeben am 17. November 2009,

Více

MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/34.0903

MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/34.0903 Projekt: Reg.č.: Operač í progra : Škola: Tematický okruh: Jméno autora: MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/34.0903 Vzdělává í pro ko kure es hop ost Hotelová škola, V šší od

Více

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Úřední věstník C 327 Evropské unie Ročník 60 České vydání Informace a oznámení 29. září 2017 Obsah II Sdělení SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2017/C 327/01 Oznámení

Více

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Úřední věstník C 197 Evropské unie Svazek 59 České vydání Informace a oznámení 3. června 2016 Obsah II Sdělení SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2016/C 197/01 Bez

Více

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP) L 174/8 CS 3.7.2015 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1061 ze dne 2. července 2015 o kyseliny askorbové, askorbyl-fosfátu sodného, askorbyl-fosfátu sodno-vápenatého, askorbanu sodného, askorbanu vápenatého

Více